Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CHRONICLES
Prev Next
II C AB 32:2  And Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that his face was set to fight against Jerusalem.
II C ABP 32:2  And Hezekiah beheld that Sennacherib comes, and his face was to wage war against Jerusalem.
II C ACV 32:2  And when Hezekiah saw that Sennacherib came, and that he intended to fight against Jerusalem,
II C AFV2020 32:2  And when Hezekiah saw that Sennacherib had come and that he had set his face to fight against Jerusalem,
II C AKJV 32:2  And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
II C ASV 32:2  And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
II C BBE 32:2  And when Hezekiah saw that Sennacherib had come for the purpose of fighting against Jerusalem,
II C CPDV 32:2  And when Hezekiah had seen this, specifically that Sennacherib had arrived, and that the entire force of the war was turning against Jerusalem,
II C DRC 32:2  And when Ezechias saw that Sennacherib was come, and that the whole force of the war was turning against Jerusalem,
II C Darby 32:2  And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was minded to fight against Jerusalem,
II C Geneva15 32:2  When Hezekiah sawe that Saneherib was come, and that his purpose was to fight against Ierusalem,
II C GodsWord 32:2  When Hezekiah saw that Sennacherib had come to wage war against Jerusalem,
II C JPS 32:2  And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
II C Jubilee2 32:2  And when Hezekiah saw that Sennacherib was come and that he was purposed to fight against Jerusalem,
II C KJV 32:2  And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
II C KJVA 32:2  And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
II C KJVPCE 32:2  And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
II C LEB 32:2  When Hezekiah saw that Sennacherib had come and that his face was set for battle against Jerusalem,
II C LITV 32:2  And Hezekiah saw that Sennacherib had come, and his face was set to battle against Jerusalem;
II C MKJV 32:2  And when Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that he had set his face to fight against Jerusalem,
II C NETfree 32:2  When Hezekiah saw that Sennacherib had invaded and intended to attack Jerusalem,
II C NETtext 32:2  When Hezekiah saw that Sennacherib had invaded and intended to attack Jerusalem,
II C NHEB 32:2  When Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
II C NHEBJE 32:2  When Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
II C NHEBME 32:2  When Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
II C RLT 32:2  And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
II C RNKJV 32:2  And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
II C RWebster 32:2  And when Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that he purposed to fight against Jerusalem,
II C Rotherha 32:2  And, when Hezekiah saw that Sennacherib had come,—and that, his face, was—to war, against Jerusalem,
II C UKJV 32:2  And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
II C Webster 32:2  And when Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that he purposed to fight against Jerusalem,
II C YLT 32:2  And Hezekiah seeth that Sennacherib hath come, and his face is to the battle against Jerusalem,
II C VulgClem 32:2  Quod cum vidisset Ezechias, venisse scilicet Sennacherib, et totum belli impetum verti contra Jerusalem,
II C VulgCont 32:2  Quod cum vidisset Ezechias, venisse scilicet Sennacherib, et totum belli impetum verti contra Ierusalem,
II C VulgHetz 32:2  Quod cum vidisset Ezechias, venisse scilicet Sennacherib, et totum belli impetum verti contra Ierusalem,
II C VulgSist 32:2  Quod cum vidisset Ezechias, venisse scilicet Sennacherib, et totum belli impetum verti contra Ierusalem,
II C Vulgate 32:2  quod cum vidisset Ezechias venisse scilicet Sennacherib et totum belli impetum verti contra Hierusalem
II C CzeB21 32:2  Když Ezechiáš viděl, že se blíží Senacherib a že je rozhodnut napadnout Jeruzalém,
II C CzeBKR 32:2  Vida pak Ezechiáš, že přitáhl Senacherib, a že tvář jeho obrácena jest k boji proti Jeruzalému,
II C CzeCEP 32:2  Když uviděl Chizkijáš, že Sancheríb přitáhl a že se chystá do boje proti Jeruzalému,
II C CzeCSP 32:2  Když Chizkijáš viděl, že Sancheríb přitáhl a ⌈zamýšlí bojovat⌉ proti Jeruzalému,
II C ABPGRK 32:2  και είδεν Εζεκίας ότι ήκει Σενναχηρίβ και το πρόσωπον αυτού του πολεμήσαι επί Ιερουσαλήμ
II C Afr1953 32:2  En toe Jehiskía sien dat Sánherib kom met die doel om teen Jerusalem te veg,
II C Alb 32:2  Kur Ezekia pa që Senasheribi kishte ardhur me qëllim që të sulmonte Jeruzalemin,
II C Aleppo 32:2  וירא יחזקיהו כי בא סנחריב ופניו למלחמה על ירושלם
II C AraNAV 32:2  وَعِنْدَمَا رَأَى حَزَقِيَّا أَنَّ سِنْحَارِيبَ قَدْ وَطَّدَ الْعَزْمَ عَلَى مُحَارَبَةِ أُورُشَلِيمَ،
II C AraSVD 32:2  وَلَمَّا رَأَى حَزَقِيَّا أَنَّ سِنْحَارِيبَ قَدْ أَتَى وَوَجْهُهُ عَلَى مُحَارَبَةِ أُورُشَلِيمَ،
II C Azeri 32:2  خئزقئيا، سَنخِرئبئن اورشلئم اوستونه دؤيوشمک اوچون گلدئيئني گؤردوکده،
II C Bela 32:2  Калі Эзэкія ўбачыў, што прыйшоў Сэнахірым з намерам ваяваць супроць Ерусаліма,
II C BulVeren 32:2  И когато Езекия видя, че Сенахирим дойде с намерение да воюва против Ерусалим,
II C BurJudso 32:2  ထိုသို့ သနာခရိပ်သည်လာ၍၊ ယေရုရှလင်မြို့ကို တိုက်မည့်အကြံရှိကြောင်းကို၊ ဟေဇကိသည်သိမြင်လျှင်၊
II C CSlEliza 32:2  И виде Езекиа, яко прииде Сеннахирим, и лице его воевати на Иерусалим:
II C CebPinad 32:2  Ug sa diha nga si Ezechias nakakita nga si Sennacherib miabut, ug nga siya nagtinguha sa pagpakig-away batok sa Jerusalem,
II C ChiNCVs 32:2  希西家见西拿基立有意攻打耶路撒冷,
II C ChiSB 32:2  希則克雅見散乃黑黎市前來,決意要進攻耶路撒冷,
II C ChiUn 32:2  希西家見西拿基立來,定意要攻打耶路撒冷,
II C ChiUnL 32:2  希西家見西拿基立至、擬攻耶路撒冷、
II C ChiUns 32:2  希西家见西拿基立来,定意要攻打耶路撒冷,
II C CroSaric 32:2  Ezekija, vidjevši gdje je došao Sanherib i kako snuje da zavojšti na Jeruzalem,
II C DaOT1871 32:2  Der Ezekias saa, at Senakerib kom, og at hans Hu var til Krig imod Jerusalem,
II C DaOT1931 32:2  Da Ezekias saa, at Sankerib kom, og at han havde i Sinde at angribe Jerusalem,
II C Dari 32:2  چون حزقیا خبر شد که سِناخِریب می خواهد به اورشلیم هم حمله کند،
II C DutSVV 32:2  Jehizkia nu ziende, dat Sanherib kwam, en zijn aangezicht was tot den krijg tegen Jeruzalem;
II C DutSVVA 32:2  Jehizkia nu ziende, dat Sanherib kwam, en zijn aangezicht was tot den krijg tegen Jeruzalem;
II C Esperant 32:2  Kiam Ĥizkija vidis, ke Sanĥerib venis kaj intencas militi kontraŭ Jerusalem,
II C FarOPV 32:2  و چون حزقیا دید که سنخاریب آمده است و قصد مقاتله با اورشلیم دارد،
II C FarTPV 32:2  هنگامی‌که حزقیا دید که سنحاریب قصد حمله به اورشلیم را هم دارد،
II C FinBibli 32:2  Kuin Jehiskia näki Sanheribin tulevan, ja että hänen kasvonsa olivat käännetyt sotimaan Jerusalemia vastaan,
II C FinPR 32:2  Kun Hiskia näki Sanheribin tulevan ja olevan aikeessa sotia Jerusalemia vastaan,
II C FinPR92 32:2  Kun Hiskia näki, että Sanheribin tarkoituksena oli hyökätä Jerusalemia vastaan,
II C FinRK 32:2  Kun Hiskia näki, että Sanherib oli tullut ja että hän aikoi sotia Jerusalemia vastaan,
II C FinSTLK2 32:2  Kun Hiskia näki Sanheribin tulevan ja olevan aikeessa sotia Jerusalemia vastaan,
II C FreBBB 32:2  Et Ezéchias, voyant que Sanchérib était venu et qu'il se proposait d'attaquer Jérusalem,
II C FreBDM17 32:2  Or Ézéchias, voyant que Sanchérib était venu, et qu’il se tournait contre Jérusalem pour lui faire la guerre,
II C FreCramp 32:2  Quand Ezéchias vit que Sennachérib était venu et qu'il se tournait contre Jérusalem pour l'attaquer,
II C FreJND 32:2  Et quand Ézéchias vit que Sankhérib venait, et qu’il se dirigeait contre Jérusalem pour lui faire la guerre,
II C FreKhan 32:2  Ezéchias, voyant que Sennachérib était venu avec l’intention d’attaquer Jérusalem,
II C FreLXX 32:2  Et Ezéchias vit que Sennachérib s'avançait et menaçait Jérusalem.
II C FrePGR 32:2  Et Ezéchias voyant que Sanchérib était venu et projetait d'attaquer Jérusalem,
II C FreSegon 32:2  Ézéchias, voyant que Sanchérib était venu et qu'il se proposait d'attaquer Jérusalem,
II C FreVulgG 32:2  Quand Ezéchias vit que Sennachérib s’avançait, et que tout l’effort de la guerre allait tomber sur Jérusalem,
II C GerBoLut 32:2  Und da Hiskia sah, daß Sanherib kam und sein Angesicht stund, zu streiten wider Jerusalem,
II C GerElb18 32:2  Und als Jehiskia sah, daß Sanherib gekommen und daß sein Angesicht zum Streit wider Jerusalem gerichtet war,
II C GerElb19 32:2  Und als Jehiskia sah, daß Sanherib gekommen und daß sein Angesicht zum Streit wider Jerusalem gerichtet war,
II C GerGruen 32:2  Als Ezechias sah, daß Sanherib gekommen war und Jerusalem erobern wollte,
II C GerMenge 32:2  Als nun Hiskia sah, daß Sanherib herangerückt war und sich zum Angriff auf Jerusalem anschickte,
II C GerNeUe 32:2  Als Hiskija erkannte, dass Sanherib es vor allem auf Jerusalem abgesehen hatte,
II C GerSch 32:2  Als aber Hiskia sah, daß Sanherib gekommen war und die Absicht hatte, wider Jerusalem zu streiten,
II C GerTextb 32:2  Als nun Hiskia wahrnahm, daß Sanherib anrückte, mit der Absicht, Jerusalem anzugreifen,
II C GerZurch 32:2  Als nun Hiskia sah, dass Sanherib heranzog mit der Absicht, Jerusalem anzugreifen,
II C GreVamva 32:2  Και ιδών ο Εζεκίας, ότι ο Σενναχειρείμ ήλθε και ο σκοπός αυτού ήτο να πολεμήση εναντίον της Ιερουσαλήμ,
II C Haitian 32:2  Lè Ezekyas wè Senakerib t'ap pwoche bò lavil Jerizalèm ak lide pou l' atake l' tou,
II C HebModer 32:2  וירא יחזקיהו כי בא סנחריב ופניו למלחמה על ירושלם׃
II C HunIMIT 32:2  Midőn Jechizkijáhú látta, hogy eljött Szanchérib s arca a Jeruzsálem ellen való harcra irányul,
II C HunKNB 32:2  Amikor Hiszkija látta, hogy Szanherib eljött, s a harc egész heve Jeruzsálem ellen fordul,
II C HunKar 32:2  Mikor tehát Ezékiás látta, hogy Sénakhérib eljöve, és Jeruzsálemet meg akarná szállani:
II C HunRUF 32:2  Amikor látta Ezékiás, hogy Szanhérib megérkezett, és Jeruzsálemet is meg akarja támadni,
II C HunUj 32:2  Amikor látta Ezékiás, hogy Szanhérib betört, és Jeruzsálemet készül megtámadni,
II C ItaDio 32:2  Ed Ezechia, veduto che Sennacherib era venuto, e ch’egli volgeva la faccia contro a Gerusalemme, per combatterla;
II C ItaRive 32:2  E quando Ezechia vide che Sennacherib era giunto e si proponeva d’attaccar Gerusalemme,
II C JapBungo 32:2  ヒゼキヤ、セナケリブの旣に來りヱルサレムに攻むかはんとするを見
II C JapKougo 32:2  ヒゼキヤはセナケリブが来て、エルサレムを攻めようとするのを見たので、
II C KLV 32:2  ghorgh Hezekiah leghta' vetlh Sennacherib ghaHta' ghoS, je vetlh ghaH ghaHta' purposed Daq Suv Daq Jerusalem,
II C Kapingam 32:2  Di madagoaa Hezekiah ne-gidee bolo Sennacherib guu-hai bolo ia e-heebagi gi Jerusalem labelaa,
II C Kaz 32:2  Жаудың елге басып кіріп, астанасы Иерусалимге де қарсы соғыспақ болғанын көрген Езекия
II C Kekchi 32:2  Li rey Ezequías quixqˈue retal nak queˈcuulac laj Senaquerib ut quixnau nak teˈraj pletic riqˈuineb laj Jerusalén.
II C KorHKJV 32:2  산헤립이 와서 예루살렘과 싸우려고 작정한 것을 히스기야가 보고
II C KorRV 32:2  히스기야가 산헤립이 예루살렘을 치러 온 것을 보고
II C LXX 32:2  καὶ εἶδεν Εζεκιας ὅτι ἥκει Σενναχηριμ καὶ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ τοῦ πολεμῆσαι ἐπὶ Ιερουσαλημ
II C LinVB 32:2  Ntango Ezekia amoni ’te Senakerib ayei kobunda mpo ’te abotolo Yeruzalem,
II C LtKBB 32:2  Kai Ezekijas pamatė, kad Sanheribas rengiasi pulti Jeruzalę,
II C LvGluck8 32:2  Kad nu Hizkija redzēja, ka Sanheribs atnāca un bija apņēmies pret Jeruzālemi karot,
II C Mal1910 32:2  സൻഹേരീബ് വന്നു യെരൂശലേമിനെ ആക്രമിപ്പാൻ ഭാവിക്കുന്നു എന്നു യെഹിസ്കീയാവു കണ്ടിട്ടു
II C Maori 32:2  A, no te kitenga o Hetekia kua tae mai a Henakeripi, e anga ana hoki ki te whawhai ki Hiruharama,
II C MapM 32:2  וַיַּרְא֙ יְחִזְקִיָּ֔הוּ כִּי־בָ֖א סַנְחֵרִ֑יב וּפָנָ֕יו לַמִּלְחָמָ֖ה עַל־יְרוּשָׁלָֽ‍ִם׃
II C Mg1865 32:2  Ary nony hitan’ i Hezekia fa tonga Sankeriba ka nikasa hamely an’ i Jerosalema,
II C Ndebele 32:2  UHezekhiya esebonile ukuthi uSenakheribi usefikile lokuthi ubuso bakhe bukhangele impi emelene leJerusalema,
II C NlCanisi 32:2  Toen Ezekias bemerkte, dat Sinacherib aanstalten maakte, om Jerusalem aan te vallen,
II C NorSMB 32:2  Då no Hizkia vart vis med at Sankerib var komen og hadde tenkt seg til å gjera åtak på Jerusalem,
II C Norsk 32:2  Da Esekias fikk vite at Sankerib var kommet og hadde i sinne å angripe Jerusalem,
II C Northern 32:2  Xizqiya Sanxerivin Yerusəlim üzərinə döyüşmək üçün gəldiyini gördükdə
II C OSHB 32:2  וַיַּרְא֙ יְחִזְקִיָּ֔הוּ כִּי־בָ֖א סַנְחֵרִ֑יב וּפָנָ֕יו לַמִּלְחָמָ֖ה עַל־יְרוּשָׁלִָֽם׃
II C Pohnpeia 32:2  Ni Esekaia eh mahsanihadahr me Senakerip kupwukupwure en pil mahweniong Serusalem,
II C PolGdans 32:2  A widząc Ezechyjasz, że przyciągnął Sennacheryb, a iż twarz swoję obrócił, aby walczył przeciw Jeruzalemowi:
II C PolUGdan 32:2  Gdy Ezechiasz zobaczył, że nadciągnął Sennacheryb i że ma zamiar walczyć przeciw Jerozolimie;
II C PorAR 32:2  Quando Ezequias viu que Senaqueribe tinha vindo com o propósito de guerrear contra Jerusalém,
II C PorAlmei 32:2  Vendo pois Ezequias que Sennaquerib vinha, e que o seu rosto se dirigia á guerra contra Jerusalem,
II C PorBLivr 32:2  Vendo, pois, Ezequias a vinda de Senaqueribe, e seu aspecto de combater a Jerusalém,
II C PorBLivr 32:2  Vendo, pois, Ezequias a vinda de Senaqueribe, e seu aspecto de combater a Jerusalém,
II C PorCap 32:2  Ezequias, ao ver que Senaquerib vinha atacar Jerusalém,
II C RomCor 32:2  Ezechia, văzând că a venit Sanherib şi că are de gând să înceapă lupta împotriva Ierusalimului,
II C RusSynod 32:2  Когда Езекия увидел, что пришел Сеннахирим с намерением воевать против Иерусалима,
II C RusSynod 32:2  Когда Езекия увидел, что пришел Сеннахирим с намерением воевать против Иерусалима,
II C SloChras 32:2  In ko vidi Ezekija, da je prišel Senaherib ter da se je namenil bojevati zoper Jeruzalem,
II C SloKJV 32:2  Ko je Ezekíja videl, da je Senaherib prišel in da se je namenil, da se bojuje zoper Jeruzalem,
II C SomKQA 32:2  Xisqiyaahna markuu arkay in Seenxeeriib yimid oo uu ku talo jiro inuu Yeruusaalem la diriro,
II C SpaPlate 32:2  Cuando vio Ezequías que venía Senaquerib y que tenía la intención de atacar a Jerusalén;
II C SpaRV 32:2  Viendo pues Ezechîas la venida de Sennachêrib, y su aspecto de combatir á Jerusalem,
II C SpaRV186 32:2  Viendo pues Ezequías la venida de Sennaquerib, y que tenía el rostro puesto para hacer la guerra a Jerusalem,
II C SpaRV190 32:2  Viendo pues Ezechîas la venida de Sennachêrib, y su aspecto de combatir á Jerusalem,
II C SrKDEkav 32:2  А кад виде Језекија где дође Сенахирим и где се окрену да удари на Јерусалим,
II C SrKDIjek 32:2  А кад видје Језекија гдје дође Сенахирим и гдје се окрену да удари на Јерусалим,
II C Swe1917 32:2  Då nu Hiskia såg att Sanherib kom, i avsikt att belägra Jerusalem,
II C SweFolk 32:2  När Hiskia såg att Sanherib kom för att anfalla Jerusalem,
II C SweKarlX 32:2  Då Jehiskia såg, att Sanherib kom, och hans ansigte stod till att strida emot Jerusalem,
II C SweKarlX 32:2  Då Jehiskia såg, att Sanherib kom, och hans ansigte stod till att strida emot Jerusalem,
II C TagAngBi 32:2  At nang makita ni Ezechias na si Sennacherib ay dumating, at siya'y tumalaga na lumaban sa Jerusalem,
II C ThaiKJV 32:2  และเมื่อเฮเซคียาห์ทรงเห็นว่าเซนนาเคอริบยกมาด้วยเจตนาจะต่อสู้กับเยรูซาเล็ม
II C TpiKJPB 32:2  Na taim Hesekaia i luksave long Senakerip i kam pinis, na long em i wokim tingting long pait birua long Jerusalem,
II C TurNTB 32:2  Sanherib'in Yeruşalim'le savaşmaya hazırlandığını duyan Hizkiya,
II C UkrOgien 32:2  І побачив Єзекі́я, що прийшов Санхері́в, і що він заду́мує війну на Єрусалим,
II C UrduGeo 32:2  جب حِزقیاہ کو اطلاع ملی کہ سنحیرب آ کر یروشلم پر حملہ کرنے کی تیاریاں کر رہا ہے
II C UrduGeoD 32:2  जब हिज़क़ियाह को इत्तला मिली कि सनहेरिब आकर यरूशलम पर हमला करने की तैयारियाँ कर रहा है
II C UrduGeoR 32:2  Jab Hizqiyāh ko ittalā milī ki Sanherib ā kar Yarūshalam par hamlā karne kī taiyāriyāṅ kar rahā hai
II C VieLCCMN 32:2  Vua Khít-ki-gia thấy Xan-khê-ríp đến với ý đồ đánh Giê-ru-sa-lem,
II C Viet 32:2  Khi Ê-xê-chia thấy San-chê-ríp đã đến, toan hãm đánh Giê-ru-sa-lem,
II C VietNVB 32:2  Khi vua Ê-xê-chia thấy vua San-chê-ríp đến và định đánh Giê-ru-sa-lem;
II C WLC 32:2  וַיַּרְא֙ יְחִזְקִיָּ֔הוּ כִּי־בָ֖א סַנְחֵרִ֑יב וּפָנָ֕יו לַמִּלְחָמָ֖ה עַל־יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃
II C WelBeibl 32:2  Pan welodd Heseceia fod Senacherib yn bwriadu ymosod ar Jerwsalem,
II C Wycliffe 32:2  And whanne Ezechie hadde herd this thing, that is, that Senacherib was comun, and that al the fersnesse of batel was turned ayens Jerusalem,