Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II KINGS
Prev Next
II K RWebster 13:24  So Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his stead.
II K NHEBJE 13:24  Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his place.
II K ABP 13:24  And [4died 1Hazael 2king 3of Syria], and [4reigned 1the son 2of Hadad 3his son] instead of him.
II K NHEBME 13:24  Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his place.
II K Rotherha 13:24  So then Hazael king of Syria died; and, Ben-hadad his son, reigned, in his stead.
II K LEB 13:24  When Hazael king of Aram died, his son Ben-Hadad became king in his place.
II K RNKJV 13:24  So Hazael king of Syria died; and Ben-hadad his son reigned in his stead.
II K Jubilee2 13:24  And Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his stead.
II K Webster 13:24  So Hazael king of Syria died; and Ben-hadad his son reigned in his stead.
II K Darby 13:24  And Hazael king of Syria died, and Ben-Hadad his son reigned in his stead.
II K ASV 13:24  And Hazael king of Syria died; and Ben-hadad his son reigned in his stead.
II K LITV 13:24  And Hazael the king of Syria died, and his son Ben-hadad reigned in his place.
II K Geneva15 13:24  So Hazael the King of Aram dyed: and Ben-hadad his sonne reigned in his stead.
II K CPDV 13:24  Then Hazael, the king of Syria, died. And Benhadad, his son, reigned in his place.
II K BBE 13:24  Then Hazael, king of Aram, came to his end; and Ben-hadad his son became king in his place.
II K DRC 13:24  And Hazael, king of Syria, died; and Benadad, his son, reigned in his stead.
II K GodsWord 13:24  King Hazael of Aram died, and his son Benhadad succeeded him as king.
II K JPS 13:24  And Hazael king of Aram died; and Ben-hadad his son reigned in his stead.
II K KJVPCE 13:24  So Hazael king of Syria died; and Ben-hadad his son reigned in his stead.
II K NETfree 13:24  When King Hazael of Syria died, his son Ben Hadad replaced him as king.
II K AB 13:24  And Hazael king of Syria died, and the son of Hadad his son reigned in his place.
II K AFV2020 13:24  And Hazael king of Syria died. And his son Ben-Hadad reigned in his place.
II K NHEB 13:24  Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his place.
II K NETtext 13:24  When King Hazael of Syria died, his son Ben Hadad replaced him as king.
II K UKJV 13:24  So Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his position.
II K KJV 13:24  So Hazael king of Syria died; and Ben–hadad his son reigned in his stead.
II K KJVA 13:24  So Hazael king of Syria died; and Ben–hadad his son reigned in his stead.
II K AKJV 13:24  So Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his stead.
II K RLT 13:24  So Hazael king of Syria died; and Ben–hadad his son reigned in his stead.
II K MKJV 13:24  And Hazael king of Syria died. And his son Ben-hadad reigned in his place.
II K YLT 13:24  And Hazael king of Aram dieth, and reign doth Ben-Hadad his son in his stead,
II K ACV 13:24  And Hazael king of Syria died, and Benhadad his son reigned in his stead.
II K VulgSist 13:24  Mortuus est autem Hazael rex Syriae, et regnavit Benadad filius eius pro eo.
II K VulgCont 13:24  Mortuus est autem Hazael rex Syriæ, et regnavit Benadad filius eius pro eo.
II K Vulgate 13:24  mortuus est autem Azahel rex Syriae et regnavit Benadad filius eius pro eo
II K VulgHetz 13:24  Mortuus est autem Hazael rex Syriæ, et regnavit Benadad filius eius pro eo.
II K VulgClem 13:24  Mortuus est autem Hazaël rex Syriæ, et regnavit Benadad filius ejus pro eo.
II K CzeBKR 13:24  I umřel Hazael král Syrský, a kraloval Benadad syn jeho místo něho.
II K CzeB21 13:24  Aramejský král Chazael pak zemřel a na jeho místě začal kralovat jeho syn Ben-hadad.
II K CzeCEP 13:24  I umřel Chazael, král aramejský. Po něm se stal králem jeho syn Ben-hadad.
II K CzeCSP 13:24  Aramejský král Chazael zemřel a po něm se stal králem jeho syn Ben–hadad.
II K PorBLivr 13:24  E morreu Hazael rei da Síria, e reinou em seu lugar Ben-Hadade seu filho.
II K Mg1865 13:24  Ary maty Hazaela, mpanjakan’ i Syria; ary Beni-hadada zanany no nanjaka nandimby azy.
II K FinPR 13:24  Ja Hasael, Aramin kuningas, kuoli, ja hänen poikansa Benhadad tuli kuninkaaksi hänen sijaansa.
II K FinRK 13:24  Sitten Aramin kuningas Hasael kuoli, ja hänen poikansa Benhadad tuli kuninkaaksi hänen jälkeensä.
II K ChiSB 13:24  阿蘭王哈匝耳死後,他的兒子本哈達得繼位為王。
II K ChiUns 13:24  亚兰王哈薛死了,他儿子便‧哈达接续他作王。
II K BulVeren 13:24  И арамейският цар Азаил умря. А вместо него се възцари синът му Венадад.
II K AraSVD 13:24  ثُمَّ مَاتَ حَزَائِيلُ مَلِكُ أَرَامَ، وَمَلَكَ بَنْهَدَدُ ٱبْنُهُ عِوَضًا عَنْهُ.
II K Esperant 13:24  Ĥazael, reĝo de Sirio, mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis lia filo Ben-Hadad.
II K ThaiKJV 13:24  เมื่อฮาซาเอลกษัตริย์แห่งซีเรียสิ้นพระชนม์ เบนฮาดัดโอรสของพระองค์ได้ขึ้นครองแทนพระองค์
II K OSHB 13:24  וַיָּ֖מָת חֲזָאֵ֣ל מֶֽלֶךְ־אֲרָ֑ם וַיִּמְלֹ֛ךְ בֶּן־הֲדַ֥ד בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃
II K BurJudso 13:24  ရှုရိရှင်ဘုရင် ဟာဇေလသေ၍၊ သားတော် ဗင်္ဟာဒဒ်သည် ခမည်းတော်အရာ၌ နန်းထိုင်၏။
II K FarTPV 13:24  هنگامی‌که حزائیل، پادشاه سوریه درگذشت، پسرش بنهدد جانشین او شد.
II K UrduGeoR 13:24  Jab Shām kā bādshāh Hazāel faut huā to us kā beṭā Bin-hadad taḳhtnashīn huā.
II K SweFolk 13:24  Kung Hasael av Aram dog, och hans son Ben-Hadad blev kung efter honom.
II K GerSch 13:24  Und Hasael, der König von Syrien, starb, und sein Sohn Benhadad ward König an seiner Statt.
II K TagAngBi 13:24  At si Hazael na hari sa Siria ay namatay; at si Ben-adad na kaniyang anak ay naghari na kahalili niya.
II K FinSTLK2 13:24  Hasael, Aramin kuningas, kuoli, ja hänen poikansa Benhadad tuli kuninkaaksi hänen jälkeensä.
II K Dari 13:24  پس از آنکه حَزایل، پادشاه ارام فوت کرد، پسرش بنهدد جانشین او شد.
II K SomKQA 13:24  Markaasaa Xasaa'eel oo ahaa boqorkii Suuriya dhintay, oo meeshiisiina waxaa boqor ka noqday wiilkiisii Benhadad.
II K NorSMB 13:24  Syrarkongen Hazael døydde, og Benhadad, son hans, vart konge i staden hans.
II K Alb 13:24  Pastaj vdiq Hazaeli, mbret i Sirisë, dhe në vend të tij mbretëroi i biri, Ben-Hadadi.
II K KorHKJV 13:24  이처럼 시리아 왕 하사엘이 죽고 그의 아들 벤하닷이 그를 대신하여 통치하매
II K SrKDIjek 13:24  И умрије Азаило цар Сирски, и на његово се мјесто зацари Вен-Адад син његов.
II K Wycliffe 13:24  Forsothe Azael, kyng of Sirie, diede; and Benadad, his sone, regnede for hym.
II K Mal1910 13:24  അരാംരാജാവായ ഹസായേൽ മരിച്ചപ്പോൾ അവന്റെ മകനായ ബെൻ-ഹദദ് അവന്നു പകരം രാജാവായി.
II K KorRV 13:24  아람 왕 하사엘이 죽고 그 아들 벤하닷이 대신하여 왕이 되매
II K Azeri 13:24  اَرام پادشاهي خَزااِل اؤلدوکده، يرئنه اوغلو بِن‌هَدَد پادشاه اولدو.
II K SweKarlX 13:24  Och Hasael, Konungen i Syrien, blef död; och hans son Benhadad vardt Konung i hans stad.
II K KLV 13:24  Hazael joH vo' Syria Heghta'; je Benhadad Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.
II K ItaDio 13:24  Ed Hazael, re di Siria, morì; e Ben-hadad, suo figliuolo, regnò in luogo suo.
II K RusSynod 13:24  И умер Азаил, царь Сирийский, и воцарился Венадад, сын его, вместо него.
II K CSlEliza 13:24  И умре Азаил царь Сирский, и воцарися Адер сын его вместо его.
II K ABPGRK 13:24  και απέθανεν Αζαήλ βασιλεύς Συρίας και εβασίλευσεν υιός Άδερ υιός αυτού αντ΄ αυτού
II K FreBBB 13:24  Et Hazaël, roi de Syrie, mourut, et Ben-Hadad, son fils, régna à sa place.
II K LinVB 13:24  Azael, mokonzi wa Aram, akufi mpe mwana wa ye Ben-Adad akitani ye.
II K HunIMIT 13:24  Meghalt Chazáél, Arám királya és király lett helyette fia, Ben-Hadád.
II K ChiUnL 13:24  亞蘭王哈薛卒、子便哈達嗣位、
II K VietNVB 13:24  Khi vua Ha-xa-ên của A-ram băng hà, Bên Ha-đát, con trai của vua lên nối ngôi,
II K LXX 13:24  καὶ ἀπέθανεν Αζαηλ βασιλεὺς Συρίας καὶ ἐβασίλευσεν υἱὸς Αδερ υἱὸς αὐτοῦ ἀντ’ αὐτοῦ
II K CebPinad 13:24  Ug si Hazael hari sa Siria namatay; ug si Ben-adad nga iyang anak nga lalake naghari ilis kaniya.
II K RomCor 13:24  Hazael, împăratul Siriei, a murit şi, în locul lui, a domnit fiul său Ben-Hadad.
II K Pohnpeia 13:24  Ni ahnsou me Asael, nanmwarkien Siria, sipalla, sapwellime pwutak Penadad uhd wiliandi wiahla nanmwarki.
II K HunUj 13:24  Azután meghalt Hazáél, Arám királya, és a fia, Benhadad lett utána a király.
II K GerZurch 13:24  Als aber Hasael, der König von Syrien, gestorben und sein Sohn Benhadad an seiner Statt König geworden war,
II K GerTafel 13:24  Und Chasael, König von Aram, starb, und Ben-Hadad, sein Sohn, ward König an seiner Stelle.
II K PorAR 13:24  Ao morrer Hazael, rei da Síria, Bene-Hadade, seu filho, reinou em seu lugar.
II K DutSVVA 13:24  En Hazaël, de koning van Syrië, stierf, en zijn zoon Benhadad werd koning in zijn plaats.
II K FarOPV 13:24  پس حزائیل، پادشاه ارام مرد و پسرش، بنهدد به‌جایش پادشاه شد.
II K Ndebele 13:24  UHazayeli inkosi yeSiriya wasesifa; uBenihadadi indodana yakhe wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
II K PorBLivr 13:24  E morreu Hazael rei da Síria, e reinou em seu lugar Ben-Hadade seu filho.
II K Norsk 13:24  Men da kongen i Syria Hasael var død, og hans sønn Benhadad var blitt konge i hans sted,
II K SloChras 13:24  In Hazael, kralj Sirije, je umrl, in sin njegov, Ben-hadad, je zakraljeval na mestu njegovem.
II K Northern 13:24  Aram padşahı Xazael öldü və yerinə oğlu Ben-Hadad padşah oldu.
II K GerElb19 13:24  Und Hasael, der König von Syrien, starb. Und Ben-Hadad, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
II K LvGluck8 13:24  Un Azaēls, Sīriešu ķēniņš, nomira, un BenHadads, viņa dēls, palika par ķēniņu viņa vietā.
II K PorAlmei 13:24  E morreu Hazael, rei da Syria: e Ben-hadad, seu filho, reinou em seu logar.
II K ChiUn 13:24  亞蘭王哈薛死了,他兒子便‧哈達接續他作王。
II K SweKarlX 13:24  Och Hasael, Konungen i Syrien, blef död; och hans son Benhadad vardt Konung i hans stad.
II K FreKhan 13:24  Hazaël, roi de Syrie, mourut, et il eut pour successeur son fils Ben-Hadad.
II K FrePGR 13:24  Et Hazaël, roi de Syrie, mourût, et Ben-Hadad, son fils, régna en sa place.
II K PorCap 13:24  Hazael, rei da Síria, morreu e o seu filho Ben-Hadad sucedeu-lhe no trono.
II K JapKougo 13:24  スリヤの王ハザエルはついに死んで、その子ベネハダデが代って王となった。
II K GerTextb 13:24  Als aber Hasael, der König von Aram, gestorben, und sein Sohn Benhadad an seiner Statt König geworden war,
II K Kapingam 13:24  I-di made o-di king Hazael o Syria, tama-daane a-maa go Benhadad guu-hai di king.
II K SpaPlate 13:24  Murió Hazael, rey de Siria, y en su lugar reinó Benhadad, su hijo.
II K WLC 13:24  וַיָּ֖מָת חֲזָאֵ֣ל מֶֽלֶךְ־אֲרָ֑ם וַיִּמְלֹ֛ךְ בֶּן־הֲדַ֥ד בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃
II K LtKBB 13:24  Sirijos karalius Hazaelis mirė, ir jo sūnus Ben Hadadas pradėjo karaliauti jo vietoje.
II K Bela 13:24  І памёр Азаіл, цар Сірыйскі, і зацараваў Вэнадад, сын ягоны, замест яго.
II K GerBoLut 13:24  Und Hasael, der Konig zu Syrien, starb, und sein Sohn Benhadad ward Konig an seiner Statt.
II K FinPR92 13:24  Kun Syyrian kuningas Hasael kuoli, hänen jälkeensä tuli kuninkaaksi hänen poikansa Ben-Hadad.
II K SpaRV186 13:24  Y murió Hazael rey de Siria, y reinó en su lugar Ben-adad su hijo.
II K NlCanisi 13:24  Na de dood van Chazaël, den koning van Aram, volgde zijn zoon Ben-Hadad hem op.
II K GerNeUe 13:24  Als daher König Hasaël von Syrien starb und sein Sohn Ben-Hadad die Herrschaft antrat,
II K UrduGeo 13:24  جب شام کا بادشاہ حزائیل فوت ہوا تو اُس کا بیٹا بن ہدد تخت نشین ہوا۔
II K AraNAV 13:24  ثُمَّ مَاتَ حَزَائِيلُ مَلِكُ آرَامَ وَخَلَفَهُ ابْنُهُ بَنْهَدَدُ.
II K ChiNCVs 13:24  亚兰王哈薛死了,他的儿子便.哈达接续他作王。
II K ItaRive 13:24  Hazael, re di Siria, morì e Ben-Hadad, suo figliuolo, regnò in luogo suo.
II K Afr1953 13:24  En Hásael, die koning van Aram, het gesterwe; en sy seun Bénhadad het in sy plek koning geword.
II K RusSynod 13:24  И умер Азаил, царь сирийский, и воцарился Венадад, сын его, вместо него.
II K UrduGeoD 13:24  जब शाम का बादशाह हज़ाएल फ़ौत हुआ तो उसका बेटा बिन-हदद तख़्तनशीन हुआ।
II K TurNTB 13:24  Aram Kralı Hazael ölünce yerine oğlu Ben-Hadat kral oldu.
II K DutSVV 13:24  En Hazael, de koning van Syrie, stierf, en zijn zoon Benhadad werd koning in zijn plaats.
II K HunKNB 13:24  Amikor aztán Házaél, Szíria királya meghalt s fia, Ben-Hadad lett a király helyette,
II K Maori 13:24  Na ka mate a Hataere kingi o Hiria; a ko Peneharara, ko tana tama te kingi i muri i a ia.
II K HunKar 13:24  És meghalt Hazáel, Siria királya, és az ő fia, Benhadád lett helyette a király.
II K Viet 13:24  Ha-xa-ên, vua Sy-ri, băng hà; Bên-Ha-đát, con trai người, kế vị người.
II K Kekchi 13:24  Quicam laj Hazael lix reyeb laj Siria. Ut aˈ chic laj Ben-adad li ralal qui-oc chokˈ rey chokˈ re̱kaj.
II K Swe1917 13:24  Och Hasael, konungen i Aram, dog, och hans son Ben-Hadad blev konung efter honom.
II K CroSaric 13:24  Hazael, aramejski kralj, umrije, a njegov sin Ben-Hadad zavlada namjesto njega.
II K VieLCCMN 13:24  Vua A-ram là Kha-da-ên qua đời, và con vua là Ben Ha-đát lên ngôi kế vị vua cha.
II K FreBDM17 13:24  Puis Hazaël Roi de Syrie mourut, et Ben-hadad son fils régna en sa place.
II K FreLXX 13:24  Et Azaël mourut, et son fils Ader régna après lui.
II K Aleppo 13:24  וימת חזאל מלך ארם וימלך בן הדד בנו תחתיו
II K MapM 13:24  וַיָּ֖מׇת חֲזָאֵ֣ל מֶֽלֶךְ־אֲרָ֑ם וַיִּמְלֹ֛ךְ בֶּן־הֲדַ֥ד בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃
II K HebModer 13:24  וימת חזאל מלך ארם וימלך בן הדד בנו תחתיו׃
II K Kaz 13:24  Арама патшасы Хазаил қайтыс болып, оның ұлы Бен-Хадад орнына патша болды.
II K FreJND 13:24  Et Hazaël, roi de Syrie, mourut ; et Ben-Hadad, son fils, régna à sa place.
II K GerGruen 13:24  Chazael, Arams König, starb, und sein Sohn Benhadad ward an seiner Statt König.
II K SloKJV 13:24  Tako je sirski kralj Hazaél umrl in namesto njega je zakraljeval njegov sin Ben Hadád.
II K Haitian 13:24  Lè Azayèl, wa peyi Siri a, mouri, se Bennadad, pitit li, ki moute wa nan plas li.
II K FinBibli 13:24  Ja Hasael Syrian kuningas kuoli, ja hänen poikansa Benhadad tuli kuninkaaksi hänen siaan.
II K SpaRV 13:24  Y murió Hazael rey de Siria, y reinó en su lugar Ben-adad su hijo.
II K WelBeibl 13:24  Pan fuodd Hasael, brenin Syria, farw, daeth ei fab Ben-hadad yn frenin yn ei le.
II K GerMenge 13:24  Als daher Hasael, der König von Syrien, gestorben und sein Sohn Benhadad ihm in der Regierung nachgefolgt war,
II K GreVamva 13:24  Απέθανε δε ο Αζαήλ βασιλεύς της Συρίας, και εβασίλευσεν αντ' αυτού Βεν-αδάδ ο υιός αυτού.
II K UkrOgien 13:24  І спочи́в Газаїл, сирійський цар, а замість нього зацарював син його Бен-Гадад.
II K FreCramp 13:24  Hazaël, roi de Syrie, mourut, et Benhadad, son fils, régna à sa place.
II K SrKDEkav 13:24  И умре Азаило, цар сирски, и на његово се место зацари Вен-Адад, син његов.
II K PolUGdan 13:24  I Chazael, król Syrii, umarł, a jego syn Ben-Hadad królował w jego miejsce.
II K FreSegon 13:24  Hazaël, roi de Syrie, mourut, et Ben-Hadad, son fils, régna à sa place.
II K SpaRV190 13:24  Y murió Hazael rey de Siria, y reinó en su lugar Ben-adad su hijo.
II K HunRUF 13:24  Azután meghalt Hazáél, Arám királya. Utána a fia, Benhadad lett a király.
II K DaOT1931 13:24  Men da Kong Hazael af Aram døde, og hans Søn Benhadad blev Konge i hans Sted,
II K TpiKJPB 13:24  Olsem na Hasel, king bilong Siria, i dai pinis. Na Ben-hedat, pikinini man bilong em, i kisim ples bilong em na bosim kingdom.
II K DaOT1871 13:24  Og Hasael, Kongen af Syrien, døde, og hans Søn Benhadad blev Konge i hans Sted.
II K FreVulgG 13:24  Et Hazaël, roi de Syrie, mourut, et Bénadad son fils régna à sa place.
II K PolGdans 13:24  I umarł Hazael, król Syryjski, a królował Benadad, syn jego, miasto niego.
II K JapBungo 13:24  スリアの王ハザエルつひに死てその子ベネハダデこれに代りて王となれり
II K GerElb18 13:24  Und Hasael, der König von Syrien, starb. Und Ben-Hadad, sein Sohn, ward König an seiner Statt.