Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II KINGS
Prev Next
II K RWebster 15:11  And the rest of the acts of Zachariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
II K NHEBJE 15:11  Now the rest of the acts of Zechariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
II K ABP 15:11  And the rest of the words of Zechariah, behold, these are written upon the scroll of the words of the days of the kings of Israel.
II K NHEBME 15:11  Now the rest of the acts of Zechariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
II K Rotherha 15:11  Now, the rest of the story of Zechariah, behold it! written in the book of the Chronicles of the Kings of Israel.
II K LEB 15:11  Now the remainder of the acts of Zechariah, look, they are written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel.
II K RNKJV 15:11  And the rest of the acts of Zachariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
II K Jubilee2 15:11  And the rest of the acts of Zachariah, behold, they [are] written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
II K Webster 15:11  And the rest of the acts of Zachariah, behold they [are] written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
II K Darby 15:11  And the rest of the acts of Zechariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
II K ASV 15:11  Now the rest of the acts of Zechariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
II K LITV 15:11  And the rest of the acts of Zechariah, behold, they are written in the Book of the Matters of the Days of the Kings of Israel.
II K Geneva15 15:11  Concerning the rest of the actes of Zachariah, behold, they are written in the booke of the Chronicles of the Kings of Israel.
II K CPDV 15:11  Now the rest of the words of Zechariah, have these not been written in the book of the words of the days of the kings of Israel?
II K BBE 15:11  Now the rest of the acts of Zechariah are recorded in the book of the history of the kings of Israel.
II K DRC 15:11  Now the rest of the acts of Zacharias, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Israel?
II K GodsWord 15:11  Everything else about Zechariah is written in the official records of the kings of Israel.
II K JPS 15:11  Now the rest of the acts of Zechariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
II K KJVPCE 15:11  And the rest of the acts of Zachariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
II K NETfree 15:11  The rest of the events of Zechariah's reign are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel.
II K AB 15:11  And the rest of the acts of Zechariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
II K AFV2020 15:11  And the rest of the acts of Zachariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
II K NHEB 15:11  Now the rest of the acts of Zechariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
II K NETtext 15:11  The rest of the events of Zechariah's reign are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel.
II K UKJV 15:11  And the rest of the acts of Zachariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
II K KJV 15:11  And the rest of the acts of Zachariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
II K KJVA 15:11  And the rest of the acts of Zachariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
II K AKJV 15:11  And the rest of the acts of Zachariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
II K RLT 15:11  And the rest of the acts of Zachariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
II K MKJV 15:11  And the rest of the acts of Zachariah, behold, they are written in the Book of the Matters of the Days of the Kings of Israel.
II K YLT 15:11  And the rest of the matters of Zechariah, lo, they are written on the book of the Chronicles of the kings of Israel.
II K ACV 15:11  Now the rest of the acts of Zechariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
II K VulgSist 15:11  Reliqua autem verborum Zachariae, nonne haec scripta sunt in Libro sermonum dierum regum Israel?
II K VulgCont 15:11  Reliqua autem verborum Zachariæ, nonne hæc scripta sunt in Libro sermonum dierum regum Israel?
II K Vulgate 15:11  reliqua autem verborum Zacchariae nonne haec scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israhel
II K VulgHetz 15:11  Reliqua autem verborum Zachariæ, nonne hæc scripta sunt in Libro sermonum dierum regum Israel?
II K VulgClem 15:11  Reliqua autem verborum Zachariæ, nonne hæc scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israël ?
II K CzeBKR 15:11  O jiných pak věcech Zachariášových zapsáno jest v knize o králích Izraelských.
II K CzeB21 15:11  Ostatní Zachariášovy skutky jsou, jak známo, sepsány v Kronice izraelských králů.
II K CzeCEP 15:11  O ostatních příbězích Zekarjášových se píše v Knize letopisů králů izraelských.
II K CzeCSP 15:11  Ostatní Zekarjášovy činy jsou zapsány v knize Letopisů izraelských králů.
II K PorBLivr 15:11  Os demais dos feitos de Zacarias, eis que estão escritos no livro das crônicas dos reis de Israel.
II K Mg1865 15:11  Ary ny tantaran’ i Zakaria sisa, indro fa efa voasoratra ao amin’ ny bokin’ ny tantaran’ ny mpanjakan’ ny Isiraely izany.
II K FinPR 15:11  Mitä muuta on kerrottavaa Sakarjasta, katso, se on kirjoitettuna Israelin kuningasten aikakirjassa.
II K FinRK 15:11  Muista Sakarjaa koskevista asioista on kirjoitettu Israelin kuninkaiden aikakirjaan.
II K ChiSB 15:11  則加黎雅其餘的事蹟都記載在以色列列王實錄上。
II K ChiUns 15:11  撒迦利雅其余的事都写在以色列诸王记上。
II K BulVeren 15:11  А останалите дела на Захария, ето, записани са в Книгата на летописите на израилевите царе.
II K AraSVD 15:11  وَبَقِيَّةُ أُمُورِ زَكَرِيَّا هِيَ مَكْتُوبَةٌ فِي سِفْرِ أَخْبَارِ ٱلْأَيَّامِ لِمُلُوكِ إِسْرَائِيلَ.
II K Esperant 15:11  La cetera historio de Zeĥarja estas priskribita en la libro de kroniko de la reĝoj de Izrael.
II K ThaiKJV 15:11  ส่วนพระราชกิจนอกนั้นของเศคาริยาห์ ดูเถิด ได้บันทึกไว้ในหนังสือพงศาวดารแห่งกษัตริย์ประเทศอิสราเอล
II K OSHB 15:11  וְיֶ֖תֶר דִּבְרֵ֣י זְכַרְיָ֑ה הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
II K BurJudso 15:11  ဇာခရိပြုမူသော အမှုအရာကြွင်းလေသမျှတို့ သည် ဣသရေလရာဇဝင်၌ ရေးထားလျက်ရှိ၏။
II K FarTPV 15:11  همهٔ کارهای زکریا در کتاب تاریخ پادشاهان اسرائیل نوشته شده است.
II K UrduGeoR 15:11  Bāqī jo kuchh Zakariyāh kī hukūmat ke daurān huā us kā zikr ‘Shāhān-e-Isrāīl kī Tārīḳh’ kī kitāb meṅ kiyā gayā hai.
II K SweFolk 15:11  Vad som mer finns att säga om Sakarja, det är skrivet i Israels kungars krönika.
II K GerSch 15:11  Was aber mehr von Sacharia zu sagen ist, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige von Israel.
II K TagAngBi 15:11  Ang iba nga sa mga gawa ni Zacharias, narito, nangasusulat sa aklat ng mga alaala sa mga hari sa Israel.
II K FinSTLK2 15:11  Mitä muuta on kerrottavaa Sakarjasta, katso, se on kirjoitettuna Israelin kuningasten aikakirjassa.
II K Dari 15:11  بقیه وقایع دوران سلطنت زکریا و کارروائی های او در کتاب تاریخ پادشاهان اسرائیل ثبت شده اند.
II K SomKQA 15:11  Haddaba Sekaryaah falimihiisii kale waxay ku qoran yihiin kitaabkii taariikhda boqorradii dalka Israa'iil.
II K NorSMB 15:11  Det som elles er å fortelja um Zakarja, sjå det er uppskrive i krønikeboki åt Israels-kongarne.
II K Alb 15:11  Pjesa tjetër e bëmave të Zakarisë a nuk është shkruar në librin e Kronikave të mbretërve të Izraelit?
II K KorHKJV 15:11  보라, 사가랴의 나머지 행적은 이스라엘 왕들의 연대기 책에 기록되어 있느니라.
II K SrKDIjek 15:11  А остала дјела Захаријина, ено записана су у дневнику царева Израиљевијех.
II K Wycliffe 15:11  Sotheli the residue of the wordis of Zacharie, whethir these ben not writun in the book of wordis of daies of the kyngis of Israel?
II K Mal1910 15:11  സെഖൎയ്യാവിന്റെ മറ്റുള്ള വൃത്താന്തങ്ങൾ യിസ്രായേൽരാജാക്കന്മാരുടെ വൃത്താന്തപുസ്തകത്തിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നുവല്ലോ.
II K KorRV 15:11  스가랴의 남은 사적은 이스라엘 왕 역대지략에 기록되니라
II K Azeri 15:11  باخ، زِکَريانين قالان ائشلري باره‌ده ائسرايئل پادشاهلارينين سالنامه‌لر کئتابيندا يازيليبدير.
II K SweKarlX 15:11  Hvad mer af Zacharia sägandes är, si, det är skrifvet uti Israels Konungars Chrönico.
II K KLV 15:11  DaH the leS vo' the ta'mey vo' Zechariah, yIlegh, chaH 'oH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Israel.
II K ItaDio 15:11  Ora, quant’è al rimanente de’ fatti di Zaccaria; ecco, queste cose sono scritte nel libro delle Croniche dei re d’Israele.
II K RusSynod 15:11  Прочее о Захарии написано в летописи царей Израильских.
II K CSlEliza 15:11  И прочая словес Захариевых, се, суть написана в книзе словес дний царей Израилевых.
II K ABPGRK 15:11  και τα λοιπά των λόγων Ζαχαρίου ιδού ταύτα γέγραπται επί βιβλίου λόγων ημερών των βασιλέων Ισραήλ
II K FreBBB 15:11  Et le reste de l'histoire de Zacharie, voici ces choses sont écrites dans le livre des Annales des rois d'Israël.
II K LinVB 15:11  Makambo masusu ma Zakaria makomami o buku ya Bikela bya bakonzi ba Israel.
II K HunIMIT 15:11  Zakarja egyéb dolgai pedig, íme meg vannak írva Izraél királyai történetének könyvében.
II K ChiUnL 15:11  撒迦利雅其餘事蹟、俱載於以色列列王紀、
II K VietNVB 15:11  Những việc khác của vua Xa-cha-ri đều đã ghi trong sách Sử Ký của Các Vua Y-sơ-ra-ên.
II K LXX 15:11  καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ζαχαριου ἰδού ἐστιν γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ισραηλ
II K CebPinad 15:11  Karon ang uban nga buhat ni Zacarias, ania karon, sila nahisulat sa basahon sa mga Cronicas sa mga hari sa Israel.
II K RomCor 15:11  Celelalte fapte ale lui Zaharia sunt scrise în Cartea Cronicilor împăraţilor lui Israel.
II K Pohnpeia 15:11  Mehkoaros me Sekaraia wiadahr ntinting nan Pwuken Poadopoad en Nanmwarki kan en Israel.
II K HunUj 15:11  Zekarjá egyéb dolgai meg vannak írva Izráel királyainak a történetéről szóló könyvben.
II K GerZurch 15:11  Was sonst noch von Sacharja zu sagen ist, siehe, das steht geschrieben in der Chronik der Könige von Israel.
II K GerTafel 15:11  Und die übrige Geschichte Sacharjahs, siehe, sie steht geschrieben im Buche der Tagesgeschichte der Könige Israels.
II K PorAR 15:11  Ora o restante dos atos de Zacarias está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel.
II K DutSVVA 15:11  Het overige nu der geschiedenissen van Zacharia, ziet, dat is geschreven in het boek der kronieken der koningen van Israël.
II K FarOPV 15:11  و بقیه وقایع زکریا اینک در کتاب تواریخ ایام پادشاهان اسرائیل مکتوب است.
II K Ndebele 15:11  Ezinye-ke zezindaba zikaZekhariya, khangela, zibhaliwe egwalweni lwemilando yamakhosi akoIsrayeli.
II K PorBLivr 15:11  Os demais dos feitos de Zacarias, eis que estão escritos no livro das crônicas dos reis de Israel.
II K Norsk 15:11  Hvad som ellers er å fortelle om Sakarja, det er opskrevet i Israels kongers krønike.
II K SloChras 15:11  Druge zgodbe Zaharijeve pa, glej, zapisane so v knjigi letopisov kraljev Izraelovih.
II K Northern 15:11  Zəkəriyyənin qalan işləri barədə İsrail padşahlarının salnamələr kitabında yazılmışdır.
II K GerElb19 15:11  Und das Übrige der Geschichte Sekarjas, siehe, das ist geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Israel.
II K LvGluck8 15:11  Un kas vēl par Zahariju stāstāms, redzi, tas ir rakstīts Israēla ķēniņu laiku grāmatā.
II K PorAlmei 15:11  Ora o mais dos successos de Zacharias, eis que está escripto no livro das chronicas dos reis de Israel.
II K ChiUn 15:11  撒迦利雅其餘的事都寫在以色列諸王記上。
II K SweKarlX 15:11  Hvad mer af Zacharia sägandes är, si, det är skrifvet uti Israels Konungars Chrönico.
II K FreKhan 15:11  Les autres détails de l’histoire de Zacharie sont consignés dans le livre des annales des rois d’Israël.
II K FrePGR 15:11  Le reste des actes de Zacharie est d'ailleurs consigné dans le livre des annales des rois d'Israël.
II K PorCap 15:11  O resto da história de Zacarias está escrita no Livro dos Anais dos Reis de Israel.
II K JapKougo 15:11  ゼカリヤのその他の事績は、イスラエルの王の歴代志の書にしるされている。
II K GerTextb 15:11  Was aber sonst noch von Sacharja zu sagen ist, das ist ja aufgezeichnet im Buche der Geschichte der Könige von Israel.
II K Kapingam 15:11  Nia mee huogodoo o-di king Zechariah nogo hai, la-guu-hihi gi-lodo “Di Kai o-nia King o Israel”.
II K SpaPlate 15:11  Las demás cosas de Zacarías, he aquí que están escritas en el libro de los anales de los reyes de Israel.
II K WLC 15:11  וְיֶ֖תֶר דִּבְרֵ֣י זְכַרְיָ֑ה הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
II K LtKBB 15:11  Visi kiti Zacharijos darbai surašyti Izraelio karalių metraščių knygoje.
II K Bela 15:11  Астатняе пра Захарыя напісана ў летапісе цароў Ізраільскіх.
II K GerBoLut 15:11  Was aber mehr von Sacharja zu sagen ist, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Konige Israels.
II K FinPR92 15:11  Kaikki muu, mitä Sakarjasta on kerrottavaa, on kirjoitettu Israelin kuninkaiden historiaan.
II K SpaRV186 15:11  Lo demás de los hechos de Zacarías, he aquí, está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel.
II K NlCanisi 15:11  De verdere geschiedenis van Zekarja is beschreven in het boek der kronieken van de koningen van Israël.
II K GerNeUe 15:11  Was sonst noch über die Herrschaft Secharjas zu sagen ist, findet man in der Chronik der Könige von Israel.
II K UrduGeo 15:11  باقی جو کچھ زکریاہ کی حکومت کے دوران ہوا اُس کا ذکر ’شاہانِ اسرائیل کی تاریخ‘ کی کتاب میں کیا گیا ہے۔
II K AraNAV 15:11  أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ زَكَرِيَّا فَهِيَ مُدَوَّنَةٌ فِي كِتَابِ أَخْبَارِ أَيَّامِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ،
II K ChiNCVs 15:11  撒迦利雅其余的事迹,看哪,都写在以色列诸王的年代志上。
II K ItaRive 15:11  Il rimanente delle azioni di Zaccaria trovasi scritto nel libro delle Cronache dei re d’Israele.
II K Afr1953 15:11  En die verdere geskiedenis van Sagaría, kyk, dit is beskrywe in die Kroniekboek van die konings van Israel.
II K RusSynod 15:11  Прочее о Захарии написано в летописи царей израильских.
II K UrduGeoD 15:11  बाक़ी जो कुछ ज़करियाह की हुकूमत के दौरान हुआ उसका ज़िक्र ‘शाहाने-इसराईल की तारीख़’ की किताब में किया गया है।
II K TurNTB 15:11  Zekeriya'nın krallığı dönemindeki öteki olaylar İsrail krallarının tarihinde yazılıdır.
II K DutSVV 15:11  Het overige nu der geschiedenissen van Zacharia, ziet, dat is geschreven in het boek der kronieken der koningen van Israel.
II K HunKNB 15:11  Zakariás egyéb dolgai pedig, nemde meg vannak írva Izrael királyainak krónikás könyvében?
II K Maori 15:11  Na, ko era atu meatanga a Hakaraia, nana, kua oti te tuhituhi ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o Iharaira.
II K HunKar 15:11  Zakariásnak egyéb dolgai pedig, ímé meg vannak írva az Izráel királyainak krónika-könyvében.
II K Viet 15:11  Các chuyện khác của Xa-cha-ri đều chép trong sử ký về các vua Y-sơ-ra-ên.
II K Kekchi 15:11  Chixjunil li quixba̱nu li rey Zacarías tzˈi̱banbil retalil saˈ li hu Crónicas li tzˈi̱banbil cuiˈ li quilajeˈxba̱nu lix reyeb laj Israel.
II K Swe1917 15:11  Vad nu mer är att säga om Sakarja, det finnes upptecknat i Israels konungars krönika.
II K CroSaric 15:11  Ostala povijest Zaharijina zapisana je u knjizi Ljetopisa izraelskih kraljeva.
II K VieLCCMN 15:11  Các truyện còn lại của vua Dơ-khác-gia đã được ghi chép trong sách Sử biên niên các vua Ít-ra-en.
II K FreBDM17 15:11  Quant au reste des faits de Zacharie, voilà, ils sont écrits au Livre des Chroniques des Rois d’Israël.
II K FreLXX 15:11  Le reste de l'histoire de Zacharie est écrit au livre des Faits et gestes des rois d'Israël.
II K Aleppo 15:11  ויתר דברי זכריה  הנם כתובים על ספר דברי הימים—למלכי ישראל
II K MapM 15:11  וְיֶ֖תֶר דִּבְרֵ֣י זְכַרְיָ֑ה הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
II K HebModer 15:11  ויתר דברי זכריה הנם כתובים על ספר דברי הימים למלכי ישראל׃
II K Kaz 15:11  Зәкәрияхтың қалған іс-әрекеттері туралы «Исраил патшаларының жылнамалары» кітабында баяндалған.
II K FreJND 15:11  Et le reste des actes de Zacharie, voici, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois d’Israël.
II K GerGruen 15:11  Ist nicht der Rest der Geschichte Zakarjas im Geschichtsbuche der Könige Israels aufgezeichnet?
II K SloKJV 15:11  Ostala Zaharijeva dela, glej, zapisana so v kroniški knjigi Izraelovih kraljev.
II K Haitian 15:11  Tout rès istwa Zakari a ekri nan liv Istwa wa peyi Izrayèl yo.
II K FinBibli 15:11  Mitä enempi Sakariasta sanomista on: katso, se on kirjoitettu Israelin kuningasten aikakirjassa.
II K SpaRV 15:11  Lo demás de los hechos de Zachârías, he aquí está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel.
II K WelBeibl 15:11  Mae gweddill hanes Sechareia i'w gael yn y sgrôl Hanes Brenhinoedd Israel.
II K GerMenge 15:11  Die übrige Geschichte Sacharjas aber findet sich bereits aufgezeichnet im Buch der Denkwürdigkeiten der Könige von Israel.
II K GreVamva 15:11  Αι δε λοιπαί πράξεις του Ζαχαρίου, ιδού, είναι γεγραμμέναι εν τω βιβλίω των χρονικών των βασιλέων του Ισραήλ.
II K UkrOgien 15:11  А решта діл Захарія, — ось вони написані в Книзі Хроніки Ізраїлевих царів.
II K FreCramp 15:11  Le reste des actes de Zacharie, voici que cela est écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël.
II K SrKDEkav 15:11  А остала дела Захаријина, ено записана су у дневнику царева Израиљевих.
II K PolUGdan 15:11  A pozostałe dzieje Zachariasza oto są zapisane w księdze kronik królów Izraela.
II K FreSegon 15:11  Le reste des actions de Zacharie, cela est écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël.
II K SpaRV190 15:11  Lo demás de los hechos de Zachârías, he aquí está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel.
II K HunRUF 15:11  Zekarjá egyéb dolgai meg vannak írva az Izráel királyainak történetéről szóló könyvben.
II K DaOT1931 15:11  Hvad der ellers er at fortælle om Zekarja, staar optegnet i Israels Kongers Krønike.
II K TpiKJPB 15:11  Na olgeta arapela wok bilong Sakaraia, lukim, ol i raitim ol long buk bilong ol stori bilong ol king bilong Isrel.
II K DaOT1871 15:11  Men det øvrige af Sakarias Handeler, se, de Ting ere skrevne i Israels Kongers Krønikers Bog.
II K FreVulgG 15:11  Le reste des actions de Zacharie est écrit au livre des annales (actions des jours) des rois d’Israël.
II K PolGdans 15:11  A inne sprawy Zacharyjaszowe, oto są napisane w kronikach o królach Izraelskich.
II K JapBungo 15:11  ザカリヤのその餘の行爲はイスラエルの王の歴代志の書に記さる
II K GerElb18 15:11  Und das Übrige der Geschichte Sekarjas, siehe, das ist geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Israel.