II C
|
RWebster
|
21:5 |
Jehoram was thirty and two years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem.
|
II C
|
NHEBJE
|
21:5 |
Jehoram was thirty-two years old when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem.
|
II C
|
ABP
|
21:5 |
His being thirty and two years old was Jehoram in his reigning, and eight years he reigned in Jerusalem.
|
II C
|
NHEBME
|
21:5 |
Jehoram was thirty-two years old when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem.
|
II C
|
Rotherha
|
21:5 |
Thirty-two years old, was Jehoram when he began to reign,—and, eight years, reigned he in Jerusalem.
|
II C
|
LEB
|
21:5 |
Jehoram was thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem.
|
II C
|
RNKJV
|
21:5 |
Jehoram was thirty and two years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem.
|
II C
|
Jubilee2
|
21:5 |
Jehoram [was] thirty-two years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem.
|
II C
|
Webster
|
21:5 |
Jehoram [was] thirty and two years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem.
|
II C
|
Darby
|
21:5 |
Jehoram was thirty-two years old when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem.
|
II C
|
ASV
|
21:5 |
Jehoram was thirty and two years old when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem.
|
II C
|
LITV
|
21:5 |
Jehoram was a son of thirty two years when he began to reign, and he reigned in Jerusalem eight years.
|
II C
|
Geneva15
|
21:5 |
Iehoram was two and thirtie yeere olde, when he began to reigne, and he reigned eyght yeere in Ierusalem.
|
II C
|
CPDV
|
21:5 |
Jehoram was thirty-two years old when he had begun to reign. And he reigned for eight years in Jerusalem.
|
II C
|
BBE
|
21:5 |
Jehoram was thirty-two years old when he became king; and he was ruling in Jerusalem for eight years.
|
II C
|
DRC
|
21:5 |
Joram was two and thirty years old when he began to reign: and he reigned eight years in Jerusalem.
|
II C
|
GodsWord
|
21:5 |
Jehoram was 32 years old when he became king, and he ruled for 8 years in Jerusalem.
|
II C
|
JPS
|
21:5 |
Jehoram was thirty and two years old when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem.
|
II C
|
KJVPCE
|
21:5 |
¶ Jehoram was thirty and two years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem.
|
II C
|
NETfree
|
21:5 |
Jehoram was thirty-two years old when he became king and he reigned for eight years in Jerusalem.
|
II C
|
AB
|
21:5 |
Jehoram was thirty-two years old when he succeeded to his kingdom, and he reigned eight years in Jerusalem.
|
II C
|
AFV2020
|
21:5 |
Jehoram was thirty-two years old when he began to reign. And he reigned eight years in Jerusalem.
|
II C
|
NHEB
|
21:5 |
Jehoram was thirty-two years old when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem.
|
II C
|
NETtext
|
21:5 |
Jehoram was thirty-two years old when he became king and he reigned for eight years in Jerusalem.
|
II C
|
UKJV
|
21:5 |
Jehoram was thirty and two years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem.
|
II C
|
KJV
|
21:5 |
Jehoram was thirty and two years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem.
|
II C
|
KJVA
|
21:5 |
Jehoram was thirty and two years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem.
|
II C
|
AKJV
|
21:5 |
Jehoram was thirty and two years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem.
|
II C
|
RLT
|
21:5 |
Jehoram was thirty and two years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem.
|
II C
|
MKJV
|
21:5 |
Jehoram was thirty-two years old when he began to reign. And he reigned eight years in Jerusalem.
|
II C
|
YLT
|
21:5 |
A son of thirty and two years is Jehoram in his reigning, and eight years he hath reigned in Jerusalem,
|
II C
|
ACV
|
21:5 |
Jehoram was thirty-two years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem.
|
II C
|
PorBLivr
|
21:5 |
Quando começou a reinar era de trinta e dois anos, e reinou oito anos em Jerusalém.
|
II C
|
Mg1865
|
21:5 |
Roa amby telo-polo taona Jehorama, fony izy vao nanjaka, ary valo taona no nanjakany tany Jerosalema.
|
II C
|
FinPR
|
21:5 |
Jooram oli kolmenkymmenen kahden vuoden vanha tullessaan kuninkaaksi, ja hän hallitsi Jerusalemissa kahdeksan vuotta.
|
II C
|
FinRK
|
21:5 |
Jooram oli kuninkaaksi tullessaan kolmenkymmenenkahden vuoden ikäinen ja hallitsi Jerusalemissa kahdeksan vuotta.
|
II C
|
ChiSB
|
21:5 |
約蘭即位時年三十二歲,在耶路撒冷作王八年。
|
II C
|
ChiUns
|
21:5 |
约兰登基的时候年三十二岁,在耶路撒冷作王八年。
|
II C
|
BulVeren
|
21:5 |
Йорам беше на тридесет и две години, когато се възцари, и царува осем години в Ерусалим.
|
II C
|
AraSVD
|
21:5 |
كَانَ يَهُورَامُ ٱبْنَ ٱثْنَتَيْنِ وَثَلَاثِينَ سَنَةً حِينَ مَلَكَ، وَمَلَكَ ثَمَانِيَ سِنِينَ فِي أُورُشَلِيمَ.
|
II C
|
Esperant
|
21:5 |
La aĝon de tridek du jaroj havis Jehoram, kiam li fariĝis reĝo, kaj ok jarojn li reĝis en Jerusalem.
|
II C
|
ThaiKJV
|
21:5 |
เมื่อเยโฮรัมทรงเริ่มครอบครองนั้นพระองค์มีพระชนมายุสามสิบสองพรรษา และพระองค์ทรงครอบครองในเยรูซาเล็มแปดปี
|
II C
|
OSHB
|
21:5 |
בֶּן־שְׁלֹשִׁ֥ים וּשְׁתַּ֛יִם שָׁנָ֖ה יְהוֹרָ֣ם בְּמָלְכ֑וֹ וּשְׁמוֹנֶ֣ה שָׁנִ֔ים מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָֽם׃
|
II C
|
BurJudso
|
21:5 |
ယဟောရံသည် အသက်သုံးဆယ်နှစ်နှစ်ရှိသော်၊ နန်းထိုင်၍ ယေရုရှလင်မြို့၌ ရှစ်နှစ်စိုးစံလေ၏။
|
II C
|
FarTPV
|
21:5 |
یهورام سی و دو ساله بود که پادشاه شد و مدّت هشت سال در اورشلیم سلطنت کرد.
|
II C
|
UrduGeoR
|
21:5 |
Yahūrām 32 sāl kī umr meṅ bādshāh banā, aur wuh Yarūshalam meṅ rah kar 8 sāl tak hukūmat kartā rahā.
|
II C
|
SweFolk
|
21:5 |
Joram var trettiotvå år när han blev kung, och han regerade åtta år i Jerusalem.
|
II C
|
GerSch
|
21:5 |
Zweiunddreißig Jahre alt war Jehoram, als er König ward, und regierte acht Jahre lang zu Jerusalem;
|
II C
|
TagAngBi
|
21:5 |
Si Joram ay tatlongpu't dalawang taon nang siya'y magpasimulang maghari; at siya'y nagharing walong taon sa Jerusalem.
|
II C
|
FinSTLK2
|
21:5 |
Jooram oli kolmenkymmenen kahden vuoden vanha tullessaan kuninkaaksi, ja hän hallitsi Jerusalemissa kahdeksan vuotta.
|
II C
|
Dari
|
21:5 |
یَهُورام سی و دو ساله بود که پادشاه شد و مدت هشت سال در اورشلیم سلطنت کرد.
|
II C
|
SomKQA
|
21:5 |
Oo Yehooraam markuu boqor noqday wuxuu jiray laba iyo soddon sannadood, siddeed sannadoodna boqor buu ku ahaa Yeruusaalem.
|
II C
|
NorSMB
|
21:5 |
Tvo og tretti år gamall var Joram då han vart konge, og åtte år rådde han i Jerusalem.
|
II C
|
Alb
|
21:5 |
Jehorami ishte tridhjetë e dy vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi tetë vjet në Jeruzalem.
|
II C
|
KorHKJV
|
21:5 |
¶여호람이 통치하기 시작할 때에 나이가 삼십이 세더라. 그가 예루살렘에서 팔 년 동안 통치하니라.
|
II C
|
SrKDIjek
|
21:5 |
Имаше Јорам тридесет и двије године кад се зацари, и царова осам година у Јерусалиму.
|
II C
|
Wycliffe
|
21:5 |
Joram was of two and thritti yeer, whanne he bigan to regne; and he regnede eiyte yeer in Jerusalem.
|
II C
|
Mal1910
|
21:5 |
യെഹോരാം വാഴ്ചതുടങ്ങിയപ്പോൾ അവന്നു മുപ്പത്തിരണ്ടു വയസ്സായിരുന്നു; അവൻ എട്ടു സംവത്സരം യെരൂശലേമിൽ വാണു.
|
II C
|
KorRV
|
21:5 |
여호람이 위에 나아갈 때에 나이 삼십이 세라 예루살렘에서 팔 년을 치리하니라
|
II C
|
Azeri
|
21:5 |
يِهورام، پادشاه اولدوغو واخت، اوتوز ائکي ياشيندا ائدي و اورشلئمده سکّئز ائل پادشاهليق اتدي.
|
II C
|
SweKarlX
|
21:5 |
Tu och tretio år gammal var Joram, då han vardt Konung; och regerade åtta år i Jerusalem.
|
II C
|
KLV
|
21:5 |
Jehoram ghaHta' wejmaH- cha' DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' eight DISmey Daq Jerusalem.
|
II C
|
ItaDio
|
21:5 |
Gioram era d’età di trentadue anni, quando cominciò a regnare; e regnò otto anni in Gerusalemme.
|
II C
|
RusSynod
|
21:5 |
Тридцати двух лет был Иорам, когда воцарился, и восемь лет царствовал в Иерусалиме;
|
II C
|
CSlEliza
|
21:5 |
Тридесяти и дву лет бе Иорам, егда нача царствовати, и осмь лет царствова во Иерусалиме,
|
II C
|
ABPGRK
|
21:5 |
όντος αυτού τριάκοντα και δύο ετών Ιωράμ εν τω βασιλευειν αυτον και οκτώ έτη εβασίλευσεν εν Ιερουσαλήμ
|
II C
|
FreBBB
|
21:5 |
Joram était âgé de trente-deux ans quand il commença à régner, et il régna huit ans à Jérusalem.
|
II C
|
LinVB
|
21:5 |
Yoram akokisi mibu ntuku isato na mibale o ntango akomi mokonzi, mpe ayangeli ekolo mibu mwambe o Yeruzalem.
|
II C
|
HunIMIT
|
21:5 |
Harminckét éves volt Jehórám, midőn királlyá lett és nyolc évig uralkodott Jeruzsálemben.
|
II C
|
ChiUnL
|
21:5 |
約蘭卽位時、年三十有二、在耶路撒冷爲王、凡歷八年、
|
II C
|
VietNVB
|
21:5 |
Vua Giô-ram lên ngôi lúc ba mươi hai tuổi và trị vì tại Giê-ru-sa-lem tám năm.
|
II C
|
LXX
|
21:5 |
ὄντος αὐτοῦ τριάκοντα καὶ δύο ἐτῶν κατέστη Ιωραμ ἐπὶ τὴν βασιλείαν αὐτοῦ καὶ ὀκτὼ ἔτη ἐβασίλευσεν ἐν Ιερουσαλημ
|
II C
|
CebPinad
|
21:5 |
Si Joram may katloan ug duha ka tuig ang panuigon sa pagsugod niya paghari; ug siya naghari sa walo ka tuig sa Jerusalem.
|
II C
|
RomCor
|
21:5 |
Ioram avea treizeci şi doi de ani când a ajuns împărat şi a domnit opt ani la Ierusalim.
|
II C
|
Pohnpeia
|
21:5 |
Sehoram wiahla nanmwarki ni eh sounpar silihsek riau, oh e kakaunki nan Serusalem erein sounpar waluh.
|
II C
|
HunUj
|
21:5 |
Harminckét éves volt Jórám, amikor király lett, és nyolc évig uralkodott Jeruzsálemben.
|
II C
|
GerZurch
|
21:5 |
32 Jahre alt war Joram, als er König wurde, und acht Jahre regierte er in Jerusalem.
|
II C
|
PorAR
|
21:5 |
Jeorão tinha trinta e dois anos quando começou a reinar, e reinou oito anos em Jerusalém.
|
II C
|
DutSVVA
|
21:5 |
Twee en dertig jaar was Joram oud, toen hij koning werd, en hij regeerde acht jaren te Jeruzalem.
|
II C
|
FarOPV
|
21:5 |
یهورام سی و دو ساله بود که پادشاه شد و هشت سال در اورشلیم سلطنت کرد.
|
II C
|
Ndebele
|
21:5 |
UJehoramu wayeleminyaka engamatshumi amathathu lambili esiba yinkosi, wabusa iminyaka eyisificaminwembili eJerusalema.
|
II C
|
PorBLivr
|
21:5 |
Quando começou a reinar era de trinta e dois anos, e reinou oito anos em Jerusalém.
|
II C
|
Norsk
|
21:5 |
Joram var to og tretti år gammel da han blev konge, og regjerte åtte år i Jerusalem.
|
II C
|
SloChras
|
21:5 |
Joram je bil dvaintrideset let star, ko je začel vladati, in kraljeval je osem let v Jeruzalemu.
|
II C
|
Northern
|
21:5 |
Yehoram padşah olduğu vaxt otuz iki yaşında idi və Yerusəlimdə səkkiz il padşahlıq etdi.
|
II C
|
GerElb19
|
21:5 |
Zweiunddreißig Jahre war Joram alt, als er König wurde, und er regierte acht Jahre zu Jerusalem.
|
II C
|
LvGluck8
|
21:5 |
Trīsdesmit divi gadus Jehorams bija vecs, kad palika par ķēniņu, un valdīja astoņus gadus Jeruzālemē.
|
II C
|
PorAlmei
|
21:5 |
Da edade de trinta e dois annos era Jorão quando começou a reinar; e reinou oito annos em Jerusalem.
|
II C
|
ChiUn
|
21:5 |
約蘭登基的時候年三十二歲,在耶路撒冷作王八年。
|
II C
|
SweKarlX
|
21:5 |
Tu och tretio år gammal var Joram, då han vardt Konung; och regerade åtta år i Jerusalem.
|
II C
|
FreKhan
|
21:5 |
Agé de trente-deux ans à son avènement, il régna huit ans à Jérusalem.
|
II C
|
FrePGR
|
21:5 |
Joram avait trente-deux ans à son avènement, et il régna huit ans à Jérusalem.
|
II C
|
PorCap
|
21:5 |
*Tinha trinta e dois anos quando começou a reinar e reinou oito anos em Jerusalém.
|
II C
|
JapKougo
|
21:5 |
ヨラムは位についた時三十二歳で、エルサレムで八年の間世を治めた。
|
II C
|
GerTextb
|
21:5 |
Zweiunddreißig Jahre war Jehoram alt, als er König ward, und acht Jahre regierte er zu Jerusalem.
|
II C
|
SpaPlate
|
21:5 |
Treinta y dos años tenía Joram cuando empezó a reinar, y reinó ocho años en Jerusalén.
|
II C
|
Kapingam
|
21:5 |
Jehoram ne-hai di king gei mee gu-motolu maa-lua ono ngadau. Mee nogo dagi i Jerusalem i-nia ngadau e-walu.
|
II C
|
WLC
|
21:5 |
בֶּן־שְׁלֹשִׁ֥ים וּשְׁתַּ֛יִם שָׁנָ֖ה יְהוֹרָ֣ם בְּמָלְכ֑וֹ וּשְׁמוֹנֶ֣ה שָׁנִ֔ים מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלָֽ͏ִם׃
|
II C
|
LtKBB
|
21:5 |
Joramas pradėjo karaliauti trisdešimt dvejų metų ir aštuonerius metus karaliavo Jeruzalėje.
|
II C
|
Bela
|
21:5 |
трыццаць два гады было Ёраму, калі зацараваў, і восем гадоў цараваў у Ерусаліме;
|
II C
|
GerBoLut
|
21:5 |
Zweiunddreiftig Jahre alt war Joram, da er Konig ward, und regierete acht Jahre zu Jerusalem.
|
II C
|
FinPR92
|
21:5 |
Kuninkaaksi tullessaan Joram oli kolmenkymmenenkahden vuoden ikäinen, ja hän hallitsi Jerusalemissa kahdeksan vuotta.
|
II C
|
SpaRV186
|
21:5 |
Cuando comenzó a reinar era de treinta y dos años, y reinó ocho años en Jerusalem.
|
II C
|
NlCanisi
|
21:5 |
Joram was twee en dertig jaar, toen hij koning werd, en regeerde acht jaar te Jerusalem.
|
II C
|
GerNeUe
|
21:5 |
Joram war 32 Jahre alt, als er die Herrschaft antrat. Er regierte acht Jahre in Jerusalem
|
II C
|
UrduGeo
|
21:5 |
یہورام 32 سال کی عمر میں بادشاہ بنا، اور وہ یروشلم میں رہ کر 8 سال تک حکومت کرتا رہا۔
|
II C
|
AraNAV
|
21:5 |
وَكَانَ يَهُورَامُ فِي الثَّانِيَةِ وَالثَّلاَثِينَ مِنْ عُمْرِهِ حِينَ تَوَلَّى الْمُلْكَ، ثُمَّ حَكَمَ ثَمَانِيَ سَنَوَاتٍ فِي أُورُشَلِيمَ،
|
II C
|
ChiNCVs
|
21:5 |
约兰登基的时候是三十二岁,他在耶路撒冷作王共八年。
|
II C
|
ItaRive
|
21:5 |
Jehoram avea trentadue anni quando cominciò a regnare, e regnò otto anni in Gerusalemme.
|
II C
|
Afr1953
|
21:5 |
Twee en dertig jaar was Joram oud toe hy koning geword het, en hy was agt jaar lank koning in Jerusalem.
|
II C
|
RusSynod
|
21:5 |
Тридцати двух лет был Иорам, когда воцарился, и восемь лет царствовал в Иерусалиме;
|
II C
|
UrduGeoD
|
21:5 |
यहूराम 32 साल की उम्र में बादशाह बना, और वह यरूशलम में रहकर 8 साल तक हुकूमत करता रहा।
|
II C
|
TurNTB
|
21:5 |
Yehoram otuz iki yaşında kral oldu ve Yeruşalim'de sekiz yıl krallık yaptı.
|
II C
|
DutSVV
|
21:5 |
Twee en dertig jaar was Joram oud, toen hij koning werd, en hij regeerde acht jaren te Jeruzalem.
|
II C
|
HunKNB
|
21:5 |
Harminckét esztendős volt Jórám, amikor uralkodni kezdett, és nyolc esztendeig uralkodott Jeruzsálemben.
|
II C
|
Maori
|
21:5 |
E toru tekau ma rua nga tau o Iehorama i a ia i kingi ai, a e waru ona tau i kingi ai ia ki Hiruharama.
|
II C
|
HunKar
|
21:5 |
Harminczkét esztendős korában kezdett vala uralkodni Jórám, és nyolcz esztendeig uralkodék Jeruzsálemben.
|
II C
|
Viet
|
21:5 |
Giô-ram được ba mươi hai tuổi, khi lên ngôi làm vua, và người cai trị tám năm tại Giê-ru-sa-lem.
|
II C
|
Kekchi
|
21:5 |
Cablaju xcaˈcˈa̱l (32) chihab cuan re nak qui-oc chokˈ rey. Cuakxakib chihab quicuan saˈ xcuanquil aran Jerusalén.
|
II C
|
Swe1917
|
21:5 |
Joram var trettiotvå år gammal, är han blev konung, och han regerade åtta år i Jerusalem.
|
II C
|
CroSaric
|
21:5 |
Joramu su bile trideset i dvije godine kad se zakraljio, a kraljevao je osam godina u Jeruzalemu.
|
II C
|
VieLCCMN
|
21:5 |
Giơ-hô-ram lên ngôi vua khi được ba mươi hai tuổi, và trị vì ở Giê-ru-sa-lem tám năm.
|
II C
|
FreBDM17
|
21:5 |
Joram était âgé de trente-deux ans, quand il devint roi, et il régna huit ans à Jérusalem.
|
II C
|
FreLXX
|
21:5 |
Il avait trente-deux ans quand il monta sur le trône, et il régna huit ans à Jérusalem.
|
II C
|
Aleppo
|
21:5 |
בן שלשים ושתים שנה יהורם במלכו ושמונה שנים מלך בירושלם
|
II C
|
MapM
|
21:5 |
בֶּן־שְׁלֹשִׁ֥ים וּשְׁתַּ֛יִם שָׁנָ֖ה יְהוֹרָ֣ם בְּמׇלְכ֑וֹ וּשְׁמוֹנֶ֣ה שָׁנִ֔ים מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָֽם׃
|
II C
|
HebModer
|
21:5 |
בן שלשים ושתים שנה יהורם במלכו ושמונה שנים מלך בירושלם׃
|
II C
|
Kaz
|
21:5 |
Жорам Яһуда елінің патшасы болған кезде жасы отыз екіде еді. Ол Иерусалимде сегіз жыл билік жүргізді.
|
II C
|
FreJND
|
21:5 |
Joram était âgé de 32 ans lorsqu’il commença de régner ; et il régna huit ans à Jérusalem.
|
II C
|
GerGruen
|
21:5 |
Joram war zweiunddreißig Jahre alt, als er König wurde, und regierte acht Jahre in Jerusalem.
|
II C
|
SloKJV
|
21:5 |
Jehorám je bil star dvaintrideset let, ko je pričel kraljevati in v Jeruzalemu je kraljeval osem let.
|
II C
|
Haitian
|
21:5 |
Joram te gen tranndezan lè li moute wa. Li gouvènen lavil Jerizalèm pandan witan.
|
II C
|
FinBibli
|
21:5 |
Ja Joram oli kahden ajastajan vanha neljättäkymmentä tullessansa kuninkaaksi; ja hän hallitsi kahdeksan ajastaikaa Jerusalemissa,
|
II C
|
SpaRV
|
21:5 |
Cuando comenzó á reinar era de treinta y dos años, y reinó ocho años en Jerusalem.
|
II C
|
WelBeibl
|
21:5 |
Roedd Jehoram yn dri deg dau pan ddaeth yn frenin, a bu'n teyrnasu yn Jerwsalem am wyth mlynedd.
|
II C
|
GerMenge
|
21:5 |
Zweiundreißig Jahre war Joram alt, als er König wurde, und acht Jahre regierte er in Jerusalem.
|
II C
|
GreVamva
|
21:5 |
Τριάκοντα δύο ετών ηλικίας ήτο ο Ιωράμ ότε εβασίλευσε, και εβασίλευσεν οκτώ έτη εν Ιερουσαλήμ.
|
II C
|
UkrOgien
|
21:5 |
Єгорам був віку тридцяти й двох літ, коли зацарював, і царював вісім літ в Єрусалимі.
|
II C
|
SrKDEkav
|
21:5 |
Имаше Јорам тридесет и две године кад се зацари, и царова осам година у Јерусалиму.
|
II C
|
FreCramp
|
21:5 |
Joram avait trente-deux ans lorsqu'il devint roi, et il régna huit ans à Jérusalem.
|
II C
|
PolUGdan
|
21:5 |
Joram miał trzydzieści dwa lata, kiedy zaczął królować, i królował osiem lat w Jerozolimie.
|
II C
|
FreSegon
|
21:5 |
Joram avait trente-deux ans lorsqu'il devint roi, et il régna huit ans à Jérusalem.
|
II C
|
SpaRV190
|
21:5 |
Cuando comenzó á reinar era de treinta y dos años, y reinó ocho años en Jerusalem.
|
II C
|
HunRUF
|
21:5 |
Harminckét éves volt Jórám, amikor király lett, és nyolc évig uralkodott Jeruzsálemben.
|
II C
|
DaOT1931
|
21:5 |
Joram var to og tredive Aar gammel, da han blev Konge, og han herskede otte Aar i Jerusalem.
|
II C
|
TpiKJPB
|
21:5 |
Jehoram i gat 32 krismas taim em i stat long bosim kingdom, na em i bosim kingdom etpela yia long Jerusalem.
|
II C
|
DaOT1871
|
21:5 |
Joram var to og tredive Aar gammel, der han blev Konge, og regerede otte Aar i Jerusalem.
|
II C
|
FreVulgG
|
21:5 |
Joram avait trente-deux ans lorsqu’il commença à régner, et il régna huit ans à Jérusalem.
|
II C
|
PolGdans
|
21:5 |
Trzydzieści i dwa lata miał Joram, gdy począł królować, a ośm lat królował w Jeruzalemie.
|
II C
|
JapBungo
|
21:5 |
ヨラムは三十二歳の時位に即ヱルサレムにて八年の間世を治めたり
|
II C
|
GerElb18
|
21:5 |
Zweiunddreißig Jahre war Joram alt, als er König wurde, und er regierte acht Jahre zu Jerusalem.
|