Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CHRONICLES
Prev Next
II C RWebster 26:17  And Azariah the priest went in after him, and with him eighty priests of the LORD, that were valiant men:
II C NHEBJE 26:17  Azariah the priest went in after him, and with him eighty priests of Jehovah, who were valiant men:
II C ABP 26:17  And [4entered 5after 6him 1Azariah 2the 3priest], and with him eighty priests of the lord -- sons of power.
II C NHEBME 26:17  Azariah the priest went in after him, and with him eighty priests of the Lord, who were valiant men:
II C Rotherha 26:17  Then entered after him, Azariah the priest,—and with him eighty priests of Yahweh, sons of valour;
II C LEB 26:17  And Azariah the priest, along with eighty strong priests with him, went in after him.
II C RNKJV 26:17  And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of יהוה, that were valiant men:
II C Jubilee2 26:17  And Azariah, the priest, went in after him, and with him eighty priests of the LORD, [that were] valiant men.
II C Webster 26:17  And Azariah the priest went in after him, and with him eighty priests of the LORD, [that were] valiant men:
II C Darby 26:17  And Azariah the priest went in after him, and with him priests of Jehovah, eighty valiant men;
II C ASV 26:17  And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of Jehovah, that were valiant men:
II C LITV 26:17  And Azariah the priest went in after him, and eighty priests of Jehovah with him, sons of valor;
II C Geneva15 26:17  And Azariah the Priest went in after him, and with him foure score Priests of the Lord, valiant men.
II C CPDV 26:17  And entering immediately after him, Azariah the priest, and with him eighty priests of the Lord, very valiant men,
II C BBE 26:17  And Azariah the priest went in after him, with eighty of the Lord's priests, who were strong men;
II C DRC 26:17  And immediately Azarias the priest going in after him, and with him fourscore priests of the Lord, most valiant men,
II C GodsWord 26:17  The priest Azariah went in after him with 80 of the LORD's courageous priests.
II C JPS 26:17  And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of HaShem, that were valiant men;
II C KJVPCE 26:17  And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of the Lord, that were valiant men:
II C NETfree 26:17  Azariah the priest and eighty other brave priests of the LORD followed him in.
II C AB 26:17  And Azariah the priest went in after him, and with him eighty priests of the Lord, mighty men.
II C AFV2020 26:17  And Azariah the priest went in after him and with him eighty priests of the LORD, mighty men.
II C NHEB 26:17  Azariah the priest went in after him, and with him eighty priests of the Lord, who were valiant men:
II C NETtext 26:17  Azariah the priest and eighty other brave priests of the LORD followed him in.
II C UKJV 26:17  And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of the LORD, that were valiant men:
II C KJV 26:17  And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of the Lord, that were valiant men:
II C KJVA 26:17  And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of the Lord, that were valiant men:
II C AKJV 26:17  And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of the LORD, that were valiant men:
II C RLT 26:17  And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of Yhwh, that were valiant men:
II C MKJV 26:17  And Azariah the priest went in after him, and with him eighty priests of the LORD, mighty men.
II C YLT 26:17  And Azariah the priest goeth in after him, and with him priests of Jehovah eighty, sons of valour,
II C ACV 26:17  And Azariah the priest went in after him, and with him eighty priests of Jehovah, who were valiant men.
II C VulgSist 26:17  Statimque ingressus post eum Azarias sacerdos, et cum eo Sacerdotes Domini octoginta, viri fortissimi,
II C VulgCont 26:17  Statimque ingressus post eum Azarias sacerdos, et cum eo Sacerdotes Domini octoginta, viri fortissimi,
II C Vulgate 26:17  statimque ingressus post eum Azarias sacerdos et cum eo sacerdotes Domini octoginta viri fortissimi
II C VulgHetz 26:17  Statimque ingressus post eum Azarias sacerdos, et cum eo Sacerdotes Domini octoginta, viri fortissimi,
II C VulgClem 26:17  Statimque ingressus post eum Azarias sacerdos, et cum eo sacerdotes Domini octoginta, viri fortissimi,
II C CzeBKR 26:17  I všel za ním Azariáš kněz, a s ním jiných kněží Hospodinových osmdesáte, mužů udatných.
II C CzeB21 26:17  Kněz Azariáš a osmdesát statečných Hospodinových kněží tam šli za ním.
II C CzeCEP 26:17  Tu za ním vstoupil kněz Azarjáš a s ním osmdesát Hospodinových kněží, statečných mužů.
II C CzeCSP 26:17  Přišel za ním kněz Azarjáš a s ním osmdesát Hospodinových kněží, udatných mužů.
II C PorBLivr 26:17  E entrou atrás dele o sacerdote Azarias, e com ele oitenta sacerdotes do SENHOR, dos valentes.
II C Mg1865 26:17  Fa niditra nanaraka azy kosa Azaria mpisorona mbamin’ ny valo-polo lahy amin’ ny mpisoron’ i Jehovah, lehilahy samy mahery avokoa.
II C FinPR 26:17  Niin pappi Asarja meni hänen jälkeensä sinne, mukanaan kahdeksankymmentä Herran pappia, rohkeita miehiä.
II C FinRK 26:17  Mutta pappi Asarja meni sinne hänen jälkeensä mukanaan kahdeksankymmentä Herran pappia, rohkeita miehiä.
II C ChiSB 26:17  大司祭阿匝黎雅和八十個上主的勇敢司祭隨後進去,
II C ChiUns 26:17  祭司亚撒利雅率领耶和华勇敢的祭司八十人,跟随他进去。
II C BulVeren 26:17  А свещеник Азария влезе след него, и с него осемдесет ГОСПОДНИ свещеници, храбри мъже.
II C AraSVD 26:17  وَدَخَلَ وَرَاءَهُ عَزَرْيَا ٱلْكَاهِنُ وَمَعَهُ ثَمَانُونَ مِنْ كَهَنَةِ ٱلرَّبِّ بَنِي ٱلْبَأْسِ.
II C Esperant 26:17  Kaj eniris post li la pastro Azarja, kaj kun li okdek pastroj de la Eternulo, kuraĝuloj;
II C ThaiKJV 26:17  แต่อาซาริยาห์ปุโรหิตได้เข้าไปติดตามพระองค์พร้อมกับปุโรหิตของพระเยโฮวาห์แปดสิบคนผู้ซึ่งเก่งกล้า
II C OSHB 26:17  וַיָּבֹ֥א אַחֲרָ֖יו עֲזַרְיָ֣הוּ הַכֹּהֵ֑ן וְעִמּ֞וֹ כֹּהֲנִ֧ים ׀ לַיהוָ֛ה שְׁמוֹנִ֖ים בְּנֵי־חָֽיִל׃
II C BurJudso 26:17  ယဇ်ပုရောဟိတ်အာဇရိသည် ရဲရင့်ခြင်းသတ္တိ ရှိသော ထာဝရဘုရား၏ အမှုတော်ထမ်းယဇ်ပုရောဟိတ် ရှစ်ကျိပ်တို့နှင့်တကွ၊ ရှင်ဘုရင်ဩဇိနောက်တော်သို့ လိုက်၍၊
II C FarTPV 26:17  عزریای کاهن با هشتاد نفر از کاهنان شجاع به دنبال پادشاه رفتند
II C UrduGeoR 26:17  Lekin imām-e-āzam Azariyāh Rab ke mazīd 80 bahādur imāmoṅ ko apne sāth le kar us ke pīchhe pīchhe gayā.
II C SweFolk 26:17  Då gick prästen Asarja dit in efter honom med åttio av Herrens präster, modiga män.
II C GerSch 26:17  Aber der Priester Asaria ging ihm nach, und achtzig Priester des HERRN mit ihm, wackere Leute;
II C TagAngBi 26:17  At si Azarias na saserdote ay pumasok pagkatapos niya, at kasama niya'y walong pung saserdote ng Panginoon, na mga matapang na lalake:
II C FinSTLK2 26:17  Pappi Asarja meni hänen jälkeensä sinne, mukanaan kahdeksankymmentä Herran pappia, rohkeita miehiä.
II C Dari 26:17  عَزریای کاهن و هشتاد نفر از کاهنان شجاع بدنبال او رفتند
II C SomKQA 26:17  Markaasaa waxaa isagii ka daba galay wadaadkii Casaryaah oo ay la socdaan siddeetan ah Rabbiga wadaaddadiisa, oo ah rag xoog badan.
II C NorSMB 26:17  Då gjekk presten Azarja etter honom, og med honom åtteti av Herrens prestar, djerve menner.
II C Alb 26:17  Pas tij hyri prifti Azariah me tetëdhjetë priftërinj të Zotit, njerëz trima.
II C KorHKJV 26:17  제사장 아사랴가 주의 제사장들 곧 용맹한 자들 팔십 명을 데리고 그의 뒤를 따라 들어가서
II C SrKDIjek 26:17  А за њим уђе Азарија свештеник и с њим осамдесет свештеника Господњих храбријех људи;
II C Wycliffe 26:17  And anoon Azarie, the preest, entride after hym, and with hym the preestis of the Lord, seuenti `men ful noble;
II C Mal1910 26:17  അസൎയ്യാപുരോഹിതനും അവനോടുകൂടെ ധൈൎയ്യശാലികളായി യഹോവയുടെ എണ്പതു പുരോഹിതന്മാരും അവന്റെ പിന്നാലെ അകത്തു ചെന്നു ഉസ്സീയാരാജാവിനെ തടുത്തു അവനോടു:
II C KorRV 26:17  제사장 아사랴가 여호와의 제사장 용맹한 자 팔십 인을 데리고 그 뒤를 따라 들어가서
II C Azeri 26:17  کاهئن عَزَريا و اونونلا برابر ربّئن هشتاد ائگئد کاهئني اونون دالينجا گئردئلر.
II C SweKarlX 26:17  Men Asaria Presten gick efter honom, och åttatio Herrans Prester med honom, starke män;
II C KLV 26:17  Azariah the lalDan vumwI' mejta' Daq after ghaH, je tlhej ghaH eighty lalDan vumwI'pu' vo' joH'a', 'Iv were valiant loDpu':
II C ItaDio 26:17  Ma il sacerdote Azaria entrò dietro a lui, avendo seco ottanta sacerdoti del Signore, uomini valenti;
II C RusSynod 26:17  И пошел за ним Азария священник, и с ним восемьдесят священников Господних, людей отличных,
II C CSlEliza 26:17  И вниде по нем Азариа священник и с ним священницы Господни осмьдесят, сынове сильнии.
II C ABPGRK 26:17  και εισήλθεν οπίσω αυτού Αζαρίας ο ιερεύς και μετ΄ αυτού ογδοήκοντα ιερείς κυρίου υιοί δυνάμεως
II C FreBBB 26:17  Et Azaria, le sacrificateur, entra après lui avec quatre-vingts sacrificateurs de l'Eternel, hommes courageux.
II C LinVB 26:17  Nganga Nzambe Azaria na banganga Nzambe ntuku mwambe ba mpiko balandi ye.
II C HunIMIT 26:17  És bement utána Azarjáhú pap s vele az Örökkévaló papjai, nyolcvan derék ember.
II C ChiUnL 26:17  祭司亞撒利雅與耶和華之祭司八十人、俱爲勇者、隨之而入、
II C VietNVB 26:17  Thầy tế lễ A-xa-ria và tám mươi thầy tế lễ can đảm của CHÚA theo sau vua.
II C LXX 26:17  καὶ εἰσῆλθεν ὀπίσω αὐτοῦ Αζαριας ὁ ἱερεὺς καὶ μετ’ αὐτοῦ ἱερεῖς τοῦ κυρίου ὀγδοήκοντα υἱοὶ δυνατοὶ
II C CebPinad 26:17  Ug si Azarias nga sacerdote, minunot kaniya, ug uban kaniya ang kawaloan ka sacerdote ni Jehova, nga mga maisug nga tawo:
II C RomCor 26:17  Preotul Azaria a intrat după el cu optzeci de preoţi ai Domnului, oameni de inimă,
II C Pohnpeia 26:17  Samworo Asaraia, iangahki samworo kehlail oh poadidi weliakan, ahpw idawehnla nanmwarkio
II C HunUj 26:17  De bement utána Azarjá főpap és vele együtt az Úr papjai, nyolcvan erős ember.
II C GerZurch 26:17  Da folgte ihm der Priester Asarja mit achtzig Priestern des Herrn, wackern Männern;
II C PorAR 26:17  Mas o sacerdote Azarias entrou após ele, com oitenta sacerdotes do Senhor, homens valorosos,
II C DutSVVA 26:17  Doch Azaria, de priester, ging hem na, en met hem des Heeren priesters, tachtig kloeke mannen.
II C FarOPV 26:17  و عزریای کاهن ازعقب او داخل شد و همراه او هشتاد مرد رشید ازکاهنان خداوند درآمدند.
II C Ndebele 26:17  UAzariya umpristi wasengena emva kwakhe elabapristi beNkosi abangamatshumi ayisificaminwembili, amadoda alamandla.
II C PorBLivr 26:17  E entrou atrás dele o sacerdote Azarias, e com ele oitenta sacerdotes do SENHOR, dos valentes.
II C Norsk 26:17  Men presten Asarja gikk inn efter ham og med ham åtti av Herrens prester, modige menn.
II C SloChras 26:17  A Azarija duhovnik je šel noter za njim in ž njim osemdeset duhovnikov Gospodovih, junaški možje,
II C Northern 26:17  Kahin Azarya və onunla bərabər Rəbbin səksən igid kahini onun ardınca girdi.
II C GerElb19 26:17  Da kam Asarja, der Priester, hinter ihm her, und mit ihm achtzig Priester Jehovas, wackere Männer;
II C LvGluck8 26:17  Bet priesteris Azarija tam gāja pakaļ, un līdz ar viņu Tā Kunga astoņdesmit priesteri, krietni vīri.
II C PorAlmei 26:17  Porém o sacerdote Azarias entrou após elle, e com elle oitenta sacerdotes do Senhor, varões valentes.
II C ChiUn 26:17  祭司亞撒利雅率領耶和華勇敢的祭司八十人,跟隨他進去。
II C SweKarlX 26:17  Men Asaria Presten gick efter honom, och åttatio Herrans Prester med honom, starke män;
II C FreKhan 26:17  Azariahou, le prêtre, entra derrière lui, accompagné des prêtres de l’Eternel, au nombre de quatre-vingts hommes courageux,
II C FrePGR 26:17  Alors il y fut suivi par le Prêtre Azaria accompagné de Prêtres de l'Éternel au nombre de quatre-vingts hommes de cœur,
II C PorCap 26:17  O sacerdote Azarias, com oitenta corajosos sacerdotes do Senhor, entraram atrás dele.
II C JapKougo 26:17  その時、祭司アザリヤは主の祭司である勇士八十人を率いて、彼のあとに従ってはいり、
II C GerTextb 26:17  Da folgte ihm der Oberpriester Asarja nebst achtzig wackeren Jahwepriestern.
II C Kapingam 26:17  Azariah tangada hai-mee-dabu, dalia digau huowalu-(80) hai-mee-dabu maaloo ge hagamahi ala gu-daudali di king
II C SpaPlate 26:17  Entró tras él Azarías, el sacerdote, y con él ochenta sacerdotes de Yahvé, hombres valientes;
II C WLC 26:17  וַיָּבֹ֥א אַחֲרָ֖יו עֲזַרְיָ֣הוּ הַכֹּהֵ֑ן וְעִמּ֞וֹ כֹּהֲנִ֧ים ׀ לַיהוָ֛ה שְׁמוֹנִ֖ים בְּנֵי־חָֽיִל׃
II C LtKBB 26:17  Kunigas Azarijas įėjo paskui jį su aštuoniasdešimt drąsių Viešpaties kunigų.
II C Bela 26:17  І пайшоў за ім Азарыя сьвятар, і зь ім восемдзесят сьвятароў Гасподніх, людзей выдатных,
II C GerBoLut 26:17  Aber Asarja, der Priester, ging ihm nach und achtzig Priester des HERRN mit ihm, redliche Leute,
II C FinPR92 26:17  Pappi Asarja tuli hänen perässään mukanaan kahdeksankymmentä Herran pappia, rohkeita miehiä kaikki.
II C SpaRV186 26:17  Y entró tras él el sacerdote Azarías, y con él ochenta sacerdotes de Jehová de los valientes.
II C NlCanisi 26:17  De priester Azarjáhoe, vergezeld van tachtig priesters van Jahweh, onverschrokken mannen, volgde hem naar binnen,
II C GerNeUe 26:17  Doch der Priester Asarja ging hinter ihm her, und 80 Priester Jahwes kamen mit ihm, lauter beherzte Männer.
II C UrduGeo 26:17  لیکن امامِ اعظم عزریاہ رب کے مزید 80 بہادر اماموں کو اپنے ساتھ لے کر اُس کے پیچھے پیچھے گیا۔
II C AraNAV 26:17  فَتَبِعَهُ عَزَرْيَا الْكَاهِنُ مُحَاطاً بِثَمَانِينَ كَاهِناً مِنْ كَهَنَةِ الرَّبِّ الْجَرِيئِينَ.
II C ChiNCVs 26:17  跟随乌西雅进去的,有亚撒利雅祭司,还有耶和华的祭司八十个,都是英勇的人。
II C ItaRive 26:17  Ma il sacerdote Azaria entrò dopo di lui con ottanta sacerdoti dell’Eterno, uomini coraggiosi,
II C Afr1953 26:17  Maar die priester Asárja het hom gevolg en tagtig priesters van die HERE, flukse manne, saam met hom,
II C RusSynod 26:17  И пошел за ним Азария, священник, и с ним восемьдесят священников Господних, людей отличных,
II C UrduGeoD 26:17  लेकिन इमामे-आज़म अज़रियाह रब के मज़ीद 80 बहादुर इमामों को अपने साथ लेकर उसके पीछे पीछे गया।
II C TurNTB 26:17  Kâhin Azarya ile RAB'bin yürekli seksen kâhini de ardısıra tapınağa girdiler.
II C DutSVV 26:17  Doch Azaria, de priester, ging hem na, en met hem des HEEREN priesters, tachtig kloeke mannen.
II C HunKNB 26:17  De mindjárt bement utána Azarja pap is, s vele nyolcvan papja az Úrnak, csupa igen erős ember,
II C Maori 26:17  Na ka haere atu i muri i a ia a Ataria tohunga, ratou ko etahi tohunga o Ihowa, e waru tekau, he hunga maia.
II C HunKar 26:17  És beméne ő utána Azáriás pap, és vele az Úr papjai nyolczvanan, igen erősek.
II C Viet 26:17  Thầy tế lễ A-xa-ria vào sau người, có tám mươi thầy tế lễ, đều là người mạnh dạn, đồng đi theo.
II C Kekchi 26:17  Laj Azarías laj tij qui-oc saˈ li templo chirix li rey Uzías. Ca̱cˈa̱l (80) chic laj tij li cauheb xchˈo̱l cuanqueb rochben laj Azarías.
II C Swe1917 26:17  Då gick prästen Asarja ditin efter honom, åtföljd av åttio HERRENS präster, oförskräckta män.
II C CroSaric 26:17  Ali je za njim ušao svećenik Azarja i s njim osamdeset Jahvinih svećenika, čestitih ljudi.
II C VieLCCMN 26:17  Tư tế A-dác-gia-hu đã cùng với tám mươi tư tế khác của ĐỨC CHÚA theo vua đi vào. Họ là những người can đảm.
II C FreBDM17 26:17  Mais Asaria, le sacrificateur, entra après lui, et avec lui quatre-vingts sacrificateurs de l’Éternel, hommes vaillants,
II C FreLXX 26:17  Et Azarias le prêtre y entra sur ses pas, accompagné de quatre-vingts prêtres du Seigneur, hommes intrépides.
II C Aleppo 26:17  ויבא אחריו עזריהו הכהן ועמו כהנים ליהוה שמונים—בני חיל
II C MapM 26:17  וַיָּבֹ֥א אַחֲרָ֖יו עֲזַרְיָ֣הוּ הַכֹּהֵ֑ן וְעִמּ֞וֹ כֹּהֲנִ֧ים ׀ לַיהֹוָ֛ה שְׁמוֹנִ֖ים בְּנֵי־חָֽיִל׃
II C HebModer 26:17  ויבא אחריו עזריהו הכהן ועמו כהנים ליהוה שמונים בני חיל׃
II C Kaz 26:17  Патшаның соңынан бас діни қызметкер Азариях Жаратқан Иенің басқа да батыл сексен діни қызметкерімен бірге кіріп,
II C FreJND 26:17  Et Azaria, le sacrificateur, entra après lui, et avec lui les sacrificateurs de l’Éternel, 80 hommes vaillants.
II C GerGruen 26:17  Da folgte ihm der Priester Azarja nebst achtzig wackeren Priestern des Herrn.
II C SloKJV 26:17  Duhovnik Azarjá je vstopil za njim in z njim osemdeset Gospodovih duhovnikov, ki so bili hrabri možje.
II C Haitian 26:17  Azarya, prèt la, antre dèyè l' ak katreven lòt prèt Seyè a, tout vanyan gason.
II C FinBibli 26:17  Ja Asaria pappi meni hänen perässänsä, ja hänen kanssansa kahdeksankymmentä Herran pappia, väkeviä miehiä,
II C SpaRV 26:17  Y entró tras él el sacerdote Azarías, y con él ochenta sacerdotes de Jehová, de los valientes.
II C WelBeibl 26:17  Dyma Asareia ac wyth deg o offeiriaid dewr yn mynd ar ei ôl.
II C GerMenge 26:17  Da kam der Priester Asarja hinter ihm her, begleitet von achtzig Priestern des HERRN, vortrefflichen Männern;
II C GreVamva 26:17  Και Αζαρίας ο ιερεύς εισήλθε κατόπιν αυτού, και μετ' αυτού ογδοήκοντα ιερείς του Κυρίου, άνδρες δυνατοί·
II C UkrOgien 26:17  А за ним пішов священик Азарія, а з ним Господні священики, вісімдеся́т хоробрих мужів.
II C FreCramp 26:17  Le prêtre Azarias entra après lui, avec quatre-vingts prêtres de Yahweh, hommes courageux ;
II C SrKDEkav 26:17  А за њим уђе Азарија свештеник и с њим осамдесет свештеника Господњих храбрих људи;
II C PolUGdan 26:17  Wszedł za nim kapłan Azariasz, a z nim osiemdziesięciu kapłanów Pana, odważnych mężczyzn.
II C FreSegon 26:17  Le sacrificateur Azaria entra après lui, avec quatre-vingts sacrificateurs de l'Éternel,
II C SpaRV190 26:17  Y entró tras él el sacerdote Azarías, y con él ochenta sacerdotes de Jehová, de los valientes.
II C HunRUF 26:17  De bement utána Azarjá főpap és vele együtt az Úr papjai, nyolcvan erős ember.
II C DaOT1931 26:17  Præsten Azarja fulgte efter ham, ledsaget af firsindstyve af HERRENS Præster, modige Mænd;
II C TpiKJPB 26:17  Na pris Asaraia i go insait bihain long em, na wantaim em 80 pris bilong BIKPELA, husat i ol strongpela man bilong pait.
II C DaOT1871 26:17  Men Asaria, Præsten, og firsindstyve Herrens Præster med ham, duelige Folk, gik ind efter ham.
II C FreVulgG 26:17  Le pontife Azarias entra aussitôt après lui, accompagné de quatre-vingts prêtres du Seigneur, hommes très robustes.
II C PolGdans 26:17  I wszedł za nim Azaryjasz kapłan, a z nim kapłanów Pańskich ośmdziesiąt, mężów dużych.
II C JapBungo 26:17  時に祭司アザリヤ、ヱホバの祭司たる勇者八十人を率ゐて彼の後にしたがひ入り
II C GerElb18 26:17  Da kam Asarja, der Priester, hinter ihm her, und mit ihm achtzig Priester Jehovas, wackere Männer;