I Ma
|
VulgSist
|
6:51 |
Et convertit castra ad locum sanctificationis dies multos: et statuit illic balistas, et machinas, et ignis iacula, et tormenta ad lapides iactandos, et spicula, et scorpios ad mittendas sagittas, et fundibula.
|
I Ma
|
VulgCont
|
6:51 |
Et convertit castra ad locum sanctificationis dies multos: et statuit illic balistas, et machinas, et ignis iacula, et tormenta ad lapides iactandos, et spicula, et scorpios ad mittendas sagittas, et fundibula.
|
I Ma
|
Vulgate
|
6:51 |
et convertit castra ad locum sanctificationis dies multos et statuit illic ballistas et machinas et ignis iacula et tormenta ad lapides iactandos et spicula et scorpios ad mittendas sagittas et fundibula
|
I Ma
|
VulgHetz
|
6:51 |
Et convertit castra ad locum sanctificationis dies multos: et statuit illic balistas, et machinas, et ignis iacula, et tormenta ad lapides iactandos, et spicula, et scorpios ad mittendas sagittas, et fundibula.
|
I Ma
|
VulgClem
|
6:51 |
Et convertit castra ad locum sanctificationis dies multos : et statuit illic ballistas, et machinas, et ignis jacula, et tormenta ad lapides jactandos, et spicula, et scorpios ad mittendas sagittas, et fundibula.
|
I Ma
|
FinPR
|
6:51 |
Sitten hän piiritti pyhäkköä kauan aikaa ja asetti sen edustalle heitto- ja piirityskoneita, tulenheittäjiä, kivenheittäjiä ja skorpioneja nuolien ampumista varten sekä linkoja.
|
I Ma
|
ChiSB
|
6:51 |
王在聖所對面安營多日,且在那裏建立了戰樓,製造軍械,火箭機、拋石機和蝎子機,為發箭拋石。
|
I Ma
|
Wycliffe
|
6:51 |
And he turnede the tentis to the place of halewyng many daies; and ordeynede there arblastis, and engynes, and dartis of fier, and turmentis for to caste stoonys and dartis, and scorpiens for to schete arows, and slyngis.
|
I Ma
|
RusSynod
|
6:51 |
Потом много дней осаждал святилище и поставил там стрелометательные орудия и машины, и огнеметательные, и камнеметательные, и копьеметательные, чтобы бросать стрелы и камни.
|
I Ma
|
CSlEliza
|
6:51 |
И ополчися на место святыни дни многи, и постави ту стрелостоятелницы и миханы, и огнеметницы и каменометницы и скорпионы, еже бы метати стрелы и пращы.
|
I Ma
|
LinVB
|
6:51 |
Mikolo mingi akei kozinga Tempelo. Atongi masini ndenge na ndenge makoki kobwaka mabanga mosika, mpe bilingongo mpo ya kobete mimbai mpe kobwaka móto.
|
I Ma
|
LXX
|
6:51 |
καὶ παρενέβαλεν ἐπὶ τὸ ἁγίασμα ἡμέρας πολλὰς καὶ ἔστησεν ἐκεῖ βελοστάσεις καὶ μηχανὰς καὶ πυροβόλα καὶ λιθοβόλα καὶ σκορπίδια εἰς τὸ βάλλεσθαι βέλη καὶ σφενδόνας
|
I Ma
|
DutSVVA
|
6:51 |
En hij sloeg zijn leger tegen het heiligdom vele dagen, en hij stelde daar stormgereedschap en instrumenten van geweld om vuur en stenen te werpen; en schorpioenen, om pijlen te werpen en te slingeren.
|
I Ma
|
PorCap
|
6:51 |
Durante muitos dias cercou a cidade santa, construiu máquinas para lançar fogo e pedras, e escorpiões para lançar flechas e fundas.
|
I Ma
|
SpaPlate
|
6:51 |
Asentó después sus reales cerca del lugar santo; donde permaneció muchos días, preparando allí ballestas, y otros ingenios para lanzar fuegos, y máquinas para arrojar piedras y dardos, e instrumentos para tirar saetas, y además de eso hondas.
|
I Ma
|
NlCanisi
|
6:51 |
Nu belegerde hij gedurende lange tijd het heiligdom, en stelde er schiettorens tegen op en andere belegeringswerktuigen: toestellen, om brandpijlen en steenblokken te schieten, en katapulten voor speren en slingers.
|
I Ma
|
HunKNB
|
6:51 |
Majd ostrom alá vette a szentély helyét sok napig, felállított faltörő kosokat, hadigépeket, tűzvetőket, kő- és dárdahajítókat, nyíllövő eszközöket és parittyákat.
|
I Ma
|
Swe1917
|
6:51 |
Därefter belägrade han helgedomen i lång tid och uppförde där ställningar för kastredskap och ställde upp stormverktyg och redskap för att kasta eld och stenar, så ock skorpioner för att skjuta pilar, och därtill slungor.
|
I Ma
|
CroSaric
|
6:51 |
Prilično je dugo opsjedao Svetište. Služio se protiv njega strelištima, bojnim napravama, bacačima plamena, kamenja i strelica, a tako i praćarama.
|
I Ma
|
VieLCCMN
|
6:51 |
Trong một thời gian dài, vua đóng quân trước Thánh Điện, đặt những cỗ pháo, máy bắn đá, dàn phóng hoả, dàn phóng đá, phóng tên và các cây cung.
|
I Ma
|
FreLXX
|
6:51 |
Il campa ensuite auprès du lieu saint, pendant des jours nombreux ; et il dressa des balistes et des machines, et des instruments pour lancer du feu, des pierres et des dards, et des arbalètes pour lancer des flèches, et des frondes.
|
I Ma
|
FinBibli
|
6:51 |
Ja vaelsi Zioniin, ja piiritti pyhän kauvaksi aikaa, ja valmisti siinä kaikkinaiset sota-aseet.
|
I Ma
|
GerMenge
|
6:51 |
Das Heiligtum aber belagerte er lange Zeit und ließ dort Geschütztürme und andere Maschinen aufstellen, z.B. Feuerwerfer und Skorpione, um Pfeile zu schießen, auch Steinschleuderer.
|
I Ma
|
FreCramp
|
6:51 |
Il établit son camp devant le lieu saint pendant beaucoup de jours, et il y dressa des tours à balistes, des machines de guerre, des catapultes pour lancer des traits enflammés et des pierres, des scorpions pour lancer des flèches, et des frondes.
|
I Ma
|
FreVulgG
|
6:51 |
Il campa ensuite auprès du lieu saint, pendant des jours nombreux ; et il dressa des balistes et des machines (béliers), et des (falariques et des) instruments pour lancer (du feu,) des pierres et des dards, et des arbalètes (scorpions) pour lancer des flèches, et des frondes.
|