|
II C
|
AB
|
8:3 |
And Solomon came to Hamath Zobah, and fortified it.
|
|
II C
|
ABP
|
8:3 |
And Solomon came into Hamath Zobah, and prevailed over it.
|
|
II C
|
ACV
|
8:3 |
And Solomon went to Hamath-zobah, and prevailed against it.
|
|
II C
|
AFV2020
|
8:3 |
And Solomon went to Hamath Zobah and prevailed against it.
|
|
II C
|
AKJV
|
8:3 |
And Solomon went to Hamathzobah, and prevailed against it.
|
|
II C
|
ASV
|
8:3 |
And Solomon went to Hamath-zobah, and prevailed against it.
|
|
II C
|
BBE
|
8:3 |
And Solomon went to Hamath-zobah and overcame it.
|
|
II C
|
CPDV
|
8:3 |
Also, he went to Hamath Zobah, and he obtained it.
|
|
II C
|
DRC
|
8:3 |
He went also into Emath Suba, and possessed it.
|
|
II C
|
Darby
|
8:3 |
And Solomon went to Hamath-Zobah, and overcame it.
|
|
II C
|
Geneva15
|
8:3 |
And Salomon went to Hamath Zobah, and ouercame it.
|
|
II C
|
GodsWord
|
8:3 |
Then Solomon went to Hamath Zobah and conquered it.
|
|
II C
|
JPS
|
8:3 |
And Solomon went to Hamath-zobah, and prevailed against it.
|
|
II C
|
Jubilee2
|
8:3 |
Then Solomon went to Hamathzobah and prevailed against it.
|
|
II C
|
KJV
|
8:3 |
And Solomon went to Hamath–zobah, and prevailed against it.
|
|
II C
|
KJVA
|
8:3 |
And Solomon went to Hamath–zobah, and prevailed against it.
|
|
II C
|
KJVPCE
|
8:3 |
And Solomon went to Hamath-zobah, and prevailed against it.
|
|
II C
|
LEB
|
8:3 |
And Solomon went to Hamath-Zobah and laid siege upon it.
|
|
II C
|
LITV
|
8:3 |
And Solomon went to Hamath-zobah and prevailed over it.
|
|
II C
|
MKJV
|
8:3 |
And Solomon went to Hamath-zobah, and prevailed against it.
|
|
II C
|
NETfree
|
8:3 |
Solomon went to Hamath Zobah and seized it.
|
|
II C
|
NETtext
|
8:3 |
Solomon went to Hamath Zobah and seized it.
|
|
II C
|
NHEB
|
8:3 |
Solomon went to Hamath Zobah, and prevailed against it.
|
|
II C
|
NHEBJE
|
8:3 |
Solomon went to Hamath Zobah, and prevailed against it.
|
|
II C
|
NHEBME
|
8:3 |
Solomon went to Hamath Zobah, and prevailed against it.
|
|
II C
|
RLT
|
8:3 |
And Solomon went to Hamath–zobah, and prevailed against it.
|
|
II C
|
RNKJV
|
8:3 |
And Solomon went to Hamath-zobah, and prevailed against it.
|
|
II C
|
RWebster
|
8:3 |
And Solomon went to Hamathzobah, and prevailed against it.
|
|
II C
|
Rotherha
|
8:3 |
And Solomon went to Hamath-zobah,—and prevailed against it;
|
|
II C
|
UKJV
|
8:3 |
And Solomon went to Hamathzobah, and prevailed against it.
|
|
II C
|
Webster
|
8:3 |
And Solomon went to Hamath-zobah, and prevailed against it.
|
|
II C
|
YLT
|
8:3 |
And Solomon goeth to Hamath-Zobah, and layeth hold upon it;
|
|
II C
|
ABPGRK
|
8:3 |
και ήλθε Σολομών εις Αιμάθ Σουβά και κατίσχυσεν αυτήν
|
|
II C
|
Afr1953
|
8:3 |
Daarna het Salomo na Hamat-Soba getrek en dit oorweldig.
|
|
II C
|
Alb
|
8:3 |
Salomoni marshoi pastaj kundër Hamath-Tsobahut dhe e pushtoi.
|
|
II C
|
Aleppo
|
8:3 |
וילך שלמה חמת צובה ויחזק עליה
|
|
II C
|
AraNAV
|
8:3 |
ثُمَّ تَقَدَّمَ سُلَيْمَانُ مِنْ حَمَاةِ صُوبَةَ وَافْتَتَحَهَا،
|
|
II C
|
AraSVD
|
8:3 |
وَذَهَبَ سُلَيْمَانُ إِلَى حَمَاةِ صُوبَةَ وَقَوِيَ عَلَيْهَا.
|
|
II C
|
Azeri
|
8:3 |
سونرا سوليمان خَمات-صوبايا گتدي و اونو آلدي.
|
|
II C
|
Bela
|
8:3 |
І пайшоў Саламон на Эмат-Сува і ўзяў яго.
|
|
II C
|
BulVeren
|
8:3 |
И Соломон отиде в Емат-Сова и му надви.
|
|
II C
|
BurJudso
|
8:3 |
တဖန် ဟာမတ်ဇောဘမြို့သို့ ချီသွား၍ နိုင်လေ ၏။
|
|
II C
|
CSlEliza
|
8:3 |
И прииде Соломон во Емаф-Сува и одержа его.
|
|
II C
|
CebPinad
|
8:3 |
Ug si Salomon miadto sa Hamath-Soba, ug nakadaug batok niini.
|
|
II C
|
ChiNCVs
|
8:3 |
所罗门到哈玛琐巴去,占领了那地方。
|
|
II C
|
ChiSB
|
8:3 |
此後,撒羅滿到了哈瑪特祚巴,征服了那地。
|
|
II C
|
ChiUn
|
8:3 |
所羅門往哈馬瑣巴去,攻取了那地方。
|
|
II C
|
ChiUnL
|
8:3 |
所羅門往攻哈馬瑣巴、取之、
|
|
II C
|
ChiUns
|
8:3 |
所罗门往哈马琐巴去,攻取了那地方。
|
|
II C
|
CroSaric
|
8:3 |
Potom otiđe Salomon na Sopski Hamat i osvoji ga.
|
|
II C
|
DaOT1871
|
8:3 |
Derefter drog Salomo til Hamath-Zoba og fik Overhaand over den.
|
|
II C
|
DaOT1931
|
8:3 |
drog Salomo til Hamat-Zoba og indtog det.
|
|
II C
|
Dari
|
8:3 |
بعد سلیمان به حمات صوبه حمله کرد و آنرا تصرف نمود.
|
|
II C
|
DutSVV
|
8:3 |
Daarna toog Salomo naar Hamath-Zoba, en hij overweldigde het.
|
|
II C
|
DutSVVA
|
8:3 |
Daarna toog Salomo naar Hamath-zoba, en hij overweldigde het.
|
|
II C
|
Esperant
|
8:3 |
Salomono iris kontraŭ Ĥamat-Coban kaj venkoprenis ĝin.
|
|
II C
|
FarOPV
|
8:3 |
و سلیمان به حمات صوبه رفته، آن راتسخیر نمود.
|
|
II C
|
FarTPV
|
8:3 |
سلیمان به حمات و صوبه حمله کرد و آنها را تسخیر نمود.
|
|
II C
|
FinBibli
|
8:3 |
Ja Salomo meni Hematsobaan, ja sai sen allensa.
|
|
II C
|
FinPR
|
8:3 |
Ja Salomo meni Hamat-Soobaan ja valloitti sen.
|
|
II C
|
FinPR92
|
8:3 |
Sen jälkeen Salomo hyökkäsi Hamat-Sobaan ja valloitti sen.
|
|
II C
|
FinRK
|
8:3 |
Sitten Salomo meni Hamat-Tsoobaan ja valloitti sen.
|
|
II C
|
FinSTLK2
|
8:3 |
Salomo meni Hamat-Soobaan ja valloitti sen.
|
|
II C
|
FreBBB
|
8:3 |
Et Salomon marcha contre Hamath-Tsoba et s'en empara.
|
|
II C
|
FreBDM17
|
8:3 |
Puis Salomon marcha contre Hamath, de Tsoba, et s’en empara.
|
|
II C
|
FreCramp
|
8:3 |
Salomon marcha contre Emath-Soba, et s'en empara.
|
|
II C
|
FreJND
|
8:3 |
Et Salomon alla en Hamath-Tsoba, et l’assujettit.
|
|
II C
|
FreKhan
|
8:3 |
Puis, Salomon marcha contre Hamat-Çoba et s’en rendit maître.
|
|
II C
|
FreLXX
|
8:3 |
Puis, il se rendit à Bésoba, qu'il entoura de remparts.
|
|
II C
|
FrePGR
|
8:3 |
Et Salomon marcha contre Hamath en Tsoba et s'en empara.
|
|
II C
|
FreSegon
|
8:3 |
Salomon marcha contre Hamath, vers Tsoba, et s'en empara.
|
|
II C
|
FreVulgG
|
8:3 |
Il alla aussi à Emath de Suba, et en prit possession.
|
|
II C
|
GerBoLut
|
8:3 |
Und Salomo zog gen Hemath-Zoba und befestigte sie;
|
|
II C
|
GerElb18
|
8:3 |
Und Salomo zog nach Hamath-Zoba und überwältigte es.
|
|
II C
|
GerElb19
|
8:3 |
Und Salomo zog nach Hamath-Zoba und überwältigte es.
|
|
II C
|
GerGruen
|
8:3 |
Dann zog Salomo nach Hamat bei Soba und eroberte es.
|
|
II C
|
GerMenge
|
8:3 |
Hierauf zog Salomo gegen Hamath-Zoba und unterwarf es.
|
|
II C
|
GerNeUe
|
8:3 |
Hierauf zog Salomo gegen Hamat-Zoba und eroberte es.
|
|
II C
|
GerSch
|
8:3 |
Und Salomo zog gen Chamat-Zoba und überwältigte es,
|
|
II C
|
GerTextb
|
8:3 |
Sodann zog Salomo nach Hamath bei Zoba und überwältigte es.
|
|
II C
|
GerZurch
|
8:3 |
zog Salomo nach Hamath-Zoba und überwältigte es
|
|
II C
|
GreVamva
|
8:3 |
Και υπήγεν ο Σολομών εις Αιμάθ-σωβά και υπερίσχυσεν εναντίον αυτής.
|
|
II C
|
Haitian
|
8:3 |
Apre sa, li al atake lavil Amat nan Zoba, li pran li.
|
|
II C
|
HebModer
|
8:3 |
וילך שלמה חמת צובה ויחזק עליה׃
|
|
II C
|
HunIMIT
|
8:3 |
elment Salamon Chamát-Czóbába és meghódította.
|
|
II C
|
HunKNB
|
8:3 |
Majd elment Emát-Szúbába és elfoglalta,
|
|
II C
|
HunKar
|
8:3 |
Azután elméne Salamon Hámát-Sobába és azt hatalmába keríté.
|
|
II C
|
HunRUF
|
8:3 |
Azután Salamon Hamát-Cóbá ellen vonult, és hatalmába kerítette.
|
|
II C
|
HunUj
|
8:3 |
Azután Salamon Hamát-Cóbá ellen ment, és hatalmába kerítette.
|
|
II C
|
ItaDio
|
8:3 |
Poi Salomone andò in Hamat di Soba, e l’occupò.
|
|
II C
|
ItaRive
|
8:3 |
E Salomone marciò contro Hamath-Tsoba e se ne impadronì.
|
|
II C
|
JapBungo
|
8:3 |
ソロモンまたハマテゾバに往て之に勝り
|
|
II C
|
JapKougo
|
8:3 |
ソロモンはまたハマテ・ゾバを攻めて、これを取った。
|
|
II C
|
KLV
|
8:3 |
Solomon mejta' Daq Hamath Zobah, je prevailed Daq 'oH.
|
|
II C
|
Kapingam
|
8:3 |
Mee gu-hagamagedaa guu-kumi di gowaa go Hamath mo Zobah,
|
|
II C
|
Kaz
|
8:3 |
Сүлеймен Хамат-Соба патшалығына аттанып, оны да өзіне бағындырды.
|
|
II C
|
Kekchi
|
8:3 |
Chirix aˈan laj Salomón co̱ saˈ li tenamit Hamat li cuan saˈ xcue̱nt Soba ut quixchap chokˈ re.
|
|
II C
|
KorHKJV
|
8:3 |
솔로몬이 하맛소바에 가서 그곳을 쳐서 이기고
|
|
II C
|
KorRV
|
8:3 |
솔로몬이 가서 하맛소바를 쳐서 취하고
|
|
II C
|
LXX
|
8:3 |
καὶ ἦλθεν Σαλωμων εἰς Αιμαθ Σωβα καὶ κατίσχυσεν αὐτήν
|
|
II C
|
LinVB
|
8:3 |
Salomo akei kobundisa Amat-Soba mpe abotoli yango.
|
|
II C
|
LtKBB
|
8:3 |
Tuomet Saliamonas nuėjo į Hamat Cobą ir jį paėmė.
|
|
II C
|
LvGluck8
|
8:3 |
Pēc tam Salamans cēlās uz HamatCovu un to pārvarēja.
|
|
II C
|
Mal1910
|
8:3 |
അനന്തരം ശലോമോൻ ഹമാത്ത്-സോബയിലേക്കു പോയി അതിനെ ജയിച്ചു;
|
|
II C
|
Maori
|
8:3 |
Na haere ana a Horomona ki Hamatatopa, hinga ana a reira i a ia.
|
|
II C
|
MapM
|
8:3 |
וַיֵּ֤לֶךְ שְׁלֹמֹה֙ חֲמָ֣ת צוֹבָ֔ה וַיֶּחֱזַ֖ק עָלֶֽיהָ׃
|
|
II C
|
Mg1865
|
8:3 |
Ary Solomona nankany Hamata-zoba ka naharesy azy.
|
|
II C
|
Ndebele
|
8:3 |
USolomoni wasesiya eHamathi-Zoba, wayinqoba.
|
|
II C
|
NlCanisi
|
8:3 |
Daarna trok Salomon tegen Chamat-Soba op, en veroverde deze stad.
|
|
II C
|
NorSMB
|
8:3 |
So drog Salomo til Hamat-Soba og lagde det under sitt velde.
|
|
II C
|
Norsk
|
8:3 |
Derefter drog Salomo til Hamat-Soba og la det under sig.
|
|
II C
|
Northern
|
8:3 |
Süleyman Xamat-Sovaya getdi və bu ölkəni tutdu.
|
|
II C
|
OSHB
|
8:3 |
וַיֵּ֤לֶךְ שְׁלֹמֹה֙ חֲמָ֣ת צוֹבָ֔ה וַיֶּחֱזַ֖ק עָלֶֽיהָ׃
|
|
II C
|
Pohnpeia
|
8:3 |
E ketin kalowehdi sapwen Amad oh Sopa
|
|
II C
|
PolGdans
|
8:3 |
Potem ciągnął Salomon do Emat Soby, i wziął ją.
|
|
II C
|
PolUGdan
|
8:3 |
Potem Salomon wyruszył do Chamat Soby i zdobył je.
|
|
II C
|
PorAR
|
8:3 |
Depois foi Salomão a Hamate-Zobá, e apoderou-se dela.
|
|
II C
|
PorAlmei
|
8:3 |
Depois foi Salomão a Hamath Zoba, e a tomou.
|
|
II C
|
PorBLivr
|
8:3 |
Depois veio Salomão a Hamate de Zobá, e a tomou.
|
|
II C
|
PorBLivr
|
8:3 |
Depois veio Salomão a Hamate de Zobá, e a tomou.
|
|
II C
|
PorCap
|
8:3 |
Em seguida, marchou contra Hamat de Soba e apoderou-se dela.
|
|
II C
|
RomCor
|
8:3 |
Solomon a mers împotriva Hamatului, la Ţoba, şi a pus stăpânire pe ea.
|
|
II C
|
RusSynod
|
8:3 |
И пошел Соломон на Емаф-Сува и взял его.
|
|
II C
|
RusSynod
|
8:3 |
И пошел Соломон на Емаф-Суву и взял его.
|
|
II C
|
SloChras
|
8:3 |
In Salomon je šel proti Hamat-zobi in jo je premagal.
|
|
II C
|
SloKJV
|
8:3 |
Salomon je odšel v Hamát Cobo in prevladal zoper njo.
|
|
II C
|
SomKQA
|
8:3 |
Oo haddana Sulaymaan wuxuu tegey Xamad Soobaah, wuuna ka adkaaday.
|
|
II C
|
SpaPlate
|
8:3 |
Salomón marchó contra Hamat-Sobá, y se apoderó de ella;
|
|
II C
|
SpaRV
|
8:3 |
Después vino Salomón á Amath de Soba, y la tomó.
|
|
II C
|
SpaRV186
|
8:3 |
Después vino Salomón a Emat Suba, y la tomó.
|
|
II C
|
SpaRV190
|
8:3 |
Después vino Salomón á Amath de Soba, y la tomó.
|
|
II C
|
SrKDEkav
|
8:3 |
Потом отиде Соломун на Емат совски, и освоји га.
|
|
II C
|
SrKDIjek
|
8:3 |
Потом отиде Соломун на Емат Совски, и освоји га.
|
|
II C
|
Swe1917
|
8:3 |
Och Salomo drog till Hamat-Soba och bemäktigade sig det.
|
|
II C
|
SweFolk
|
8:3 |
Och Salomo drog till Hamat-Soba och lade det under sig.
|
|
II C
|
SweKarlX
|
8:3 |
Och Salomo drog till HamathZoba, och gjorde det fast;
|
|
II C
|
SweKarlX
|
8:3 |
Och Salomo drog till HamathZoba, och gjorde det fast;
|
|
II C
|
TagAngBi
|
8:3 |
At si Salomon ay naparoon sa Hamath-soba, at nanaig laban doon.
|
|
II C
|
ThaiKJV
|
8:3 |
และซาโลมอนได้เสด็จไปยังฮามัทโศบาห์ และยึดเมืองนั้นได้
|
|
II C
|
TpiKJPB
|
8:3 |
Na Solomon i go birua long Hemat-soba, na winim dispela.
|
|
II C
|
TurNTB
|
8:3 |
Ardından Hamat-Sova üzerine yürüyerek orayı ele geçirdi.
|
|
II C
|
UkrOgien
|
8:3 |
І пішов Соломон до Хават-Цови, і переміг її.
|
|
II C
|
UrduGeo
|
8:3 |
ایک فوجی مہم کے دوران اُس نے حمات ضوباہ پر حملہ کر کے اُس پر قبضہ کر لیا۔
|
|
II C
|
UrduGeoD
|
8:3 |
एक फ़ौजी मुहिम के दौरान उसने हमात-ज़ोबाह पर हमला करके उस पर क़ब्ज़ा कर लिया।
|
|
II C
|
UrduGeoR
|
8:3 |
Ek faujī muhimm ke daurān us ne Hamāt-zobāh par hamlā karke us par qabzā kar liyā.
|
|
II C
|
VieLCCMN
|
8:3 |
Vua Sa-lô-môn đến Kha-mát Xô-va và chiếm lấy nơi ấy.
|
|
II C
|
Viet
|
8:3 |
Sa-lô-môn đi đến Ha-mát-Xô-ba và thắng được.
|
|
II C
|
VietNVB
|
8:3 |
Vua Sa-lô-môn tiến đánh Ha-mát Xô-ba và chiếm đoạt thành này.
|
|
II C
|
WLC
|
8:3 |
וַיֵּ֤לֶךְ שְׁלֹמֹה֙ חֲמָ֣ת צוֹבָ֔ה וַיֶּחֱזַ֖ק עָלֶֽיהָ׃
|
|
II C
|
WelBeibl
|
8:3 |
Aeth Solomon i ymladd yn erbyn tref Chamath-soba, a'i choncro.
|
|
II C
|
Wycliffe
|
8:3 |
Also he yede in to Emath of Suba, and gat it.
|