Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CHRONICLES
Prev Next
II C RWebster 15:1  And the Spirit of God came upon Azariah the son of Oded:
II C NHEBJE 15:1  The Spirit of God came on Azariah the son of Oded:
II C ABP 15:1  And Azariah son of Oded -- [3came 4upon 5him 1spirit 2of God].
II C NHEBME 15:1  The Spirit of God came on Azariah the son of Oded:
II C Rotherha 15:1  Now, as for Azariah son of Oded, there came upon him, the spirit of God.
II C LEB 15:1  Now Azariah the son of Oded—the Spirit of God came upon him.
II C RNKJV 15:1  And the Spirit of Elohim came upon Azariah the son of Oded:
II C Jubilee2 15:1  And the Spirit of God came upon Azariah, the son of Oded;
II C Webster 15:1  And the Spirit of God came upon Azariah the son of Oded:
II C Darby 15:1  And the Spirit ofGod came upon Azariah the son of Oded.
II C ASV 15:1  And the Spirit of God came upon Azariah the son of Oded:
II C LITV 15:1  And the Spirit of God came on Azariah the son of Oded.
II C Geneva15 15:1  Then the Spirite of God came vpon Azariah the sonne of Obed.
II C CPDV 15:1  Now Azariah, the son of Oded, had the Spirit of God within him.
II C BBE 15:1  And the spirit of God came on Azariah, the son of Oded;
II C DRC 15:1  And the spirit of God came upon Azarias the son of Oded,
II C GodsWord 15:1  God's Spirit came to Azariah, son of Oded.
II C JPS 15:1  And the spirit of G-d came upon Azariah the son of Oded;
II C KJVPCE 15:1  AND the Spirit of God came upon Azariah the son of Oded:
II C NETfree 15:1  God's Spirit came upon Azariah son of Oded.
II C AB 15:1  And the Spirit of the Lord came upon Azariah the son of Oded.
II C AFV2020 15:1  Then the Spirit of God came upon Azariah the son of Oded.
II C NHEB 15:1  The Spirit of God came on Azariah the son of Oded:
II C NETtext 15:1  God's Spirit came upon Azariah son of Oded.
II C UKJV 15:1  And the Spirit of God came upon Azariah the son of Oded:
II C KJV 15:1  And the Spirit of God came upon Azariah the son of Oded:
II C KJVA 15:1  And the Spirit of God came upon Azariah the son of Oded:
II C AKJV 15:1  And the Spirit of God came on Azariah the son of Oded:
II C RLT 15:1  And the Spirit of God came upon Azariah the son of Oded:
II C MKJV 15:1  And the Spirit of God came on Azariah the son of Oded.
II C YLT 15:1  And upon Azariah son of Oded hath been the Spirit of God,
II C ACV 15:1  And the Spirit of God came upon Azariah the son of Oded.
II C VulgSist 15:1  Azarias autem filius Obed, facto in se spiritu Dei,
II C VulgCont 15:1  Azarias autem filius Oded, facto in se Spiritu Dei,
II C Vulgate 15:1  Azarias autem filius Oded facto in se spiritu Dei
II C VulgHetz 15:1  Azarias autem filius Oded, facto in se spiritu Dei,
II C VulgClem 15:1  Azarias autem filius Oded, facto in se spiritu Dei,
II C CzeBKR 15:1  Tehdy na Azariáše syna Odedova sstoupil duch Boží.
II C CzeB21 15:1  Boží Duch spočinul na Azariášovi, synu Odedovu.
II C CzeCEP 15:1  Na Azarjášovi, synu Ódedovu, spočinul duch Boží.
II C CzeCSP 15:1  Tehdy na Azarjášovi, synu Ódedovu, spočinul Boží Duch.
II C PorBLivr 15:1  E foi o espírito de Deus sobre Azarias filho de Obede;
II C Mg1865 15:1  Ary ny Fanahin’ Andriamanitra tonga tamin’ i Azaria, zanak’ i Odeda;
II C FinPR 15:1  Niin Jumalan henki tuli Asarjaan, Oodedin poikaan.
II C FinRK 15:1  Jumalan Henki tuli Asarjan, Oodedin pojan, ylle.
II C ChiSB 15:1  [阿匝黎雅的預言]那時,天主的神感動了敖德得的兒子阿匝黎雅,
II C ChiUns 15:1  神的灵感动俄德的儿子亚撒利雅。
II C BulVeren 15:1  И Божият Дух беше на Азария, сина на Одид.
II C AraSVD 15:1  وَكَانَ رُوحُ ٱللهِ عَلَى عَزَرْيَا بْنِ عُودِيدَ،
II C Esperant 15:1  Sur Azarjan, filon de Oded, venis la spirito de Dio.
II C ThaiKJV 15:1  พระวิญญาณของพระเจ้าเสด็จมาสถิตกับอาซาริยาห์บุตรชายโอเดด
II C OSHB 15:1  וַעֲזַרְיָ֨הוּ֙ בֶּן־עוֹדֵ֔ד הָיְתָ֥ה עָלָ֖יו ר֥וּחַ אֱלֹהִֽים׃
II C BurJudso 15:1  ဘုရားသခင်၏ဝိညာဉ်တော်သည် ဩဒက်သား အာဇရိအပေါ်သို့ သက်ရောက်၍၊
II C FarTPV 15:1  روح خداوند بر عزریا، پسر عودید فرود آمد
II C UrduGeoR 15:1  Allāh kā Rūh Azariyāh bin Odīd par nāzil huā,
II C SweFolk 15:1  Guds Ande kom över Asarja, Odeds son.
II C GerSch 15:1  Und der Geist Gottes kam auf Asaria, den Sohn Odeds;
II C TagAngBi 15:1  At ang espiritu ng Dios ay suma kay Azarias na anak ni Obed:
II C FinSTLK2 15:1  Jumalan Henki tuli Asarjaan, Oodedin poikaan.
II C Dari 15:1  روح خداوند بر عَزَریا (پسر عودید) آمد
II C SomKQA 15:1  Markaasaa Ruuxii Ilaah wuxuu ku soo degay Casaryaah oo ahaa ina Codeed,
II C NorSMB 15:1  Då kom Guds Ande yver Azarja Odedsson,
II C Alb 15:1  Atëherë Fryma e Perëndisë erdhi mbi Azarisahun, birin i Odedit,
II C KorHKJV 15:1  하나님의 영께서 오뎃의 아들 아사랴에게 임하시매
II C SrKDIjek 15:1  Тада дух Божји дође на Азарију сина Одидова;
II C Wycliffe 15:1  Forsothe Azarie, the sone of Obeth, whanne the spirit of the Lord was comyn in to hym,
II C Mal1910 15:1  അനന്തരം ഓദേദിന്റെ മകനായ അസൎയ്യാവിന്റെമേൽ ദൈവത്തിന്റെ ആത്മാവു വന്നു.
II C KorRV 15:1  하나님의 신이 오뎃의 아들 아사랴에게 임하시매
II C Azeri 15:1  عودِد اوغلو عَزَريانين اوستونه تارينين روحو گلدي.
II C SweKarlX 15:1  Och uppå Asaria, Obeds son, kom Guds Ande.
II C KLV 15:1  The qa' vo' joH'a' ghoSta' Daq Azariah the puqloD vo' Oded:
II C ItaDio 15:1  ALLORA lo Spirito di Dio fu sopra Azaria, figliuolo di Oded;
II C RusSynod 15:1  Тогда на Азарию, сына Одедова, сошел Дух Божий,
II C CSlEliza 15:1  Азариа же сын Ададов, бысть на нем Дух Божий:
II C ABPGRK 15:1  και Αζαρίας υιός Ωδήδ εγένετο επ΄ αυτόν πνεύμα θεού
II C FreBBB 15:1  Et Azaria, fils d'Oded, l'Esprit de Dieu étant sur lui,
II C LinVB 15:1  Elimo ya Nzambe ekiteli Azaria, mwana wa Oded.
II C HunIMIT 15:1  Azarjáhú, Ódéd fia, pedig – rajta volt Isten szelleme.
II C ChiUnL 15:1  上帝之神感俄德子亞撒利雅、
II C VietNVB 15:1  Thần của Đức Chúa Trời đến trên A-xa-ri, con trai Ô-đết;
II C LXX 15:1  καὶ Αζαριας υἱὸς Ωδηδ ἐγένετο ἐπ’ αὐτὸν πνεῦμα κυρίου
II C CebPinad 15:1  Ug ang Espiritu sa Dios miabut kang Asarias ang anak nga lalake ni Obed:
II C RomCor 15:1  Duhul lui Dumnezeu a venit peste Azaria, fiul lui Oded,
II C Pohnpeia 15:1  Ngenen Koht ahpw ti pohn Asaraia, nein Oded,
II C HunUj 15:1  Azután Isten lelke szállt Azarjáhúra, Ódéd fiára,
II C GerZurch 15:1  Da kam über Asarja, den Sohn Odels, der Geist Gottes;
II C PorAR 15:1  Então veio o Espírito de Deus sobre Azarias, filho de Odede,
II C DutSVVA 15:1  Toen kwam de Geest Gods op Azaria, den zoon van Oded.
II C FarOPV 15:1  و روح خدا به عزریا ابن عودید نازل شد.
II C Ndebele 15:1  UMoya kaNkulunkulu wasesehlela phezu kukaAzariya indodana kaOdedi.
II C PorBLivr 15:1  E foi o espírito de Deus sobre Azarias filho de Obede;
II C Norsk 15:1  Da kom Guds Ånd over Asarja, Odeds sønn,
II C SloChras 15:1  In duh Božji pride nad Azarija, sina Odedovega;
II C Northern 15:1  Oded oğlu Azaryanın üzərinə Allahın Ruhu gəldi.
II C GerElb19 15:1  Und auf Asarja, den Sohn Odeds, kam der Geist Gottes.
II C LvGluck8 15:1  Tad Dieva Gars nāca uz Azariju, Odeda dēlu.
II C PorAlmei 15:1  Então veiu o Espirito de Deus sobre Azarias, filho d'Obed.
II C ChiUn 15:1  神的靈感動俄德的兒子亞撒利雅。
II C SweKarlX 15:1  Och uppå Asaria, Obeds son, kom Guds Ande.
II C FreKhan 15:1  Azariahou, fils d’Oded, fut saisi de l’inspiration divine.
II C FrePGR 15:1  Or Azaria, fils de Oded, reçut l'Esprit de Dieu.
II C PorCap 15:1  *Azarias, filho de Oded, movido pelo espírito de Deus,
II C JapKougo 15:1  時に神の霊がオデデの子アザリヤに臨んだので、
II C GerTextb 15:1  Da nun kam der Geist Gottes über Asarja, den Sohn Obeds,
II C SpaPlate 15:1  Vino entonces el Espíritu de Dios sobre Azarías, hijo de Oded,
II C Kapingam 15:1  Di Hagataalunga o God gu-haneia gi-hongo o Azariah tama-daane a Oded,
II C WLC 15:1  וַעֲזַרְיָ֙הוּ֙ בֶּן־עוֹדֵ֔ד הָיְתָ֥ה עָלָ֖יו ר֥וּחַ אֱלֹהִֽים׃
II C LtKBB 15:1  Dievo Dvasia nužengė ant Odedo sūnaus Azarijo.
II C Bela 15:1  Тады на Азарыю, сына Адэдавага, сышоў Дух Божы,
II C GerBoLut 15:1  Und auf Asarja, den Sohn Odeds, kam der Geist Gottes.
II C FinPR92 15:1  Asarjan, Odedin pojan, valtasi Jumalan henki.
II C SpaRV186 15:1  Y fue el Espíritu de Dios sobre Azarías, hijo de Obed;
II C NlCanisi 15:1  Nu kwam de geest van God over Azarjáhoe, den zoon van Oded.
II C GerNeUe 15:1  Da kam der Geist Gottes über Asarja Ben-Oded,
II C UrduGeo 15:1  اللہ کا روح عزریاہ بن عودید پر نازل ہوا،
II C AraNAV 15:1  وَحَلَّ رُوحُ الرَّبِّ عَلَى عَزَرْيَا بْنِ عُودِيدَ،
II C ChiNCVs 15:1  神的灵降在俄德的儿子亚撒利雅身上,
II C ItaRive 15:1  Allora lo spirito di Dio s’impadronì di Azaria, figliuolo di Oded,
II C Afr1953 15:1  Toe het die Gees van God op Asárja, die seun van Oded, gekom;
II C RusSynod 15:1  Тогда на Азарию, сына Одеда, сошел Дух Божий,
II C UrduGeoD 15:1  अल्लाह का रूह अज़रियाह बिन ओदीद पर नाज़िल हुआ,
II C TurNTB 15:1  Tanrı'nın Ruhu Odet oğlu Azarya'nın üzerine indi.
II C DutSVV 15:1  Toen kwam de Geest Gods op Azaria, den zoon van Oded.
II C HunKNB 15:1  Azarját, Oded fiát ekkor megragadta az Isten lelke.
II C Maori 15:1  Na ka eke te wairua o te Atua ki runga i a Ataria tama a Orere:
II C HunKar 15:1  És Azáriást, az Obed fiát felindítá az Isten lelke:
II C Viet 15:1  Thần Ðức Chúa Trời cảm động A-xa-ria, con trai của Ô-đết: người đi ra đón A-sa, mà nói với người rằng:
II C Kekchi 15:1  Ut lix Musikˈ li Ka̱cuaˈ quichal riqˈuin laj Azarías li ralal laj Obed.
II C Swe1917 15:1  Och över Asarja, Odeds son, kom Guds Ande.
II C CroSaric 15:1  Tada duh Božji dođe na Odedova sina Azarju.
II C VieLCCMN 15:1  Được thần khí của Thiên Chúa thúc đẩy, ông A-dác-gia-hu con ông Ô-đết,
II C FreBDM17 15:1  Alors l’Esprit de Dieu fut sur Azaria, fils d’Oded.
II C FreLXX 15:1  Et l'Esprit de Dieu descendit sur Azarias, fils d'Obed.
II C Aleppo 15:1  ועזריהו בן עודד היתה עליו רוח אלהים
II C MapM 15:1     וַעֲזַרְיָ֙הוּ֙ בֶּן־עוֹדֵ֔ד הָיְתָ֥ה עָלָ֖יו ר֥וּחַ אֱלֹהִֽים׃
II C HebModer 15:1  ועזריהו בן עודד היתה עליו רוח אלהים׃
II C Kaz 15:1  Сол уақытта Одед ұлы Азарияхқа Құдайдың Рухы қонды.
II C FreJND 15:1  Et l’Esprit de Dieu fut sur Azaria, fils d’Oded :
II C GerGruen 15:1  Da kam über Azarja, Odeds Sohn, Gottes Geist.
II C SloKJV 15:1  Božji Duh je prišel nad Odédovega sina Azarjá.
II C Haitian 15:1  Lespri Bondye te desann sou Azarya, pitit Obèd.
II C FinBibli 15:1  Ja Jumalan henki tuli Asarian, Obedin pojan päälle.
II C SpaRV 15:1  Y FUÉ el espíritu de Dios sobre Azarías hijo de Obed;
II C WelBeibl 15:1  1 Dyma ysbryd Duw yn dod ar Asareia fab Oded,
II C GerMenge 15:1  Da kam der Geist Gottes über Asarja, den Sohn Odeds,
II C GreVamva 15:1  Τότε ήλθε το πνεύμα του Θεού επί Αζαρίαν τον υιόν του Ωδήδ·
II C UkrOgien 15:1  А Азарія, син Оведів, — злинув на нього Дух Божий.
II C SrKDEkav 15:1  Тада дух Божји дође на Азарију, сина Одидовог;
II C FreCramp 15:1  L'Esprit de Dieu vint sur Azarias, fils d'Oded,
II C PolUGdan 15:1  Wtedy Duch Boży zstąpił na Azariasza, syna Obeda.
II C FreSegon 15:1  L'esprit de Dieu fut sur Azaria, fils d'Obed,
II C SpaRV190 15:1  Y FUÉ el espíritu de Dios sobre Azarías hijo de Obed;
II C HunRUF 15:1  Azután Isten lelke kiáradt Azarjára, Ódéd fiára,
II C DaOT1931 15:1  Guds Aand kom over Azarja, Odeds Søn,
II C TpiKJPB 15:1  ¶ Na Spirit bilong God i kam antap long Asaraia, pikinini man bilong Odet.
II C DaOT1871 15:1  Og Asaria, Odeds Søn — over ham kom Guds Aand.
II C FreVulgG 15:1  Alors Azarias, fils d’Oded, fut rempli de l’esprit de Dieu.
II C PolGdans 15:1  Tedy na Azaryjasza, syna Obedowego, przypadł Duch Boży.
II C JapBungo 15:1  茲に神の霊オデデの子アザリヤに臨みければ
II C GerElb18 15:1  Und auf Asarja, den Sohn Odeds, kam der Geist Gottes.