II CHRONICLES
Chapter 32
II C | Kekchi | 32:1 | Mokon chic nak ac xcˈulman chixjunil li cˈaˈak re ru aˈin nak eb laj Israel cuanqueb saˈ ti̱quilal chiru li Ka̱cuaˈ, quichal laj Senaquerib lix reyeb laj Asiria ut qui-oc saˈ xchˈochˈeb laj Judá. Quixqˈue lix naˈajeb nachˈ riqˈuineb li tenamit li sutsu̱queb saˈ tzˈac re teˈxcol cuiˈ ribeb. Li cuan saˈ lix cˈaˈux, aˈan re̱chaninquileb li tenamit aˈan. | |
II C | Kekchi | 32:2 | Li rey Ezequías quixqˈue retal nak queˈcuulac laj Senaquerib ut quixnau nak teˈraj pletic riqˈuineb laj Jerusalén. | |
II C | Kekchi | 32:3 | Quixtakla xbokbaleb li nequeˈtenkˈan re joˈ ajcuiˈ li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb li soldado. Quixye reheb nak teˈbutˈma̱nk chixjunil li yuˈam haˈ li cuan chirix li tenamit. Ut eb aˈan queˈxcˈul xchˈo̱leb li quixye. | |
II C | Kekchi | 32:4 | Nabaleb li cui̱nk queˈxchˈutub ribeb ut queˈxbutˈ chixjunil li yuˈam haˈ joˈ ajcuiˈ li rok haˈ li nanumeˈ saˈ chixjunil li chˈochˈ. Queˈxye chi ribileb rib: —Takabutˈeb li haˈ re nak incˈaˈ teˈxtau xhaˈeb laj Asiria nak teˈcha̱lk chi pletic kiqˈuin, chanqueb. | |
II C | Kekchi | 32:5 | Ut laj Ezequías quixcacuubresi xchˈo̱l. Quixqˈue chi yi̱ba̱c chixjunil li tzˈac li tˈanenak. Ut quixyi̱beb cuiˈchic li cab li najt xteram saˈ xbe̱n li tzˈac re teˈxcol cuiˈ ribeb. Quixqˈue ajcuiˈ chi yi̱ba̱c jun chic li nimla tzˈac chirix li tenamit. Quixyi̱b chi us li cab li nequeˈxcol cuiˈ ribeb, Milo xcˈabaˈ, li cuan saˈ lix tenamit laj David. Ut quixqˈue chi yi̱ba̱c nabal li chˈi̱chˈ re pletic ut re xcolbal reheb xchˈo̱l. | |
II C | Kekchi | 32:6 | Quixxakabeb li teˈtakla̱nk saˈ xbe̱neb li soldado ut quixchˈutubeb chixjunileb cuan cuiˈ li oqueba̱l chire li tenamit re ta̱a̱tinak riqˈuineb. Quixqˈue xcacuilal xchˈo̱leb ut quixye reheb: | |
II C | Kekchi | 32:7 | Michˈinan e̱chˈo̱l. Cheqˈuehak ban e̱chˈo̱l ut cheyalak e̱kˈe. Mexxucuac chiru lix reyeb laj Asiria chi moco chiruheb li qˈuila soldado li cuanqueb chak rochben xban nak la̱o moco kajunes ta. | |
II C | Kekchi | 32:8 | Yal cui̱nkeb li cuanqueb rochben aˈan. Abanan li Ka̱cuaˈ li kaDios cuan kiqˈuin la̱o chikatenkˈanquil. Aˈan ta̱tenkˈa̱nk ke chi pletic, chan. Ut eb li tenamit queˈxcacuubresi xchˈo̱leb riqˈuin li cˈaˈru quixye laj Ezequías lix reyeb laj Judá. | |
II C | Kekchi | 32:9 | Nak laj Senaquerib lix reyeb laj Asiria yo̱ chi pletic riqˈuineb li tenamit Laquis, quixtaklaheb lix takl Jerusalén chi a̱tinac riqˈuin laj Ezequías lix reyeb laj Judá, ut riqˈuineb ajcuiˈ chixjunileb li cuanqueb Jerusalén. | |
II C | Kekchi | 32:10 | Eb li takl queˈxye reheb: —Joˈcaˈin naxye e̱re laj Senaquerib lix reyeb laj Asiria, “¿Ani aj iqˈuin cˈojcˈo e̱chˈo̱l? ¿Cˈaˈut nak nequexcana saˈ le̱ tenamit Jerusalén chi ma̱cˈaˈ e̱cˈaˈux? ¿Ma incˈaˈ nequeqˈue retal nak sutsu le̱ tenamit kaban? | |
II C | Kekchi | 32:11 | Laj Ezequías yo̱ che̱balakˈinquil nak naxye e̱re nak li Ka̱cuaˈ le̱ Dios ta̱colok e̱re saˈ cuukˈ la̱in, lix reyeb laj Asiria. La̱in texincanab chi ca̱mc xban cueˈej ut chaki el. | |
II C | Kekchi | 32:12 | ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ laj Ezequías li qui-isin reheb li artal saˈ li naˈajej li najt xteram li nequelokˈoni cuiˈ le̱ Dios? ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ aˈan li quiyehoc reheb laj Jerusalén ut eb laj Judá nak caˈaj cuiˈ saˈ li artal li cuan Jerusalén teˈlokˈoni̱nk ut teˈxcˈat li incienso? | |
II C | Kekchi | 32:13 | ¿Ma incˈaˈ ta biˈ nequenau nak eb lin xeˈto̱nil yucuaˈ ut la̱in quike̱chani chixjunileb li tenamit li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ? ¿Ma quiru ta biˈ queˈcoleˈ xban lix Dioseb li tenamit aˈan? ¿Ma quiru ta biˈ queˈcoleˈ saˈ cuukˈ la̱in? | |
II C | Kekchi | 32:14 | ¿Ma cuan ta biˈ junak dios saˈ xya̱nkeb li xni̱nkal ru tenamit li quiru raj quicoloc reheb li tenamit aˈan saˈ rukˈeb lin xeˈto̱nil yucuaˈ nak queˈsacheˈ ruheb? ¿Chanru nak nequecˈoxla nak texcolekˈ saˈ cuukˈ xban le̱ Dios la̱ex? | |
II C | Kekchi | 32:15 | Joˈcan nak me̱canab e̱rib chixbalakˈi laj Ezequías. Me̱pa̱b li cˈaˈru tixye xban nak ma̱ jun dios cuan saˈ eb li tenamit quiru xcolbaleb li tenamit saˈ cuukˈ ut saˈ rukˈeb lin xeˈto̱nil yucuaˈ. ¿Ma tojaˈ ta chic le̱ Dios la̱ex ta̱ru̱k ta̱colok e̱re saˈ cuukˈ?” chan. | |
II C | Kekchi | 32:16 | Toj cuan chic cˈaˈak re ru queˈxye re xhobbal li Ka̱cuaˈ Dios ut laj Ezequías laj cˈanjel chiru. | |
II C | Kekchi | 32:17 | Ut cuan ajcuiˈ li hu quixtzˈi̱ba laj Senaquerib. Saˈ li hu aˈan quixmajecua li Ka̱cuaˈ lix Dioseb laj Israel ut quixye chi joˈcaˈin: —Cui lix dioseb li xni̱nkal ru tenamit incˈaˈ queˈxcol li tenamit saˈ cuukˈ, joˈcan ajcuiˈ lix Dios laj Ezequías incˈaˈ ta̱ru̱k tixcol lix tenamit saˈ cuukˈ, chan. | |
II C | Kekchi | 32:18 | Queˈxjap reheb chi cau chi a̱tinac riqˈuineb li tenamit li cuanqueb saˈ xbe̱n li tzˈac saˈ hebreo li ra̱tinoba̱leb laj Israel yal re xqˈuebal xxiuheb re nak naru teˈre̱chani li tenamit. | |
II C | Kekchi | 32:19 | Queˈxhob li Ka̱cuaˈ lix Dioseb laj Jerusalén ut queˈxjuntakˈe̱ta riqˈuineb lix dioseb li tenamit li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ, eb li dios yal yi̱banbileb riqˈuin rukˈ cui̱nk. | |
II C | Kekchi | 32:20 | Joˈcan nak li rey Ezequías ut li profeta Isaías li ralal laj Amoz queˈtijoc ut queˈxtzˈa̱ma xtenkˈanquileb chiru li Dios cuan saˈ choxa. | |
II C | Kekchi | 32:21 | Ut li Ka̱cuaˈ Dios quixtakla jun li ángel re tixsach ruheb li cauheb rib chi pletic joˈ eb ajcuiˈ li nequeˈcˈamoc be saˈ xya̱nkeb ut li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb lix soldado lix reyeb laj Asiria. Ut lix reyeb laj Asiria quisukˈi saˈ lix tenamit chi yo̱ xxuta̱n. Nak qui-oc saˈ lix templo lix dios, eb li ralal queˈxcamsi chi chˈi̱chˈ. | |
II C | Kekchi | 32:22 | Joˈcan nak li Ka̱cuaˈ quixcol laj Ezequías ut eb li cuanqueb Jerusalén saˈ rukˈ laj Senaquerib lix reyeb laj Asiria. Quixcoleb chiruheb chixjunileb. Ut quixqˈueheb chi cua̱nc saˈ tuktu̱quil usilal riqˈuineb chixjunileb li tenamit li cuanqueb chi xjun sutam. | |
II C | Kekchi | 32:23 | Nabaleb queˈxcˈam lix mayej Jerusalén ut queˈxqˈue re li Ka̱cuaˈ. Ut queˈxqˈue ajcuiˈ xma̱tan laj Ezequías lix reyeb laj Judá. Nak ac xcˈulman chixjunil aˈan, cˈajoˈ nak quiniman xcuanquil laj Ezequías chiruheb chixjunileb li tenamit. | |
II C | Kekchi | 32:24 | Saˈ eb li cutan aˈan laj Ezequías quichapeˈ xban jun nimla yajel ut ca̱mc re. Abanan quitijoc chiru li Ka̱cuaˈ ut li Ka̱cuaˈ quirabi lix tij ut quixcˈutbesi jun li milagro chiru. | |
II C | Kekchi | 32:25 | Abanan laj Ezequías incˈaˈ quixqˈue saˈ xchˈo̱l li usilal qui-ux re xban li Dios. Quixkˈetkˈeti ban rib. Joˈcan nak quijoskˈoˈ li Dios saˈ xbe̱n laj Ezequías ut saˈ xbe̱neb laj Judá ut laj Jerusalén. | |
II C | Kekchi | 32:26 | Quiyotˈeˈ xchˈo̱l laj Ezequías ut quixcubsi rib chiru li Ka̱cuaˈ. Joˈcan ajcuiˈ queˈxba̱nu li cuanqueb Jerusalén. Joˈcan nak li Ka̱cuaˈ incˈaˈ quixqˈueheb chixtojbal xma̱queb nak toj yoˈyo laj Ezequías. | |
II C | Kekchi | 32:27 | Laj Ezequías nabal lix biomal quicuan ut lix lokˈal. Quixchˈutub nabal lix plata, lix oro, ut lix cha̱bil pec li terto xtzˈak, joˈ ajcuiˈ lix sununquil ban, lix chˈi̱chˈ ut chixjunil li cˈaˈak re ru terto xtzˈak. | |
II C | Kekchi | 32:28 | Quixyi̱beb li naˈajej li ta̱xocma̱nk cuiˈ ru li trigo, li vino ut li aceite. Quixyi̱b ajcuiˈ lix naˈajeb li qˈuila pa̱y ru chi xul joˈ li cuacax ut li carner. | |
II C | Kekchi | 32:29 | Nabal li tenamit li quixyi̱b laj Ezequías ut nabaleb lix queto̱mk ut lix carner xban nak li Ka̱cuaˈ quirosobtesi ut quixqˈue nabal lix biomal. | |
II C | Kekchi | 32:30 | Laj Ezequías, aˈan li quijaloc xbe li haˈ Gihón toj takecˈ saˈ lix yoˈleba̱l ut quixqˈue chi be̱c toj chi saˈ lix tenamit laj David saˈ xcaˈyaba̱l li na-oc cuiˈ li sakˈe. Ut us qui-el riqˈuin chixjunil li quixba̱nu. | |
II C | Kekchi | 32:31 | Nak eb li cuanqueb xcuanquil Babilonia queˈxtaklaheb lix takl chixpatzˈbal chirix li sachba chˈo̱lej li quicˈulman Judá, li Dios quixcanab xjunes laj Ezequías chixsumenquil yal re xyalbal rix laj Ezequías. Quiraj rilbal cˈaˈru cuan saˈ xchˈo̱l. | |
II C | Kekchi | 32:32 | Chixjunil li cˈaˈak chic re ru li quixba̱nu laj Ezequías tzˈi̱banbil retalil xban li profeta Isaías li ralal laj Amoz saˈ li hu li tzˈi̱banbil cuiˈ retalil li quilajeˈxba̱nu eb lix reyeb laj Judá ut lix reyeb laj Israel. Tzˈi̱banbil ajcuiˈ retalil chanru nak qui-uxta̱nan u. | |