II K
|
RWebster
|
18:1 |
Now it came to pass in the third year of Hoshea son of Elah king of Israel, that Hezekiah the son of Ahaz king of Judah began to reign.
|
II K
|
NHEBJE
|
18:1 |
Now it happened in the third year of Hoshea son of Elah king of Israel, that Hezekiah the son of Ahaz king of Judah began to reign.
|
II K
|
ABP
|
18:1 |
And it came to pass in [2year 1the third] of Hoshea son of Elah king of Israel, [6reigned 1Hezekiah 2son 3of Ahaz 4king 5of Judah].
|
II K
|
NHEBME
|
18:1 |
Now it happened in the third year of Hoshea son of Elah king of Israel, that Hezekiah the son of Ahaz king of Judah began to reign.
|
II K
|
Rotherha
|
18:1 |
And it came to pass, in the third year of Hoshea son of Elah king of Israel, that Hezekiah son of Ahaz king of Judah began to reign.
|
II K
|
LEB
|
18:1 |
It happened in the third year of Hoshea the son of Elah king of Israel, that Hezekiah the son of Ahaz king of Judah became king.
|
II K
|
RNKJV
|
18:1 |
Now it came to pass in the third year of Hoshea son of Elah king of Israel, that Hezekiah the son of Ahaz king of Judah began to reign.
|
II K
|
Jubilee2
|
18:1 |
Now it came to pass in the third year of Hosea, son of Elah, king of Israel, [that] Hezekiah, the son of Ahaz, king of Judah, began to reign.
|
II K
|
Webster
|
18:1 |
Now it came to pass in the third year of Hoshea son of Elah king of Israel, [that] Hezekiah the son of Ahaz king of Judah began to reign.
|
II K
|
Darby
|
18:1 |
And it came to pass in the third year of Hoshea the son of Elah, king of Israel, that Hezekiah the son of Ahaz, king of Judah, began to reign.
|
II K
|
ASV
|
18:1 |
Now it came to pass in the third year of Hoshea son of Elah king of Israel, that Hezekiah the son of Ahaz king of Judah began to reign.
|
II K
|
LITV
|
18:1 |
And it happened in the third year of Hoshea the son of Elah the king of Israel, Hezekiah the son of Ahaz the king of Judah began to reign.
|
II K
|
Geneva15
|
18:1 |
Now in the third yeere of Hoshea, sonne of Elah King of Israel, Hezekiah the sonne of Ahaz king of Iudah began to reigne.
|
II K
|
CPDV
|
18:1 |
In the third year of Hoshea, the son of Elah, the king of Israel: Hezekiah, the son of Ahaz, reigned as king of Judah.
|
II K
|
BBE
|
18:1 |
Now in the third year of Hoshea, son of Elah, king of Israel, Hezekiah, the son of Ahaz, became king of Judah.
|
II K
|
DRC
|
18:1 |
In the third year of Osee, the son of Ela, king of Israel, reigned Ezechias, the son of Achaz, king of Juda.
|
II K
|
GodsWord
|
18:1 |
King Hoshea, son of Elah, had been king in Israel for three years when King Hezekiah, son of Ahaz of Judah, began to rule as king.
|
II K
|
JPS
|
18:1 |
Now it came to pass in the third year of Hoshea son of Elah king of Israel, that Hezekiah the son of Ahaz king of Judah began to reign.
|
II K
|
KJVPCE
|
18:1 |
NOW it came to pass in the third year of Hoshea son of Elah king of Israel, that Hezekiah the son of Ahaz king of Judah began to reign.
|
II K
|
NETfree
|
18:1 |
In the third year of the reign of Israel's King Hoshea son of Elah, Ahaz's son Hezekiah became king over Judah.
|
II K
|
AB
|
18:1 |
And it came to pass in the third year of Hoshea son of Elah king of Israel, that Hezekiah son of Ahaz king of Judah began to reign.
|
II K
|
AFV2020
|
18:1 |
Now it came to pass in the third year of Hoshea son of Elah king of Israel, Hezekiah the son of Ahaz king of Judah began to reign.
|
II K
|
NHEB
|
18:1 |
Now it happened in the third year of Hoshea son of Elah king of Israel, that Hezekiah the son of Ahaz king of Judah began to reign.
|
II K
|
NETtext
|
18:1 |
In the third year of the reign of Israel's King Hoshea son of Elah, Ahaz's son Hezekiah became king over Judah.
|
II K
|
UKJV
|
18:1 |
Now it came to pass in the third year of Hoshea son of Elah king of Israel, that Hezekiah the son of Ahaz king of Judah began to reign.
|
II K
|
KJV
|
18:1 |
Now it came to pass in the third year of Hoshea son of Elah king of Israel, that Hezekiah the son of Ahaz king of Judah began to reign.
|
II K
|
KJVA
|
18:1 |
Now it came to pass in the third year of Hoshea son of Elah king of Israel, that Hezekiah the son of Ahaz king of Judah began to reign.
|
II K
|
AKJV
|
18:1 |
Now it came to pass in the third year of Hoshea son of Elah king of Israel, that Hezekiah the son of Ahaz king of Judah began to reign.
|
II K
|
RLT
|
18:1 |
Now it came to pass in the third year of Hoshea son of Elah king of Israel, that Hezekiah the son of Ahaz king of Judah began to reign.
|
II K
|
MKJV
|
18:1 |
And it happened in the third year of Hoshea son of Elah king of Israel, Hezekiah the son of Ahaz king of Judah began to reign.
|
II K
|
YLT
|
18:1 |
And it cometh to pass, in the third year of Hoshea son of Elah king of Israel, reigned hath Hezekiah son of Ahaz king of Judah;
|
II K
|
ACV
|
18:1 |
Now it came to pass in the third year of Hoshea son of Elah king of Israel, that Hezekiah the son of Ahaz king of Judah began to reign.
|
II K
|
PorBLivr
|
18:1 |
No terceiro ano de Oseias filho de Elá rei de Israel, começou a reinar Ezequias filho de Acaz rei de Judá.
|
II K
|
Mg1865
|
18:1 |
Ary tamin’ ny taona fahatelo nanjakan’ i Hosea, zanak’ i Elaha, mpanjakan’ ny Isiraely, no vao nanjakan’ i Hezekia, zanak’ i Ahaza, mpanjakan’ ny Joda.
|
II K
|
FinPR
|
18:1 |
Israelin kuninkaan Hoosean, Eelan pojan, kolmantena hallitusvuotena tuli Hiskia, Juudan kuninkaan Aahaan poika, kuninkaaksi.
|
II K
|
FinRK
|
18:1 |
Israelin kuninkaan Hoosean, Eelan pojan, kolmantena hallitusvuotena tuli Juudan kuninkaaksi Hiskia, kuningas Aahaksen poika.
|
II K
|
ChiSB
|
18:1 |
以色列王厄拉的兒子曷舍亞三年,阿哈次的兒子希則克雅登基為猶大王。
|
II K
|
ChiUns
|
18:1 |
以色列王以拉的儿子何细亚第三年,犹大王亚哈斯的儿子希西家登基。
|
II K
|
BulVeren
|
18:1 |
В третата година на израилевия цар Осия, сина на Ила, се възцари Езекия, синът на юдовия цар Ахаз.
|
II K
|
AraSVD
|
18:1 |
وَفِي ٱلسَّنَةِ ٱلثَّالِثَةِ لِهُوشَعَ بْنِ أَيْلَةَ مَلِكِ إِسْرَائِيلَ مَلَكَ حَزَقِيَّا بْنُ آحَازَ مَلِكِ يَهُوذَا.
|
II K
|
Esperant
|
18:1 |
En la tria jaro de Hoŝea, filo de Ela, reĝo de Izrael, ekreĝis Ĥizkija, filo de Aĥaz, reĝo de Judujo.
|
II K
|
ThaiKJV
|
18:1 |
อยู่มาในปีที่สามแห่งรัชกาลโฮเชยาบุตรชายเอลาห์กษัตริย์แห่งอิสราเอล เฮเซคียาห์โอรสของอาหัสกษัตริย์แห่งยูดาห์ได้เริ่มครอบครอง
|
II K
|
OSHB
|
18:1 |
וַֽיְהִי֙ בִּשְׁנַ֣ת שָׁלֹ֔שׁ לְהוֹשֵׁ֥עַ בֶּן־אֵלָ֖ה מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל מָלַ֛ךְ חִזְקִיָּ֥ה בֶן־אָחָ֖ז מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
|
II K
|
BurJudso
|
18:1 |
ဣသရေလရှင်ဘုရင်ဧလာသား ဟောရှေနန်းစံသုံးနှစ်တွင်၊
|
II K
|
FarTPV
|
18:1 |
در سال سوم سلطنت هوشع پسر ایله، پادشاه اسرائیل حزقیا، پسر آحاز پادشاه یهودا شد.
|
II K
|
UrduGeoR
|
18:1 |
Isrāīl ke bādshāh Hosea bin Ailā kī hukūmat ke tīsre sāl meṅ Hizqiyāh bin Āḳhaz Yahūdāh kā bādshāh banā.
|
II K
|
SweFolk
|
18:1 |
I Hoseas, Elas sons, Israels kungs, tredje regeringsår blev Hiskia, Ahas son, kung i Juda.
|
II K
|
GerSch
|
18:1 |
Im dritten Jahre Hoseas, des Sohnes Elas, des Königs von Israel, ward Hiskia König, der Sohn des Ahas, des Königs von Juda.
|
II K
|
TagAngBi
|
18:1 |
Nangyari nga, nang ikatlong taon ni Oseas na anak ni Ela na hari sa Israel, na si Ezechias na anak ni Achaz na hari sa Juda ay nagpasimulang maghari.
|
II K
|
FinSTLK2
|
18:1 |
Israelin kuninkaan Hoosean, Eelan pojan, kolmantena hallitusvuotena tuli Hiskia, Juudan kuninkaan Aahaan poika, kuninkaaksi.
|
II K
|
Dari
|
18:1 |
در سال سوم سلطنت هوشع، پسر اِیله، پادشاه اسرائیل بود که حِزقِیا، پسر آحاز پادشاه یهودا شد.
|
II K
|
SomKQA
|
18:1 |
Haddaba Hoosheeca ina Eelaah oo ahaa boqorkii dalka Israa'iil sannaddiisii saddexaad ayaa Xisqiyaah ina Aaxaas dalka Yahuudah boqor ka noqday.
|
II K
|
NorSMB
|
18:1 |
I det tridje styringsåret åt Israels-kongen Hosea Elason vart Hizkia Ahasson konge i Juda.
|
II K
|
Alb
|
18:1 |
Në vitin e tretë të Hoseas, birit të Elahut, mbret i Izraelit, filloi të mbretërojë Ezekia, bir i Ashazit, mbret i Judës.
|
II K
|
KorHKJV
|
18:1 |
이제 이스라엘 왕 엘라의 아들 호세아의 제삼년에 유다 왕 아하스의 아들 히스기야가 통치하기 시작하니라.
|
II K
|
SrKDIjek
|
18:1 |
А треће године царовања Осије сина Илина над Израиљем зацари се Језекија син Ахазов над Јудом.
|
II K
|
Wycliffe
|
18:1 |
In the thridde yeer of Osee, sone of Hela, kyng of Israel, regnyde Ezechie, sone of Achaz, kyng of Juda.
|
II K
|
Mal1910
|
18:1 |
യിസ്രായേൽരാജാവായ ഏലയുടെ മകനായ ഹോശേയയുടെ മൂന്നാം ആണ്ടിൽ യെഹൂദാരാജാവായ ആഹാസിന്റെ മകൻ ഹിസ്കീയാവു രാജാവായി.
|
II K
|
KorRV
|
18:1 |
이스라엘 왕 엘라의 아들 호세아 삼년에 유다 왕 아하스의 아들 히스기야가 왕이 되니
|
II K
|
Azeri
|
18:1 |
ائسرايئل پادشاهي اِلا اوغلو هوشِعَعئن پادشاهليغينين اوچونجو ائلئنده، آخاز اوغلو خئزقئيا يهودا اوستونده پادشاه اولدو.
|
II K
|
SweKarlX
|
18:1 |
Uti tredje årena Hosea, Ela sons, Israels Konungs, vardt Hiskia Konung, Ahas son, Juda Konungs;
|
II K
|
KLV
|
18:1 |
DaH 'oH qaSta' Daq the wejDIch DIS vo' Hoshea puqloD vo' Elah joH vo' Israel, vetlh Hezekiah the puqloD vo' Ahaz joH vo' Judah taghta' Daq che'.
|
II K
|
ItaDio
|
18:1 |
OR l’anno terzo di Osea, figliuolo di Ela, re d’Israele, Ezechia, figliuolo di Achaz, re di Giuda, cominciò a regnare.
|
II K
|
RusSynod
|
18:1 |
В третий год Осии, сына Илы, царя Израильского, воцарился Езекия, сын Ахаза, царя Иудейского.
|
II K
|
CSlEliza
|
18:1 |
И бысть в лето третие Осии сына Илы царя Израилева, воцарися Езекиа сын Ахаза царя Иудина:
|
II K
|
ABPGRK
|
18:1 |
και εγένετο εν έτει τρίτω τω Ωσηέ υιώ Ηλά βασιλέως Ισραήλ εβασίλευσεν Εζεκίας υιός Άχαζ βασιλέως Ιούδα
|
II K
|
FreBBB
|
18:1 |
Et la troisième année d'Osée, fils d'Ela, roi d'Israël, Ezéchias, fils d'Achaz, roi de Juda, commença à régner.
|
II K
|
LinVB
|
18:1 |
O mobu mwa misato mwa bokonzi bwa Ozea, mwana wa Ela, o Israel, Ezekia, mwana wa Akaz, akomi mokonzi wa Yuda.
|
II K
|
HunIMIT
|
18:1 |
És volt harmadik évében Hoséának, Éla fiának, Izraél királyának, király lett Chizkíja, Ácház fia, Jehúda királya.
|
II K
|
ChiUnL
|
18:1 |
以色列王以拉子何細亞三年、猶大王亞哈斯子希西家卽位、
|
II K
|
VietNVB
|
18:1 |
Năm thứ ba triều vua Ô-sê, con trai Ê-la, của Y-sơ-ra-ên, thì Ê-xê-chia, con trai vua A-cha của Giu-đa lên ngôi làm vua.
|
II K
|
LXX
|
18:1 |
καὶ ἐγένετο ἐν ἔτει τρίτῳ τῷ Ωσηε υἱῷ Ηλα βασιλεῖ Ισραηλ ἐβασίλευσεν Εζεκιας υἱὸς Αχαζ βασιλέως Ιουδα
|
II K
|
CebPinad
|
18:1 |
Karon nahitabo sa ikatolo ka tuig ni Oseas nga anak nga lalake ni Ela, hari sa Israel, nga si Ezechias ang anak nga lalake ni Achaz, hari sa Juda, nagsugod sa paghari.
|
II K
|
RomCor
|
18:1 |
În al treilea an al lui Osea, fiul lui Ela, împăratul lui Israel, a început să domnească Ezechia, fiul lui Ahaz, împăratul lui Iuda.
|
II K
|
Pohnpeia
|
18:1 |
Ni kesiluhn sounpar en mwehin Osea, nein Elah, nanmwarkien Israel, Esekaia wiahla nanmwarkien Suda
|
II K
|
HunUj
|
18:1 |
Hóséának, Élá fiának, Izráel királyának a harmadik évében kezdett uralkodni Ezékiás, Áháznak a fia, Júda királya.
|
II K
|
GerZurch
|
18:1 |
IM dritten Jahre Hoseas, des Sohnes Elas, des Königs von Israel, wurde Hiskia, der Sohn des Ahas, König von Juda. (a) 2Ch 29:1 2
|
II K
|
GerTafel
|
18:1 |
Und im dritten Jahre von Hoschea, dem Sohne Elahs, König von Israel, geschah es, daß Chiskijah, Sohn des Achas, König von Judah, König ward.
|
II K
|
PorAR
|
18:1 |
Ora, sucedeu que, no terceiro ano de Oséias, filho de Elá, rei de Israel, começou a reinar Ezequias, filho de Acaz, rei de Judá.
|
II K
|
DutSVVA
|
18:1 |
Het geschiedde nu in het derde jaar van Hosea, den zoon van Ela, den koning van Israël, dat Hizkia koning werd, de zoon van Achaz, koning van Juda.
|
II K
|
FarOPV
|
18:1 |
و در سال سوم هوشع بن ایله، پادشاه اسرائیل، حزقیا ابن آحاز، پادشاه یهوداآغاز سلطنت نمود.
|
II K
|
Ndebele
|
18:1 |
Kwasekusithi ngomnyaka wesithathu kaHosheya indodana kaEla, inkosi yakoIsrayeli, uHezekhiya indodana kaAhazi inkosi yakoJuda waba yinkosi.
|
II K
|
PorBLivr
|
18:1 |
No terceiro ano de Oseias filho de Elá rei de Israel, começou a reinar Ezequias filho de Acaz rei de Judá.
|
II K
|
Norsk
|
18:1 |
I Israels konge Hoseas, Elas sønns tredje år blev Esekias, sønn av Judas konge Akas, konge.
|
II K
|
SloChras
|
18:1 |
V tretjem letu Hosea pa, sinu Elovega, kralja Izraelovega, je zakraljeval Ezekija, sin Ahaza, kralja Judovega.
|
II K
|
Northern
|
18:1 |
İsrail padşahı Ela oğlu Huşənin padşahlığının üçüncü ilində Axaz oğlu Xizqiya Yəhuda üzərində padşah oldu.
|
II K
|
GerElb19
|
18:1 |
Und es geschah im dritten Jahre Hoseas, des Sohnes Elas, des Königs von Israel, da wurde Hiskia König, der Sohn Ahas', des Königs von Juda.
|
II K
|
LvGluck8
|
18:1 |
Un Hosejas, Elas dēla, Israēla ķēniņa, trešā gadā Hizkija, Ahaza, Jūda ķēniņa, dēls, palika par ķēniņu.
|
II K
|
PorAlmei
|
18:1 |
E succedeu que, no terceiro anno de Hoseas, filho de Ela, rei de Israel, começou a reinar Ezequias, filho de Achaz, rei de Judah.
|
II K
|
ChiUn
|
18:1 |
以色列王以拉的兒子何細亞第三年,猶大王亞哈斯的兒子希西家登基。
|
II K
|
SweKarlX
|
18:1 |
Uti tredje årena Hosea, Ela sons, Israels Konungs, vardt Hiskia Konung, Ahas son, Juda Konungs;
|
II K
|
FreKhan
|
18:1 |
Ce fut dans la troisième année du règne d’Osée, fils d’Ela, roi d’Israël, qu’Ezéchias, fils d’Achaz, roi de Juda, monta sur le trône.
|
II K
|
FrePGR
|
18:1 |
La troisième année d'Hosée, fils d'Éla, roi d'Israël, Ezéchias, fils d'Achaz, roi de Juda, devint roi.
|
II K
|
PorCap
|
18:1 |
No terceiro ano do reinado de Oseias, filho de Elá, rei de Israel, começou a reinar Ezequias, filho de Acaz, rei de Judá.
|
II K
|
JapKougo
|
18:1 |
イスラエルの王エラの子ホセアの第三年にユダの王アハズの子ヒゼキヤが王となった。
|
II K
|
GerTextb
|
18:1 |
Im dritten Jahre Hoseas aber, des Sohnes Elas, des Königs von Israel, ward Hiskia König, der Sohn Ahas', des Königs von Juda.
|
II K
|
Kapingam
|
18:1 |
I tolu ngadau o Hoshea, tama-daane a Elah, nogo king i Israel, gei Hezekiah, tama-daane o Ahaz, gaa-hai di king o Judah.
|
II K
|
SpaPlate
|
18:1 |
El año tercero de Oseas, hijo de Elá, rey de Israel, comenzó a reinar Ezequías, hijo de Acaz, rey de Judá.
|
II K
|
WLC
|
18:1 |
וַֽיְהִי֙ בִּשְׁנַ֣ת שָׁלֹ֔שׁ לְהוֹשֵׁ֥עַ בֶּן־אֵלָ֖ה מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל מָלַ֛ךְ חִזְקִיָּ֥ה בֶן־אָחָ֖ז מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
|
II K
|
LtKBB
|
18:1 |
Trečiaisiais Elos sūnaus Ozėjo, Izraelio karaliaus, metais pradėjo karaliauti Judo karaliaus Ahazo sūnus Ezekijas.
|
II K
|
Bela
|
18:1 |
На трэцім годзе Асіі, сына Ілы, цара Ізраільскага, зацараваў Эзэкія, сын Ахаза, цара Юдэйскага:
|
II K
|
GerBoLut
|
18:1 |
Im dritten Jahr Hoseas, des Sohns Elas, des Konigs Israels, ward Konig Hiskia, der Sohn Ahas des Konigs Judas.
|
II K
|
FinPR92
|
18:1 |
Israelin kuninkaan Hoosean, Elan pojan, kolmantena hallitusvuotena Juudan kuninkaaksi tuli Hiskia, Ahasin poika.
|
II K
|
SpaRV186
|
18:1 |
En el tercero año de Oséas, hijo de Ela, rey de Israel, comenzó a reinar Ezequías, hijo de Acaz, rey de Judá.
|
II K
|
NlCanisi
|
18:1 |
In het derde jaar der regering van Hosjéa, den zoon van Ela over Israël, werd Ezekias, de zoon van Achaz, koning van Juda.
|
II K
|
GerNeUe
|
18:1 |
Im dritten Regierungsjahr des Königs Hoschea Ben-Ela von Israel wurde Hiskija Ben-Ahas Mitregent in Juda.
|
II K
|
UrduGeo
|
18:1 |
اسرائیل کے بادشاہ ہوسیع بن ایلہ کی حکومت کے تیسرے سال میں حِزقیاہ بن آخز یہوداہ کا بادشاہ بنا۔
|
II K
|
AraNAV
|
18:1 |
وَفِي السَّنَةِ الثَّالِثَةِ لِحُكْمِ هُوشَعَ بْنِ أَيَلْةَ مَلِكِ إِسْرَائِيلَ، اعْتَلَى حَزَقِيَّا بْنُ آحَازَ عَرْشَ يَهُوذَا،
|
II K
|
ChiNCVs
|
18:1 |
以色列王以拉的儿子何细亚在位第三年,犹大王亚哈斯的儿子希西家登基作王。
|
II K
|
ItaRive
|
18:1 |
Or l’anno terzo di Hosea, figliuolo d’Ela, re d’Israele, cominciò a regnare Ezechia, figliuolo di Achaz, re di Giuda.
|
II K
|
Afr1953
|
18:1 |
En in die derde jaar van Hoséa, die seun van Ela, die koning van Israel, het Hiskía, die seun van Agas, die koning van Juda, koning geword.
|
II K
|
RusSynod
|
18:1 |
В третий год Осии, сына Илы, царя израильского, воцарился Езекия, сын Ахаза, царя иудейского.
|
II K
|
UrduGeoD
|
18:1 |
इसराईल के बादशाह होसेअ बिन ऐला की हुकूमत के तीसरे साल में हिज़क़ियाह बिन आख़ज़ यहूदाह का बादशाह बना।
|
II K
|
TurNTB
|
18:1 |
İsrail Kralı Ela oğlu Hoşea'nın krallığının üçüncü yılında Ahaz oğlu Hizkiya Yahuda Kralı oldu.
|
II K
|
DutSVV
|
18:1 |
Het geschiedde nu in het derde jaar van Hosea, den zoon van Ela, den koning van Israel, dat Hizkia koning werd, de zoon van Achaz, koning van Juda.
|
II K
|
HunKNB
|
18:1 |
Hóseának, Éla fiának, Izrael királyának harmadik esztendejében lett királlyá Hiszkija, Ácháznak, Júda királyának fia.
|
II K
|
Maori
|
18:1 |
Na, no te toru o nga tau o Hohea tama a Eraha kingi o Iharaira, i kingi ai a Hetekia tama a Ahata kingi o Hura.
|
II K
|
HunKar
|
18:1 |
És Hóseásnak, az Ela fiának, az Izráel királyának harmadik esztendejében kezdett uralkodni Ezékiás, Akháznak, a Júda királyának fia.
|
II K
|
Viet
|
18:1 |
Năm thứ ba đời Ô-sê, con trai Ê-la, vua Y-sơ-ra-ên, thì Ê-xê-chia, con trai A-cha, vua Giu-đa, lên làm vua.
|
II K
|
Kekchi
|
18:1 |
Yo̱ rox chihab roquic chokˈ xreyeb laj Israel laj Oseas li ralal laj Ela nak laj Ezequías li ralal laj Acaz qui-oc chokˈ xreyeb laj Judá.
|
II K
|
Swe1917
|
18:1 |
I Hoseas, Elas sons, Israels konungs, tredje regeringsår blev Hiskia, Ahas' son, konung i Juda.
|
II K
|
CroSaric
|
18:1 |
Treće godine kraljevanja Hošee, sina Elina, u Izraelu, postao je judejskim kraljem Ezekija, sin Ahazov.
|
II K
|
VieLCCMN
|
18:1 |
*Năm thứ ba triều vua Hô-sê, con ông Ê-la, vua Ít-ra-en, con vua A-khát, vua Giu-đa, là Khít-ki-gia lên làm vua.
|
II K
|
FreBDM17
|
18:1 |
Or la troisième année d’Hosée fils d’Ela Roi d’Israël, Ezéchias fils d’Achaz Roi de Juda commença à régner.
|
II K
|
FreLXX
|
18:1 |
En la troisième année du règne d'Osée, en Israël, Ezéchias, fils d'Achaz, devint roi de Juda.
|
II K
|
Aleppo
|
18:1 |
ויהי בשנת שלש להושע בן אלה מלך ישראל מלך חזקיה בן אחז מלך יהודה
|
II K
|
MapM
|
18:1 |
וַֽיְהִי֙ בִּשְׁנַ֣ת שָׁלֹ֔שׁ לְהוֹשֵׁ֥עַ בֶּן־אֵלָ֖ה מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל מָלַ֛ךְ חִזְקִיָּ֥ה בֶן־אָחָ֖ז מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
|
II K
|
HebModer
|
18:1 |
ויהי בשנת שלש להושע בן אלה מלך ישראל מלך חזקיה בן אחז מלך יהודה׃
|
II K
|
Kaz
|
18:1 |
Солтүстік Исраилге Ила ұлы Ошия патшалық құрған үшінші жылы Ахаз ұлы Езекия Яһуда елінің патшасы болды.
|
II K
|
FreJND
|
18:1 |
✽ Et il arriva, la troisième année d’Osée, fils d’Éla, roi d’Israël, qu’Ézéchias, fils d’Achaz, roi de Juda, commença de régner.
|
II K
|
GerGruen
|
18:1 |
Im dritten Jahre Hoseas, des Elasohnes, des Königs von Israel, ward des Judakönigs Achaz Sohn, Ezechias, König.
|
II K
|
SloKJV
|
18:1 |
Pripetilo se je torej v tretjem letu Hošéa, Elájevega sina, Izraelovega kralja, da je pričel kraljevati Ezekíja, Aházov sin, Judov kralj.
|
II K
|
Haitian
|
18:1 |
Oze, pitit Ela, t'ap mache sou twazan depi li t'ap gouvènen peyi Izrayèl lè Ezekyas, pitit gason Akaz, moute wa nan peyi Jida.
|
II K
|
FinBibli
|
18:1 |
Ja tapahtui kolmantena Hosean Elan pojan Israelin kuninkaan ajastaikana, että Hiskia Ahaksen Juudan kuninkaan poika tuli kuninkaaksi.
|
II K
|
SpaRV
|
18:1 |
EN el tercer año de Oseas hijo de Ela rey de Israel, comenzó á reinar Ezechîas hijo de Achâz rey de Judá.
|
II K
|
WelBeibl
|
18:1 |
Daeth Heseceia fab Ahas yn frenin ar Jwda yn ystod trydedd flwyddyn Hoshea fab Ela fel brenin Israel.
|
II K
|
GerMenge
|
18:1 |
Darauf, im dritten Regierungsjahre Hoseas, des Sohnes Elas, des Königs von Israel, wurde Hiskia König, der Sohn des Königs Ahas von Juda.
|
II K
|
GreVamva
|
18:1 |
Εν δε τω τρίτω έτει του Ωσηέ υιού του Ηλά, βασιλέως του Ισραήλ, εβασίλευσεν Εζεκίας ο υιός του Άχαζ βασιλέως του Ιούδα.
|
II K
|
UkrOgien
|
18:1 |
І сталося третього року Осі́ї, сина Елиного, Ізраїлевого царя, зацарював Єзекія, син Ахазів, цар Юдин.
|
II K
|
FreCramp
|
18:1 |
La troisième année d'Osée, fils d'Ela, roi d'Israël, régna Ezéchias, fils d'Achaz, roi de Juda.
|
II K
|
SrKDEkav
|
18:1 |
А треће године царовања Осије сина Илиног над Израиљем зацари се Језекија син Ахазов над Јудом.
|
II K
|
PolUGdan
|
18:1 |
W trzecim roku Ozeasza, syna Eli, króla Izraela, Ezechiasz, syn Achaza, króla Judy, zaczął królować.
|
II K
|
FreSegon
|
18:1 |
La troisième année d'Osée, fils d'Éla, roi d'Israël, Ézéchias, fils d'Achaz, roi de Juda, régna.
|
II K
|
SpaRV190
|
18:1 |
EN el tercer año de Oseas hijo de Ela rey de Israel, comenzó á reinar Ezechîas hijo de Achâz rey de Judá.
|
II K
|
HunRUF
|
18:1 |
Hóséának, Élá fiának, Izráel királyának a harmadik évében kezdett uralkodni Ezékiás, Áháznak a fia, Júda királya.
|
II K
|
DaOT1931
|
18:1 |
I Elas Søns, Kong Hosea af Israels, tredje Regeringsaar blev Ezekias, Akaz's Søn, Konge over Juda.
|
II K
|
TpiKJPB
|
18:1 |
¶ Nau em i kamap olsem long namba tri yia bilong Hosea, pikinini man bilong Ila, king bilong Isrel, long Hesekaia, pikinini man bilong Ehas, king bilong Juda, i stat long bosim kingdom.
|
II K
|
DaOT1871
|
18:1 |
Og det skete i Israels Konge Hoseas's, Elas Søns, tredje Aar, da blev Ezekias, Akas's, Judas Konges, Søn, Konge.
|
II K
|
FreVulgG
|
18:1 |
La troisième année d’Osée, fils d’Ela, roi d’Israël, Ezéchias, fils d’Achaz, roi de Juda, commença à régner.
|
II K
|
PolGdans
|
18:1 |
Roku trzeciego Ozeasza, syna Eli, króla Izraelskiego, królował Ezechyjasz, syn Achaza, króla Judzkiego.
|
II K
|
JapBungo
|
18:1 |
イスラエルの王エラの子ホセアの三年にユダの王アハズの子ヒゼキア王となれり
|
II K
|
GerElb18
|
18:1 |
Und es geschah im dritten Jahre Hoseas, des Sohnes Elas, des Königs von Israel, da wurde Hiskia König, der Sohn Ahas, des Königs von Juda.
|