|
II C
|
AB
|
32:2 |
And Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that his face was set to fight against Jerusalem.
|
|
II C
|
ABP
|
32:2 |
And Hezekiah beheld that Sennacherib comes, and his face was to wage war against Jerusalem.
|
|
II C
|
ACV
|
32:2 |
And when Hezekiah saw that Sennacherib came, and that he intended to fight against Jerusalem,
|
|
II C
|
AFV2020
|
32:2 |
And when Hezekiah saw that Sennacherib had come and that he had set his face to fight against Jerusalem,
|
|
II C
|
AKJV
|
32:2 |
And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
|
|
II C
|
ASV
|
32:2 |
And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
|
|
II C
|
BBE
|
32:2 |
And when Hezekiah saw that Sennacherib had come for the purpose of fighting against Jerusalem,
|
|
II C
|
CPDV
|
32:2 |
And when Hezekiah had seen this, specifically that Sennacherib had arrived, and that the entire force of the war was turning against Jerusalem,
|
|
II C
|
DRC
|
32:2 |
And when Ezechias saw that Sennacherib was come, and that the whole force of the war was turning against Jerusalem,
|
|
II C
|
Darby
|
32:2 |
And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was minded to fight against Jerusalem,
|
|
II C
|
Geneva15
|
32:2 |
When Hezekiah sawe that Saneherib was come, and that his purpose was to fight against Ierusalem,
|
|
II C
|
GodsWord
|
32:2 |
When Hezekiah saw that Sennacherib had come to wage war against Jerusalem,
|
|
II C
|
JPS
|
32:2 |
And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
|
|
II C
|
Jubilee2
|
32:2 |
And when Hezekiah saw that Sennacherib was come and that he was purposed to fight against Jerusalem,
|
|
II C
|
KJV
|
32:2 |
And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
|
|
II C
|
KJVA
|
32:2 |
And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
|
|
II C
|
KJVPCE
|
32:2 |
And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
|
|
II C
|
LEB
|
32:2 |
When Hezekiah saw that Sennacherib had come and that his face was set for battle against Jerusalem,
|
|
II C
|
LITV
|
32:2 |
And Hezekiah saw that Sennacherib had come, and his face was set to battle against Jerusalem;
|
|
II C
|
MKJV
|
32:2 |
And when Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that he had set his face to fight against Jerusalem,
|
|
II C
|
NETfree
|
32:2 |
When Hezekiah saw that Sennacherib had invaded and intended to attack Jerusalem,
|
|
II C
|
NETtext
|
32:2 |
When Hezekiah saw that Sennacherib had invaded and intended to attack Jerusalem,
|
|
II C
|
NHEB
|
32:2 |
When Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
|
|
II C
|
NHEBJE
|
32:2 |
When Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
|
|
II C
|
NHEBME
|
32:2 |
When Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
|
|
II C
|
RLT
|
32:2 |
And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
|
|
II C
|
RNKJV
|
32:2 |
And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
|
|
II C
|
RWebster
|
32:2 |
And when Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that he purposed to fight against Jerusalem,
|
|
II C
|
Rotherha
|
32:2 |
And, when Hezekiah saw that Sennacherib had come,—and that, his face, was—to war, against Jerusalem,
|
|
II C
|
UKJV
|
32:2 |
And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
|
|
II C
|
Webster
|
32:2 |
And when Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that he purposed to fight against Jerusalem,
|
|
II C
|
YLT
|
32:2 |
And Hezekiah seeth that Sennacherib hath come, and his face is to the battle against Jerusalem,
|
|
II C
|
ABPGRK
|
32:2 |
και είδεν Εζεκίας ότι ήκει Σενναχηρίβ και το πρόσωπον αυτού του πολεμήσαι επί Ιερουσαλήμ
|
|
II C
|
Afr1953
|
32:2 |
En toe Jehiskía sien dat Sánherib kom met die doel om teen Jerusalem te veg,
|
|
II C
|
Alb
|
32:2 |
Kur Ezekia pa që Senasheribi kishte ardhur me qëllim që të sulmonte Jeruzalemin,
|
|
II C
|
Aleppo
|
32:2 |
וירא יחזקיהו כי בא סנחריב ופניו למלחמה על ירושלם
|
|
II C
|
AraNAV
|
32:2 |
وَعِنْدَمَا رَأَى حَزَقِيَّا أَنَّ سِنْحَارِيبَ قَدْ وَطَّدَ الْعَزْمَ عَلَى مُحَارَبَةِ أُورُشَلِيمَ،
|
|
II C
|
AraSVD
|
32:2 |
وَلَمَّا رَأَى حَزَقِيَّا أَنَّ سِنْحَارِيبَ قَدْ أَتَى وَوَجْهُهُ عَلَى مُحَارَبَةِ أُورُشَلِيمَ،
|
|
II C
|
Azeri
|
32:2 |
خئزقئيا، سَنخِرئبئن اورشلئم اوستونه دؤيوشمک اوچون گلدئيئني گؤردوکده،
|
|
II C
|
Bela
|
32:2 |
Калі Эзэкія ўбачыў, што прыйшоў Сэнахірым з намерам ваяваць супроць Ерусаліма,
|
|
II C
|
BulVeren
|
32:2 |
И когато Езекия видя, че Сенахирим дойде с намерение да воюва против Ерусалим,
|
|
II C
|
BurJudso
|
32:2 |
ထိုသို့ သနာခရိပ်သည်လာ၍၊ ယေရုရှလင်မြို့ကို တိုက်မည့်အကြံရှိကြောင်းကို၊ ဟေဇကိသည်သိမြင်လျှင်၊
|
|
II C
|
CSlEliza
|
32:2 |
И виде Езекиа, яко прииде Сеннахирим, и лице его воевати на Иерусалим:
|
|
II C
|
CebPinad
|
32:2 |
Ug sa diha nga si Ezechias nakakita nga si Sennacherib miabut, ug nga siya nagtinguha sa pagpakig-away batok sa Jerusalem,
|
|
II C
|
ChiNCVs
|
32:2 |
希西家见西拿基立有意攻打耶路撒冷,
|
|
II C
|
ChiSB
|
32:2 |
希則克雅見散乃黑黎市前來,決意要進攻耶路撒冷,
|
|
II C
|
ChiUn
|
32:2 |
希西家見西拿基立來,定意要攻打耶路撒冷,
|
|
II C
|
ChiUnL
|
32:2 |
希西家見西拿基立至、擬攻耶路撒冷、
|
|
II C
|
ChiUns
|
32:2 |
希西家见西拿基立来,定意要攻打耶路撒冷,
|
|
II C
|
CroSaric
|
32:2 |
Ezekija, vidjevši gdje je došao Sanherib i kako snuje da zavojšti na Jeruzalem,
|
|
II C
|
DaOT1871
|
32:2 |
Der Ezekias saa, at Senakerib kom, og at hans Hu var til Krig imod Jerusalem,
|
|
II C
|
DaOT1931
|
32:2 |
Da Ezekias saa, at Sankerib kom, og at han havde i Sinde at angribe Jerusalem,
|
|
II C
|
Dari
|
32:2 |
چون حزقیا خبر شد که سِناخِریب می خواهد به اورشلیم هم حمله کند،
|
|
II C
|
DutSVV
|
32:2 |
Jehizkia nu ziende, dat Sanherib kwam, en zijn aangezicht was tot den krijg tegen Jeruzalem;
|
|
II C
|
DutSVVA
|
32:2 |
Jehizkia nu ziende, dat Sanherib kwam, en zijn aangezicht was tot den krijg tegen Jeruzalem;
|
|
II C
|
Esperant
|
32:2 |
Kiam Ĥizkija vidis, ke Sanĥerib venis kaj intencas militi kontraŭ Jerusalem,
|
|
II C
|
FarOPV
|
32:2 |
و چون حزقیا دید که سنخاریب آمده است و قصد مقاتله با اورشلیم دارد،
|
|
II C
|
FarTPV
|
32:2 |
هنگامیکه حزقیا دید که سنحاریب قصد حمله به اورشلیم را هم دارد،
|
|
II C
|
FinBibli
|
32:2 |
Kuin Jehiskia näki Sanheribin tulevan, ja että hänen kasvonsa olivat käännetyt sotimaan Jerusalemia vastaan,
|
|
II C
|
FinPR
|
32:2 |
Kun Hiskia näki Sanheribin tulevan ja olevan aikeessa sotia Jerusalemia vastaan,
|
|
II C
|
FinPR92
|
32:2 |
Kun Hiskia näki, että Sanheribin tarkoituksena oli hyökätä Jerusalemia vastaan,
|
|
II C
|
FinRK
|
32:2 |
Kun Hiskia näki, että Sanherib oli tullut ja että hän aikoi sotia Jerusalemia vastaan,
|
|
II C
|
FinSTLK2
|
32:2 |
Kun Hiskia näki Sanheribin tulevan ja olevan aikeessa sotia Jerusalemia vastaan,
|
|
II C
|
FreBBB
|
32:2 |
Et Ezéchias, voyant que Sanchérib était venu et qu'il se proposait d'attaquer Jérusalem,
|
|
II C
|
FreBDM17
|
32:2 |
Or Ézéchias, voyant que Sanchérib était venu, et qu’il se tournait contre Jérusalem pour lui faire la guerre,
|
|
II C
|
FreCramp
|
32:2 |
Quand Ezéchias vit que Sennachérib était venu et qu'il se tournait contre Jérusalem pour l'attaquer,
|
|
II C
|
FreJND
|
32:2 |
Et quand Ézéchias vit que Sankhérib venait, et qu’il se dirigeait contre Jérusalem pour lui faire la guerre,
|
|
II C
|
FreKhan
|
32:2 |
Ezéchias, voyant que Sennachérib était venu avec l’intention d’attaquer Jérusalem,
|
|
II C
|
FreLXX
|
32:2 |
Et Ezéchias vit que Sennachérib s'avançait et menaçait Jérusalem.
|
|
II C
|
FrePGR
|
32:2 |
Et Ezéchias voyant que Sanchérib était venu et projetait d'attaquer Jérusalem,
|
|
II C
|
FreSegon
|
32:2 |
Ézéchias, voyant que Sanchérib était venu et qu'il se proposait d'attaquer Jérusalem,
|
|
II C
|
FreVulgG
|
32:2 |
Quand Ezéchias vit que Sennachérib s’avançait, et que tout l’effort de la guerre allait tomber sur Jérusalem,
|
|
II C
|
GerBoLut
|
32:2 |
Und da Hiskia sah, daß Sanherib kam und sein Angesicht stund, zu streiten wider Jerusalem,
|
|
II C
|
GerElb18
|
32:2 |
Und als Jehiskia sah, daß Sanherib gekommen und daß sein Angesicht zum Streit wider Jerusalem gerichtet war,
|
|
II C
|
GerElb19
|
32:2 |
Und als Jehiskia sah, daß Sanherib gekommen und daß sein Angesicht zum Streit wider Jerusalem gerichtet war,
|
|
II C
|
GerGruen
|
32:2 |
Als Ezechias sah, daß Sanherib gekommen war und Jerusalem erobern wollte,
|
|
II C
|
GerMenge
|
32:2 |
Als nun Hiskia sah, daß Sanherib herangerückt war und sich zum Angriff auf Jerusalem anschickte,
|
|
II C
|
GerNeUe
|
32:2 |
Als Hiskija erkannte, dass Sanherib es vor allem auf Jerusalem abgesehen hatte,
|
|
II C
|
GerSch
|
32:2 |
Als aber Hiskia sah, daß Sanherib gekommen war und die Absicht hatte, wider Jerusalem zu streiten,
|
|
II C
|
GerTextb
|
32:2 |
Als nun Hiskia wahrnahm, daß Sanherib anrückte, mit der Absicht, Jerusalem anzugreifen,
|
|
II C
|
GerZurch
|
32:2 |
Als nun Hiskia sah, dass Sanherib heranzog mit der Absicht, Jerusalem anzugreifen,
|
|
II C
|
GreVamva
|
32:2 |
Και ιδών ο Εζεκίας, ότι ο Σενναχειρείμ ήλθε και ο σκοπός αυτού ήτο να πολεμήση εναντίον της Ιερουσαλήμ,
|
|
II C
|
Haitian
|
32:2 |
Lè Ezekyas wè Senakerib t'ap pwoche bò lavil Jerizalèm ak lide pou l' atake l' tou,
|
|
II C
|
HebModer
|
32:2 |
וירא יחזקיהו כי בא סנחריב ופניו למלחמה על ירושלם׃
|
|
II C
|
HunIMIT
|
32:2 |
Midőn Jechizkijáhú látta, hogy eljött Szanchérib s arca a Jeruzsálem ellen való harcra irányul,
|
|
II C
|
HunKNB
|
32:2 |
Amikor Hiszkija látta, hogy Szanherib eljött, s a harc egész heve Jeruzsálem ellen fordul,
|
|
II C
|
HunKar
|
32:2 |
Mikor tehát Ezékiás látta, hogy Sénakhérib eljöve, és Jeruzsálemet meg akarná szállani:
|
|
II C
|
HunRUF
|
32:2 |
Amikor látta Ezékiás, hogy Szanhérib megérkezett, és Jeruzsálemet is meg akarja támadni,
|
|
II C
|
HunUj
|
32:2 |
Amikor látta Ezékiás, hogy Szanhérib betört, és Jeruzsálemet készül megtámadni,
|
|
II C
|
ItaDio
|
32:2 |
Ed Ezechia, veduto che Sennacherib era venuto, e ch’egli volgeva la faccia contro a Gerusalemme, per combatterla;
|
|
II C
|
ItaRive
|
32:2 |
E quando Ezechia vide che Sennacherib era giunto e si proponeva d’attaccar Gerusalemme,
|
|
II C
|
JapBungo
|
32:2 |
ヒゼキヤ、セナケリブの旣に來りヱルサレムに攻むかはんとするを見
|
|
II C
|
JapKougo
|
32:2 |
ヒゼキヤはセナケリブが来て、エルサレムを攻めようとするのを見たので、
|
|
II C
|
KLV
|
32:2 |
ghorgh Hezekiah leghta' vetlh Sennacherib ghaHta' ghoS, je vetlh ghaH ghaHta' purposed Daq Suv Daq Jerusalem,
|
|
II C
|
Kapingam
|
32:2 |
Di madagoaa Hezekiah ne-gidee bolo Sennacherib guu-hai bolo ia e-heebagi gi Jerusalem labelaa,
|
|
II C
|
Kaz
|
32:2 |
Жаудың елге басып кіріп, астанасы Иерусалимге де қарсы соғыспақ болғанын көрген Езекия
|
|
II C
|
Kekchi
|
32:2 |
Li rey Ezequías quixqˈue retal nak queˈcuulac laj Senaquerib ut quixnau nak teˈraj pletic riqˈuineb laj Jerusalén.
|
|
II C
|
KorHKJV
|
32:2 |
산헤립이 와서 예루살렘과 싸우려고 작정한 것을 히스기야가 보고
|
|
II C
|
KorRV
|
32:2 |
히스기야가 산헤립이 예루살렘을 치러 온 것을 보고
|
|
II C
|
LXX
|
32:2 |
καὶ εἶδεν Εζεκιας ὅτι ἥκει Σενναχηριμ καὶ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ τοῦ πολεμῆσαι ἐπὶ Ιερουσαλημ
|
|
II C
|
LinVB
|
32:2 |
Ntango Ezekia amoni ’te Senakerib ayei kobunda mpo ’te abotolo Yeruzalem,
|
|
II C
|
LtKBB
|
32:2 |
Kai Ezekijas pamatė, kad Sanheribas rengiasi pulti Jeruzalę,
|
|
II C
|
LvGluck8
|
32:2 |
Kad nu Hizkija redzēja, ka Sanheribs atnāca un bija apņēmies pret Jeruzālemi karot,
|
|
II C
|
Mal1910
|
32:2 |
സൻഹേരീബ് വന്നു യെരൂശലേമിനെ ആക്രമിപ്പാൻ ഭാവിക്കുന്നു എന്നു യെഹിസ്കീയാവു കണ്ടിട്ടു
|
|
II C
|
Maori
|
32:2 |
A, no te kitenga o Hetekia kua tae mai a Henakeripi, e anga ana hoki ki te whawhai ki Hiruharama,
|
|
II C
|
MapM
|
32:2 |
וַיַּרְא֙ יְחִזְקִיָּ֔הוּ כִּי־בָ֖א סַנְחֵרִ֑יב וּפָנָ֕יו לַמִּלְחָמָ֖ה עַל־יְרוּשָׁלִָֽם׃
|
|
II C
|
Mg1865
|
32:2 |
Ary nony hitan’ i Hezekia fa tonga Sankeriba ka nikasa hamely an’ i Jerosalema,
|
|
II C
|
Ndebele
|
32:2 |
UHezekhiya esebonile ukuthi uSenakheribi usefikile lokuthi ubuso bakhe bukhangele impi emelene leJerusalema,
|
|
II C
|
NlCanisi
|
32:2 |
Toen Ezekias bemerkte, dat Sinacherib aanstalten maakte, om Jerusalem aan te vallen,
|
|
II C
|
NorSMB
|
32:2 |
Då no Hizkia vart vis med at Sankerib var komen og hadde tenkt seg til å gjera åtak på Jerusalem,
|
|
II C
|
Norsk
|
32:2 |
Da Esekias fikk vite at Sankerib var kommet og hadde i sinne å angripe Jerusalem,
|
|
II C
|
Northern
|
32:2 |
Xizqiya Sanxerivin Yerusəlim üzərinə döyüşmək üçün gəldiyini gördükdə
|
|
II C
|
OSHB
|
32:2 |
וַיַּרְא֙ יְחִזְקִיָּ֔הוּ כִּי־בָ֖א סַנְחֵרִ֑יב וּפָנָ֕יו לַמִּלְחָמָ֖ה עַל־יְרוּשָׁלִָֽם׃
|
|
II C
|
Pohnpeia
|
32:2 |
Ni Esekaia eh mahsanihadahr me Senakerip kupwukupwure en pil mahweniong Serusalem,
|
|
II C
|
PolGdans
|
32:2 |
A widząc Ezechyjasz, że przyciągnął Sennacheryb, a iż twarz swoję obrócił, aby walczył przeciw Jeruzalemowi:
|
|
II C
|
PolUGdan
|
32:2 |
Gdy Ezechiasz zobaczył, że nadciągnął Sennacheryb i że ma zamiar walczyć przeciw Jerozolimie;
|
|
II C
|
PorAR
|
32:2 |
Quando Ezequias viu que Senaqueribe tinha vindo com o propósito de guerrear contra Jerusalém,
|
|
II C
|
PorAlmei
|
32:2 |
Vendo pois Ezequias que Sennaquerib vinha, e que o seu rosto se dirigia á guerra contra Jerusalem,
|
|
II C
|
PorBLivr
|
32:2 |
Vendo, pois, Ezequias a vinda de Senaqueribe, e seu aspecto de combater a Jerusalém,
|
|
II C
|
PorBLivr
|
32:2 |
Vendo, pois, Ezequias a vinda de Senaqueribe, e seu aspecto de combater a Jerusalém,
|
|
II C
|
PorCap
|
32:2 |
Ezequias, ao ver que Senaquerib vinha atacar Jerusalém,
|
|
II C
|
RomCor
|
32:2 |
Ezechia, văzând că a venit Sanherib şi că are de gând să înceapă lupta împotriva Ierusalimului,
|
|
II C
|
RusSynod
|
32:2 |
Когда Езекия увидел, что пришел Сеннахирим с намерением воевать против Иерусалима,
|
|
II C
|
RusSynod
|
32:2 |
Когда Езекия увидел, что пришел Сеннахирим с намерением воевать против Иерусалима,
|
|
II C
|
SloChras
|
32:2 |
In ko vidi Ezekija, da je prišel Senaherib ter da se je namenil bojevati zoper Jeruzalem,
|
|
II C
|
SloKJV
|
32:2 |
Ko je Ezekíja videl, da je Senaherib prišel in da se je namenil, da se bojuje zoper Jeruzalem,
|
|
II C
|
SomKQA
|
32:2 |
Xisqiyaahna markuu arkay in Seenxeeriib yimid oo uu ku talo jiro inuu Yeruusaalem la diriro,
|
|
II C
|
SpaPlate
|
32:2 |
Cuando vio Ezequías que venía Senaquerib y que tenía la intención de atacar a Jerusalén;
|
|
II C
|
SpaRV
|
32:2 |
Viendo pues Ezechîas la venida de Sennachêrib, y su aspecto de combatir á Jerusalem,
|
|
II C
|
SpaRV186
|
32:2 |
Viendo pues Ezequías la venida de Sennaquerib, y que tenía el rostro puesto para hacer la guerra a Jerusalem,
|
|
II C
|
SpaRV190
|
32:2 |
Viendo pues Ezechîas la venida de Sennachêrib, y su aspecto de combatir á Jerusalem,
|
|
II C
|
SrKDEkav
|
32:2 |
А кад виде Језекија где дође Сенахирим и где се окрену да удари на Јерусалим,
|
|
II C
|
SrKDIjek
|
32:2 |
А кад видје Језекија гдје дође Сенахирим и гдје се окрену да удари на Јерусалим,
|
|
II C
|
Swe1917
|
32:2 |
Då nu Hiskia såg att Sanherib kom, i avsikt att belägra Jerusalem,
|
|
II C
|
SweFolk
|
32:2 |
När Hiskia såg att Sanherib kom för att anfalla Jerusalem,
|
|
II C
|
SweKarlX
|
32:2 |
Då Jehiskia såg, att Sanherib kom, och hans ansigte stod till att strida emot Jerusalem,
|
|
II C
|
SweKarlX
|
32:2 |
Då Jehiskia såg, att Sanherib kom, och hans ansigte stod till att strida emot Jerusalem,
|
|
II C
|
TagAngBi
|
32:2 |
At nang makita ni Ezechias na si Sennacherib ay dumating, at siya'y tumalaga na lumaban sa Jerusalem,
|
|
II C
|
ThaiKJV
|
32:2 |
และเมื่อเฮเซคียาห์ทรงเห็นว่าเซนนาเคอริบยกมาด้วยเจตนาจะต่อสู้กับเยรูซาเล็ม
|
|
II C
|
TpiKJPB
|
32:2 |
Na taim Hesekaia i luksave long Senakerip i kam pinis, na long em i wokim tingting long pait birua long Jerusalem,
|
|
II C
|
TurNTB
|
32:2 |
Sanherib'in Yeruşalim'le savaşmaya hazırlandığını duyan Hizkiya,
|
|
II C
|
UkrOgien
|
32:2 |
І побачив Єзекі́я, що прийшов Санхері́в, і що він заду́мує війну на Єрусалим,
|
|
II C
|
UrduGeo
|
32:2 |
جب حِزقیاہ کو اطلاع ملی کہ سنحیرب آ کر یروشلم پر حملہ کرنے کی تیاریاں کر رہا ہے
|
|
II C
|
UrduGeoD
|
32:2 |
जब हिज़क़ियाह को इत्तला मिली कि सनहेरिब आकर यरूशलम पर हमला करने की तैयारियाँ कर रहा है
|
|
II C
|
UrduGeoR
|
32:2 |
Jab Hizqiyāh ko ittalā milī ki Sanherib ā kar Yarūshalam par hamlā karne kī taiyāriyāṅ kar rahā hai
|
|
II C
|
VieLCCMN
|
32:2 |
Vua Khít-ki-gia thấy Xan-khê-ríp đến với ý đồ đánh Giê-ru-sa-lem,
|
|
II C
|
Viet
|
32:2 |
Khi Ê-xê-chia thấy San-chê-ríp đã đến, toan hãm đánh Giê-ru-sa-lem,
|
|
II C
|
VietNVB
|
32:2 |
Khi vua Ê-xê-chia thấy vua San-chê-ríp đến và định đánh Giê-ru-sa-lem;
|
|
II C
|
WLC
|
32:2 |
וַיַּרְא֙ יְחִזְקִיָּ֔הוּ כִּי־בָ֖א סַנְחֵרִ֑יב וּפָנָ֕יו לַמִּלְחָמָ֖ה עַל־יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃
|
|
II C
|
WelBeibl
|
32:2 |
Pan welodd Heseceia fod Senacherib yn bwriadu ymosod ar Jerwsalem,
|
|
II C
|
Wycliffe
|
32:2 |
And whanne Ezechie hadde herd this thing, that is, that Senacherib was comun, and that al the fersnesse of batel was turned ayens Jerusalem,
|