Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CHRONICLES
Prev Next
II C AB 8:3  And Solomon came to Hamath Zobah, and fortified it.
II C ABP 8:3  And Solomon came into Hamath Zobah, and prevailed over it.
II C ACV 8:3  And Solomon went to Hamath-zobah, and prevailed against it.
II C AFV2020 8:3  And Solomon went to Hamath Zobah and prevailed against it.
II C AKJV 8:3  And Solomon went to Hamathzobah, and prevailed against it.
II C ASV 8:3  And Solomon went to Hamath-zobah, and prevailed against it.
II C BBE 8:3  And Solomon went to Hamath-zobah and overcame it.
II C CPDV 8:3  Also, he went to Hamath Zobah, and he obtained it.
II C DRC 8:3  He went also into Emath Suba, and possessed it.
II C Darby 8:3  And Solomon went to Hamath-Zobah, and overcame it.
II C Geneva15 8:3  And Salomon went to Hamath Zobah, and ouercame it.
II C GodsWord 8:3  Then Solomon went to Hamath Zobah and conquered it.
II C JPS 8:3  And Solomon went to Hamath-zobah, and prevailed against it.
II C Jubilee2 8:3  Then Solomon went to Hamathzobah and prevailed against it.
II C KJV 8:3  And Solomon went to Hamath–zobah, and prevailed against it.
II C KJVA 8:3  And Solomon went to Hamath–zobah, and prevailed against it.
II C KJVPCE 8:3  And Solomon went to Hamath-zobah, and prevailed against it.
II C LEB 8:3  And Solomon went to Hamath-Zobah and laid siege upon it.
II C LITV 8:3  And Solomon went to Hamath-zobah and prevailed over it.
II C MKJV 8:3  And Solomon went to Hamath-zobah, and prevailed against it.
II C NETfree 8:3  Solomon went to Hamath Zobah and seized it.
II C NETtext 8:3  Solomon went to Hamath Zobah and seized it.
II C NHEB 8:3  Solomon went to Hamath Zobah, and prevailed against it.
II C NHEBJE 8:3  Solomon went to Hamath Zobah, and prevailed against it.
II C NHEBME 8:3  Solomon went to Hamath Zobah, and prevailed against it.
II C RLT 8:3  And Solomon went to Hamath–zobah, and prevailed against it.
II C RNKJV 8:3  And Solomon went to Hamath-zobah, and prevailed against it.
II C RWebster 8:3  And Solomon went to Hamathzobah, and prevailed against it.
II C Rotherha 8:3  And Solomon went to Hamath-zobah,—and prevailed against it;
II C UKJV 8:3  And Solomon went to Hamathzobah, and prevailed against it.
II C Webster 8:3  And Solomon went to Hamath-zobah, and prevailed against it.
II C YLT 8:3  And Solomon goeth to Hamath-Zobah, and layeth hold upon it;
II C VulgClem 8:3  Abiit quoque in Emath Suba, et obtinuit eam.
II C VulgCont 8:3  Abiit quoque in Emath Suba, et obtinuit eam.
II C VulgHetz 8:3  Abiit quoque in Emath Suba, et obtinuit eam.
II C VulgSist 8:3  Abiit quoque in Emath Suba, et obtinuit eam.
II C Vulgate 8:3  abiit quoque in Emath Suba et obtinuit eam
II C CzeB21 8:3  Šalomoun táhl na Chamát-cobu a dobyl ji.
II C CzeBKR 8:3  Zatím táhl Šalomoun do Emat Soby, a zmocnil se jí.
II C CzeCEP 8:3  Pak táhl Šalomoun do Chamát-sóby a zmocnil se jí.
II C CzeCSP 8:3  Pak vytáhl Šalomoun na Chamát–sóbu a zmocnil se jí.
II C ABPGRK 8:3  και ήλθε Σολομών εις Αιμάθ Σουβά και κατίσχυσεν αυτήν
II C Afr1953 8:3  Daarna het Salomo na Hamat-Soba getrek en dit oorweldig.
II C Alb 8:3  Salomoni marshoi pastaj kundër Hamath-Tsobahut dhe e pushtoi.
II C Aleppo 8:3  וילך שלמה חמת צובה ויחזק עליה
II C AraNAV 8:3  ثُمَّ تَقَدَّمَ سُلَيْمَانُ مِنْ حَمَاةِ صُوبَةَ وَافْتَتَحَهَا،
II C AraSVD 8:3  وَذَهَبَ سُلَيْمَانُ إِلَى حَمَاةِ صُوبَةَ وَقَوِيَ عَلَيْهَا.
II C Azeri 8:3  سونرا سوليمان خَمات-صوبايا گتدي و اونو آلدي.
II C Bela 8:3  І пайшоў Саламон на Эмат-Сува і ўзяў яго.
II C BulVeren 8:3  И Соломон отиде в Емат-Сова и му надви.
II C BurJudso 8:3  တဖန် ဟာမတ်ဇောဘမြို့သို့ ချီသွား၍ နိုင်လေ ၏။
II C CSlEliza 8:3  И прииде Соломон во Емаф-Сува и одержа его.
II C CebPinad 8:3  Ug si Salomon miadto sa Hamath-Soba, ug nakadaug batok niini.
II C ChiNCVs 8:3  所罗门到哈玛琐巴去,占领了那地方。
II C ChiSB 8:3  此後,撒羅滿到了哈瑪特祚巴,征服了那地。
II C ChiUn 8:3  所羅門往哈馬瑣巴去,攻取了那地方。
II C ChiUnL 8:3  所羅門往攻哈馬瑣巴、取之、
II C ChiUns 8:3  所罗门往哈马琐巴去,攻取了那地方。
II C CroSaric 8:3  Potom otiđe Salomon na Sopski Hamat i osvoji ga.
II C DaOT1871 8:3  Derefter drog Salomo til Hamath-Zoba og fik Overhaand over den.
II C DaOT1931 8:3  drog Salomo til Hamat-Zoba og indtog det.
II C Dari 8:3  بعد سلیمان به حمات صوبه حمله کرد و آنرا تصرف نمود.
II C DutSVV 8:3  Daarna toog Salomo naar Hamath-Zoba, en hij overweldigde het.
II C DutSVVA 8:3  Daarna toog Salomo naar Hamath-zoba, en hij overweldigde het.
II C Esperant 8:3  Salomono iris kontraŭ Ĥamat-Coban kaj venkoprenis ĝin.
II C FarOPV 8:3  و سلیمان به حمات صوبه رفته، آن راتسخیر نمود.
II C FarTPV 8:3  سلیمان به حمات و صوبه حمله کرد و آنها را تسخیر نمود.
II C FinBibli 8:3  Ja Salomo meni Hematsobaan, ja sai sen allensa.
II C FinPR 8:3  Ja Salomo meni Hamat-Soobaan ja valloitti sen.
II C FinPR92 8:3  Sen jälkeen Salomo hyökkäsi Hamat-Sobaan ja valloitti sen.
II C FinRK 8:3  Sitten Salomo meni Hamat-Tsoobaan ja valloitti sen.
II C FinSTLK2 8:3  Salomo meni Hamat-Soobaan ja valloitti sen.
II C FreBBB 8:3  Et Salomon marcha contre Hamath-Tsoba et s'en empara.
II C FreBDM17 8:3  Puis Salomon marcha contre Hamath, de Tsoba, et s’en empara.
II C FreCramp 8:3  Salomon marcha contre Emath-Soba, et s'en empara.
II C FreJND 8:3  Et Salomon alla en Hamath-Tsoba, et l’assujettit.
II C FreKhan 8:3  Puis, Salomon marcha contre Hamat-Çoba et s’en rendit maître.
II C FreLXX 8:3  Puis, il se rendit à Bésoba, qu'il entoura de remparts.
II C FrePGR 8:3  Et Salomon marcha contre Hamath en Tsoba et s'en empara.
II C FreSegon 8:3  Salomon marcha contre Hamath, vers Tsoba, et s'en empara.
II C FreVulgG 8:3  Il alla aussi à Emath de Suba, et en prit possession.
II C GerBoLut 8:3  Und Salomo zog gen Hemath-Zoba und befestigte sie;
II C GerElb18 8:3  Und Salomo zog nach Hamath-Zoba und überwältigte es.
II C GerElb19 8:3  Und Salomo zog nach Hamath-Zoba und überwältigte es.
II C GerGruen 8:3  Dann zog Salomo nach Hamat bei Soba und eroberte es.
II C GerMenge 8:3  Hierauf zog Salomo gegen Hamath-Zoba und unterwarf es.
II C GerNeUe 8:3  Hierauf zog Salomo gegen Hamat-Zoba und eroberte es.
II C GerSch 8:3  Und Salomo zog gen Chamat-Zoba und überwältigte es,
II C GerTextb 8:3  Sodann zog Salomo nach Hamath bei Zoba und überwältigte es.
II C GerZurch 8:3  zog Salomo nach Hamath-Zoba und überwältigte es
II C GreVamva 8:3  Και υπήγεν ο Σολομών εις Αιμάθ-σωβά και υπερίσχυσεν εναντίον αυτής.
II C Haitian 8:3  Apre sa, li al atake lavil Amat nan Zoba, li pran li.
II C HebModer 8:3  וילך שלמה חמת צובה ויחזק עליה׃
II C HunIMIT 8:3  elment Salamon Chamát-Czóbába és meghódította.
II C HunKNB 8:3  Majd elment Emát-Szúbába és elfoglalta,
II C HunKar 8:3  Azután elméne Salamon Hámát-Sobába és azt hatalmába keríté.
II C HunRUF 8:3  Azután Salamon Hamát-Cóbá ellen vonult, és hatalmába kerítette.
II C HunUj 8:3  Azután Salamon Hamát-Cóbá ellen ment, és hatalmába kerítette.
II C ItaDio 8:3  Poi Salomone andò in Hamat di Soba, e l’occupò.
II C ItaRive 8:3  E Salomone marciò contro Hamath-Tsoba e se ne impadronì.
II C JapBungo 8:3  ソロモンまたハマテゾバに往て之に勝り
II C JapKougo 8:3  ソロモンはまたハマテ・ゾバを攻めて、これを取った。
II C KLV 8:3  Solomon mejta' Daq Hamath Zobah, je prevailed Daq 'oH.
II C Kapingam 8:3  Mee gu-hagamagedaa guu-kumi di gowaa go Hamath mo Zobah,
II C Kaz 8:3  Сүлеймен Хамат-Соба патшалығына аттанып, оны да өзіне бағындырды.
II C Kekchi 8:3  Chirix aˈan laj Salomón co̱ saˈ li tenamit Hamat li cuan saˈ xcue̱nt Soba ut quixchap chokˈ re.
II C KorHKJV 8:3  솔로몬이 하맛소바에 가서 그곳을 쳐서 이기고
II C KorRV 8:3  솔로몬이 가서 하맛소바를 쳐서 취하고
II C LXX 8:3  καὶ ἦλθεν Σαλωμων εἰς Αιμαθ Σωβα καὶ κατίσχυσεν αὐτήν
II C LinVB 8:3  Salomo akei kobundisa Amat-Soba mpe abotoli yango.
II C LtKBB 8:3  Tuomet Saliamonas nuėjo į Hamat Cobą ir jį paėmė.
II C LvGluck8 8:3  Pēc tam Salamans cēlās uz HamatCovu un to pārvarēja.
II C Mal1910 8:3  അനന്തരം ശലോമോൻ ഹമാത്ത്-സോബയിലേക്കു പോയി അതിനെ ജയിച്ചു;
II C Maori 8:3  Na haere ana a Horomona ki Hamatatopa, hinga ana a reira i a ia.
II C MapM 8:3  וַיֵּ֤לֶךְ שְׁלֹמֹה֙ חֲמָ֣ת צוֹבָ֔ה וַיֶּחֱזַ֖ק עָלֶֽיהָ׃
II C Mg1865 8:3  Ary Solomona nankany Hamata-zoba ka naharesy azy.
II C Ndebele 8:3  USolomoni wasesiya eHamathi-Zoba, wayinqoba.
II C NlCanisi 8:3  Daarna trok Salomon tegen Chamat-Soba op, en veroverde deze stad.
II C NorSMB 8:3  So drog Salomo til Hamat-Soba og lagde det under sitt velde.
II C Norsk 8:3  Derefter drog Salomo til Hamat-Soba og la det under sig.
II C Northern 8:3  Süleyman Xamat-Sovaya getdi və bu ölkəni tutdu.
II C OSHB 8:3  וַיֵּ֤לֶךְ שְׁלֹמֹה֙ חֲמָ֣ת צוֹבָ֔ה וַיֶּחֱזַ֖ק עָלֶֽיהָ׃
II C Pohnpeia 8:3  E ketin kalowehdi sapwen Amad oh Sopa
II C PolGdans 8:3  Potem ciągnął Salomon do Emat Soby, i wziął ją.
II C PolUGdan 8:3  Potem Salomon wyruszył do Chamat Soby i zdobył je.
II C PorAR 8:3  Depois foi Salomão a Hamate-Zobá, e apoderou-se dela.
II C PorAlmei 8:3  Depois foi Salomão a Hamath Zoba, e a tomou.
II C PorBLivr 8:3  Depois veio Salomão a Hamate de Zobá, e a tomou.
II C PorBLivr 8:3  Depois veio Salomão a Hamate de Zobá, e a tomou.
II C PorCap 8:3  Em seguida, marchou contra Hamat de Soba e apoderou-se dela.
II C RomCor 8:3  Solomon a mers împotriva Hamatului, la Ţoba, şi a pus stăpânire pe ea.
II C RusSynod 8:3  И пошел Соломон на Емаф-Сува и взял его.
II C RusSynod 8:3  И пошел Соломон на Емаф-Суву и взял его.
II C SloChras 8:3  In Salomon je šel proti Hamat-zobi in jo je premagal.
II C SloKJV 8:3  Salomon je odšel v Hamát Cobo in prevladal zoper njo.
II C SomKQA 8:3  Oo haddana Sulaymaan wuxuu tegey Xamad Soobaah, wuuna ka adkaaday.
II C SpaPlate 8:3  Salomón marchó contra Hamat-Sobá, y se apoderó de ella;
II C SpaRV 8:3  Después vino Salomón á Amath de Soba, y la tomó.
II C SpaRV186 8:3  Después vino Salomón a Emat Suba, y la tomó.
II C SpaRV190 8:3  Después vino Salomón á Amath de Soba, y la tomó.
II C SrKDEkav 8:3  Потом отиде Соломун на Емат совски, и освоји га.
II C SrKDIjek 8:3  Потом отиде Соломун на Емат Совски, и освоји га.
II C Swe1917 8:3  Och Salomo drog till Hamat-Soba och bemäktigade sig det.
II C SweFolk 8:3  Och Salomo drog till Hamat-Soba och lade det under sig.
II C SweKarlX 8:3  Och Salomo drog till HamathZoba, och gjorde det fast;
II C SweKarlX 8:3  Och Salomo drog till HamathZoba, och gjorde det fast;
II C TagAngBi 8:3  At si Salomon ay naparoon sa Hamath-soba, at nanaig laban doon.
II C ThaiKJV 8:3  และซาโลมอนได้เสด็จไปยังฮามัทโศบาห์ และยึดเมืองนั้นได้
II C TpiKJPB 8:3  Na Solomon i go birua long Hemat-soba, na winim dispela.
II C TurNTB 8:3  Ardından Hamat-Sova üzerine yürüyerek orayı ele geçirdi.
II C UkrOgien 8:3  І пішов Соломон до Хават-Цови, і переміг її.
II C UrduGeo 8:3  ایک فوجی مہم کے دوران اُس نے حمات ضوباہ پر حملہ کر کے اُس پر قبضہ کر لیا۔
II C UrduGeoD 8:3  एक फ़ौजी मुहिम के दौरान उसने हमात-ज़ोबाह पर हमला करके उस पर क़ब्ज़ा कर लिया।
II C UrduGeoR 8:3  Ek faujī muhimm ke daurān us ne Hamāt-zobāh par hamlā karke us par qabzā kar liyā.
II C VieLCCMN 8:3  Vua Sa-lô-môn đến Kha-mát Xô-va và chiếm lấy nơi ấy.
II C Viet 8:3  Sa-lô-môn đi đến Ha-mát-Xô-ba và thắng được.
II C VietNVB 8:3  Vua Sa-lô-môn tiến đánh Ha-mát Xô-ba và chiếm đoạt thành này.
II C WLC 8:3  וַיֵּ֤לֶךְ שְׁלֹמֹה֙ חֲמָ֣ת צוֹבָ֔ה וַיֶּחֱזַ֖ק עָלֶֽיהָ׃
II C WelBeibl 8:3  Aeth Solomon i ymladd yn erbyn tref Chamath-soba, a'i choncro.
II C Wycliffe 8:3  Also he yede in to Emath of Suba, and gat it.