I Ma
|
FinPR
|
7:12 |
Mutta Alkimuksen ja Bakkideen luo kokoontui joukko kirjanoppineita koetaen saada oikeutta.
|
I Ma
|
ChiSB
|
7:12 |
無如,經師團竟集體去見阿耳基慕和巴基德,要求公正調解。
|
I Ma
|
Wycliffe
|
7:12 |
And the congregacioun of scribis camen togidere to Alchymus and Bachides, for to axe tho thingis that ben iust;
|
I Ma
|
RusSynod
|
7:12 |
К Алкиму же и Вакхиду сошлось собрание книжников искать справедливости.
|
I Ma
|
CSlEliza
|
7:12 |
И собрашася ко Алкиму и Вакхиду собрания книжник изыскати праведная.
|
I Ma
|
LinVB
|
7:12 |
Nzokande lingomba lya bateyi ba Mobeko bakei kokutana na Alkime mpe na Bakides mpo ’te bameka koyokana.
|
I Ma
|
LXX
|
7:12 |
καὶ ἐπισυνήχθησαν πρὸς Ἄλκιμον καὶ Βακχίδην συναγωγὴ γραμματέων ἐκζητῆσαι δίκαια
|
I Ma
|
DutSVVA
|
7:12 |
En een vergadering van schriftgeleerden verzamelde zich bij Alcimus en Bacchides om enige billijke zaken te verzoeken.
|
I Ma
|
PorCap
|
7:12 |
Também um grupo de escribas foi ter com Alcimo e Báquides, pedindo justiça.
|
I Ma
|
SpaPlate
|
7:12 |
Sin embargo, el colegio de los escribas pasó a estar con Alcimo y con Báquides para hacerles algunas proposiciones justas.
|
I Ma
|
NlCanisi
|
7:12 |
Maar een groep schriftgeleerden ging met Alkimus en Bakchides besprekingen voeren, om de rechtsvraag te onderzoeken, en
|
I Ma
|
HunKNB
|
7:12 |
Összegyűlt ekkor Alkímosznál és Bakhidesznél egy sereg írástudó, hogy megvitassák a jogi helyzetet.
|
I Ma
|
Swe1917
|
7:12 |
Men en skara skriftlärde församlade sig hos Alcimus och Backides för att söka vinna rättvisa.
|
I Ma
|
CroSaric
|
7:12 |
A oko Alkima i Bakida okupilo se vijeće zakonoznanaca da pronađe pravedno rješenje.
|
I Ma
|
VieLCCMN
|
7:12 |
Tuy vậy, một nhóm ký lục đã hội họp với An-ki-mô và Bắc-khi-đê để mưu tìm một giải pháp thoả đáng.
|
I Ma
|
FreLXX
|
7:12 |
Cependant un groupe de scribes se réunit auprès d'Alcime et de Bacchidès, pour chercher ce qui était juste.
|
I Ma
|
FinBibli
|
7:12 |
Mutta monta pappia tuli Alkimuksen ja Bakkideksen tykö, ja monta muuta hurskasta, jotka Israelissa olivat, ja toivoivat hyvää Alkimuksesta,
|
I Ma
|
GerMenge
|
7:12 |
Es kam aber bei Alkimus und Bakchides eine Schar von Schriftgelehrten zusammen, um berechtigte Wünsche vorzutragen;
|
I Ma
|
FreCramp
|
7:12 |
Cependant une troupe de scribes se rendit auprès d'Alcime et de Bacchidès pour chercher le droit ;
|
I Ma
|
FreVulgG
|
7:12 |
Cependant un groupe de scribes se réunit auprès d’Alcime et de Bacchidès, pour chercher ce qui était (demander des choses) juste(s).
|