Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 6:51  And he turned his camp against the place of sanctification for many days. And he stationed there catapults and other machines: machines to cast fire, and windlasses to cast stones and darts, and small catapults to cast arrows and metal.
I Ma DRC 6:51  And he turned his army against the sanctuary for many days: and he set up there battering slings, and engines, and instruments to cast fire, and engines to cast stones and javelins, and pieces to shoot arrows, and slings.
I Ma KJVA 6:51  As for the sanctuary, he besieged it many days: and set there artillery with engines and instruments to cast fire and stones, and pieces to cast darts and slings.
I Ma VulgClem 6:51  Et convertit castra ad locum sanctificationis dies multos : et statuit illic ballistas, et machinas, et ignis jacula, et tormenta ad lapides jactandos, et spicula, et scorpios ad mittendas sagittas, et fundibula.
I Ma VulgCont 6:51  Et convertit castra ad locum sanctificationis dies multos: et statuit illic balistas, et machinas, et ignis iacula, et tormenta ad lapides iactandos, et spicula, et scorpios ad mittendas sagittas, et fundibula.
I Ma VulgHetz 6:51  Et convertit castra ad locum sanctificationis dies multos: et statuit illic balistas, et machinas, et ignis iacula, et tormenta ad lapides iactandos, et spicula, et scorpios ad mittendas sagittas, et fundibula.
I Ma VulgSist 6:51  Et convertit castra ad locum sanctificationis dies multos: et statuit illic balistas, et machinas, et ignis iacula, et tormenta ad lapides iactandos, et spicula, et scorpios ad mittendas sagittas, et fundibula.
I Ma Vulgate 6:51  et convertit castra ad locum sanctificationis dies multos et statuit illic ballistas et machinas et ignis iacula et tormenta ad lapides iactandos et spicula et scorpios ad mittendas sagittas et fundibula
I Ma CzeB21 6:51  Pak se dal do vytrvalého obléhání svatyně. Postavil tam střelecké plošiny a obléhací stroje: ohňomety, kamenomety, samostříly a praky.
I Ma CSlEliza 6:51  И ополчися на место святыни дни многи, и постави ту стрелостоятелницы и миханы, и огнеметницы и каменометницы и скорпионы, еже бы метати стрелы и пращы.
I Ma ChiSB 6:51  王在聖所對面安營多日,且在那裏建立了戰樓,製造軍械,火箭機、拋石機和蝎子機,為發箭拋石。
I Ma CroSaric 6:51  Prilično je dugo opsjedao Svetište. Služio se protiv njega strelištima, bojnim napravama, bacačima plamena, kamenja i strelica, a tako i praćarama.
I Ma DutSVVA 6:51  En hij sloeg zijn leger tegen het heiligdom vele dagen, en hij stelde daar stormgereedschap en instrumenten van geweld om vuur en stenen te werpen; en schorpioenen, om pijlen te werpen en te slingeren.
I Ma FinBibli 6:51  Ja vaelsi Zioniin, ja piiritti pyhän kauvaksi aikaa, ja valmisti siinä kaikkinaiset sota-aseet.
I Ma FinPR 6:51  Sitten hän piiritti pyhäkköä kauan aikaa ja asetti sen edustalle heitto- ja piirityskoneita, tulenheittäjiä, kivenheittäjiä ja skorpioneja nuolien ampumista varten sekä linkoja.
I Ma FreCramp 6:51  Il établit son camp devant le lieu saint pendant beaucoup de jours, et il y dressa des tours à balistes, des machines de guerre, des catapultes pour lancer des traits enflammés et des pierres, des scorpions pour lancer des flèches, et des frondes.
I Ma FreLXX 6:51  Il campa ensuite auprès du lieu saint, pendant des jours nombreux ; et il dressa des balistes et des machines, et des instruments pour lancer du feu, des pierres et des dards, et des arbalètes pour lancer des flèches, et des frondes.
I Ma FreVulgG 6:51  Il campa ensuite auprès du lieu saint, pendant des jours nombreux ; et il dressa des balistes et des machines (béliers), et des (falariques et des) instruments pour lancer (du feu,) des pierres et des dards, et des arbalètes (scorpions) pour lancer des flèches, et des frondes.
I Ma GerMenge 6:51  Das Heiligtum aber belagerte er lange Zeit und ließ dort Geschütztürme und andere Maschinen aufstellen, z.B. Feuerwerfer und Skorpione, um Pfeile zu schießen, auch Steinschleuderer.
I Ma HunKNB 6:51  Majd ostrom alá vette a szentély helyét sok napig, felállított faltörő kosokat, hadigépeket, tűzvetőket, kő- és dárdahajítókat, nyíllövő eszközöket és parittyákat.
I Ma LXX 6:51  καὶ παρενέβαλεν ἐπὶ τὸ ἁγίασμα ἡμέρας πολλὰς καὶ ἔστησεν ἐκεῖ βελοστάσεις καὶ μηχανὰς καὶ πυροβόλα καὶ λιθοβόλα καὶ σκορπίδια εἰς τὸ βάλλεσθαι βέλη καὶ σφενδόνας
I Ma LinVB 6:51  Mikolo mingi akei kozinga Tempelo. Atongi masini ndenge na ndenge makoki kobwaka mabanga mosika, mpe bilingongo mpo ya kobete mimbai mpe kobwaka móto.
I Ma NlCanisi 6:51  Nu belegerde hij gedurende lange tijd het heiligdom, en stelde er schiettorens tegen op en andere belegeringswerktuigen: toestellen, om brandpijlen en steenblokken te schieten, en katapulten voor speren en slingers.
I Ma PorCap 6:51  Durante muitos dias cercou a cidade santa, construiu máquinas para lançar fogo e pedras, e escorpiões para lançar flechas e fundas.
I Ma RusSynod 6:51  Потом много дней осаждал святилище и поставил там стрелометательные орудия и машины, и огнеметательные, и камнеметательные, и копьеметательные, чтобы бросать стрелы и камни.
I Ma SpaPlate 6:51  Asentó después sus reales cerca del lugar santo; donde permaneció muchos días, preparando allí ballestas, y otros ingenios para lanzar fuegos, y máquinas para arrojar piedras y dardos, e instrumentos para tirar saetas, y además de eso hondas.
I Ma Swe1917 6:51  Därefter belägrade han helgedomen i lång tid och uppförde där ställningar för kastredskap och ställde upp stormverktyg och redskap för att kasta eld och stenar, så ock skorpioner för att skjuta pilar, och därtill slungor.
I Ma VieLCCMN 6:51  Trong một thời gian dài, vua đóng quân trước Thánh Điện, đặt những cỗ pháo, máy bắn đá, dàn phóng hoả, dàn phóng đá, phóng tên và các cây cung.
I Ma Wycliffe 6:51  And he turnede the tentis to the place of halewyng many daies; and ordeynede there arblastis, and engynes, and dartis of fier, and turmentis for to caste stoonys and dartis, and scorpiens for to schete arows, and slyngis.