Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II KINGS
Prev Next
II K AB 25:2  And the city was besieged until the eleventh year of King Zedekiah, on the ninth day of the month.
II K ABP 25:2  And [3became 1the 2city] for being encompassed about until the eleventh year of Zedekiah the king, the ninth of the month.
II K ACV 25:2  So the city was besieged to the eleventh year of king Zedekiah.
II K AFV2020 25:2  And the city was besieged until the eleventh year of King Zedekiah,
II K AKJV 25:2  And the city was besieged to the eleventh year of king Zedekiah.
II K ASV 25:2  So the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
II K BBE 25:2  And the town was shut in by their forces till the eleventh year of King Zedekiah.
II K CPDV 25:2  And the city was enclosed and besieged, even until the eleventh year of king Zedekiah,
II K DRC 25:2  And the city was shut up and besieged till the eleventh year of king Sedecias,
II K Darby 25:2  And the city was besieged until the eleventh year of king Zedekiah.
II K Geneva15 25:2  So the citie was besieged vnto the eleueth yeere of King Zedekiah.
II K GodsWord 25:2  The blockade of the city lasted until Zedekiah's eleventh year as king.
II K JPS 25:2  So the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
II K Jubilee2 25:2  And the city was besieged unto the eleventh year of King Zedekiah.
II K KJV 25:2  And the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
II K KJVA 25:2  And the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
II K KJVPCE 25:2  And the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
II K LEB 25:2  So the city came under siege until the eleventh year of the king.
II K LITV 25:2  And the city entered into siege until the eleventh year of king Zedekiah,
II K MKJV 25:2  And the city was besieged until the eleventh year of king Zedekiah,
II K NETfree 25:2  The city remained under siege until King Zedekiah's eleventh year.
II K NETtext 25:2  The city remained under siege until King Zedekiah's eleventh year.
II K NHEB 25:2  So the city was besieged to the eleventh year of king Zedekiah.
II K NHEBJE 25:2  So the city was besieged to the eleventh year of king Zedekiah.
II K NHEBME 25:2  So the city was besieged to the eleventh year of king Zedekiah.
II K RLT 25:2  And the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
II K RNKJV 25:2  And the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
II K RWebster 25:2  And the city was besieged to the eleventh year of king Zedekiah.
II K Rotherha 25:2  And the city came into the siege,—until the eleventh year of King Zedekiah.
II K UKJV 25:2  And the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
II K Webster 25:2  And the city was besieged to the eleventh year of king Zedekiah.
II K YLT 25:2  And the city entereth into siege till the eleventh year of king Zedekiah,
II K VulgClem 25:2  Et clausa est civitas atque vallata usque ad undecimum annum regis Sedeciæ,
II K VulgCont 25:2  Et clausa est civitas atque vallata usque ad undecimum annum regis Sedeciæ,
II K VulgHetz 25:2  Et clausa est civitas atque vallata usque ad undecimum annum regis Sedeciæ,
II K VulgSist 25:2  Et clausa est civitas atque vallata usque ad undecimum annum regis Sedechiae,
II K Vulgate 25:2  et clausa est civitas atque vallata usque ad undecimum annum regis Sedeciae
II K CzeB21 25:2  Město zůstalo obleženo až do jedenáctého roku krále Cidkiáše.
II K CzeBKR 25:2  A bylo město obleženo, až do jedenáctého léta krále Sedechiáše.
II K CzeCEP 25:2  Město bylo obleženo do jedenáctého roku vlády krále Sidkijáše.
II K CzeCSP 25:2  Město zůstalo v obležení až do jedenáctého roku vlády krále Sidkijáše.
II K ABPGRK 25:2  και ήλθεν η πόλις εις περιοχην έως του ενδεκάτου έτους Σεδεκίου του βασιλέως εννάτη του μηνός
II K Afr1953 25:2  En die stad het in beleëring geraak tot die elfde jaar van koning Sedekía.
II K Alb 25:2  Kështu qyteti mbeti i rrethuar deri në vitin e njëmbëdhjetë të mbretit Sedekia.
II K Aleppo 25:2  ותבא העיר במצור עד עשתי עשרה שנה למלך צדקיהו
II K AraNAV 25:2  وَاسْتَمَرَّ حِصَارُ أُورُشَلِيمَ حَتَّى الْعَامِ الْحَادِي عَشَرَ مِنْ مُلْكِ صِدْقِيَّا
II K AraSVD 25:2  وَدَخَلَتِ ٱلْمَدِينَةُ تَحْتَ ٱلْحِصَارِ إِلَى ٱلسَّنَةِ ٱلْحَادِيَةَ عَشْرَةَ لِلْمَلِكِ صِدْقِيَّا.
II K Azeri 25:2  صئدقئيا پادشاهين حاکئمئيّتئنئن اون بئرئنجي ائلئنه قدر، شهر موحاصئره‌ده قالدي.
II K Bela 25:2  І быў горад у аблозе да адзінаццатага года цара Сэдэкіі.
II K BulVeren 25:2  И градът беше под обсада до единадесетата година на цар Седекия.
II K BurJudso 25:2  ဇေဒကိမင်း နန်းစံတဆယ်တနှစ်တိုင်အောင် မြို့ကိုဝိုင်းထားလေ၏။
II K CSlEliza 25:2  И бысть град во облежении до первагонадесять лета царства Седекиина, девятаго дне месяца:
II K CebPinad 25:2  Busa ang ciudad gilibutan hangtud sa ikanapulo ug usa ka tuig ni hari Sedecias.
II K ChiNCVs 25:2  于是,城被围困,直到西底家王第十一年。
II K ChiSB 25:2  圍攻京城,直到漆德克雅為王十一年。
II K ChiUn 25:2  於是城被圍困,直到西底家王十一年。
II K ChiUnL 25:2  城被困、至西底家王十一年、
II K ChiUns 25:2  于是城被围困,直到西底家王十一年。
II K CroSaric 25:2  Grad osta opkoljen do jedanaeste godine Sidkijina kraljevanja.
II K DaOT1871 25:2  Saa blev Staden belejret indtil Kong Zedekias's ellevte Aar.
II K DaOT1931 25:2  og Belejringen varede til Kong Zedekias's ellevte Regeringsaar.
II K Dari 25:2  به این ترتیب اورشلیم تا سال یازدهم سلطنت صدقیا در محاصره بود.
II K DutSVV 25:2  Zo kwam de stad in belegering, tot in het elfde jaar van den koning Zedekia.
II K DutSVVA 25:2  Zo kwam de stad in belegering, tot in het elfde jaar van den koning Zedekia.
II K Esperant 25:2  Kaj la urbo restis sieĝata ĝis la dek-unua jaro de la reĝo Cidkija.
II K FarOPV 25:2  و شهر تا سال یازدهم صدقیای پادشاه، محاصره شد.
II K FarTPV 25:2  شهر تا سال یازدهم صدقیای پادشاه در محاصره بود.
II K FinBibli 25:2  Ja niin oli se kaupunki piiritetty kuningas Zidkian ensimäiseen vuoteen toistakymmentä.
II K FinPR 25:2  Näin kaupunkia piiritettiin kuningas Sidkian yhdenteentoista hallitusvuoteen asti.
II K FinPR92 25:2  ja kaupunki oli saarroksissa kuningas Sidkian yhdenteentoista hallitusvuoteen saakka.
II K FinRK 25:2  Kaupunkia piiritettiin kuningas Sidkian yhdenteentoista hallitusvuoteen asti.
II K FinSTLK2 25:2  Näin kaupunkia piiritettiin kuningas Sidkian yhdenteentoista hallitusvuoteen asti.
II K FreBBB 25:2  Et la ville resta assiégée jusqu'à la onzième année du roi Sédécias.
II K FreBDM17 25:2  Et la ville fut assiégée jusqu’à la onzième année du Roi Sédécias.
II K FreCramp 25:2  La ville fut assiégée jusqu'à la onzième année de Sédécias.
II K FreJND 25:2  Et la ville fut assiégée jusqu’à la onzième année du roi Sédécias.
II K FreKhan 25:2  La ville subit le siège jusqu’à la onzième année du règne de Sédécias.
II K FreLXX 25:2  Et la ville fut investie jusqu'au neuvième mois de la onzième année du règne de Sédécias.
II K FrePGR 25:2  Et la ville soutint le siège jusqu'à la onzième année du roi Sédécias.
II K FreSegon 25:2  La ville fut assiégée jusqu'à la onzième année du roi Sédécias.
II K FreVulgG 25:2  et la ville fut enfermée et entourée de circonvallations jusqu’à la onzième année du roi Sédécias,
II K GerBoLut 25:2  Also ward die Stadt belagert bis ins elfte Jahr des Konigs Zidekia.
II K GerElb18 25:2  Und die Stadt kam in Belagerung bis in das elfte Jahr des Königs Zedekia.
II K GerElb19 25:2  Und die Stadt kam in Belagerung bis in das elfte Jahr des Königs Zedekia.
II K GerGruen 25:2  So wurde die Stadt bis zum elften Jahre des Königs Sedekias belagert.
II K GerMenge 25:2  und die Stadt blieb dann eingeschlossen bis ins elfte Jahr der Regierung Zedekias.
II K GerNeUe 25:2  und dauerte bis ins elfte Regierungsjahr Zidkijas.
II K GerSch 25:2  Und die Stadt wurde belagert bis ins elfte Jahr des Königs Zedekia.
II K GerTafel 25:2  Und die Stadt kam in Belagerung bis ins elfte Jahr des Königs Zidkijahu.
II K GerTextb 25:2  Also geriet die Stadt in Belagerung bis zum elften Jahre des Königs Zedekia.
II K GerZurch 25:2  So wurde die Stadt belagert bis ins elfte Jahr des Königs Zedekia.
II K GreVamva 25:2  Και η πόλις επολιορκείτο μέχρι του ενδεκάτου έτους του βασιλέως Σεδεκίου.
II K Haitian 25:2  Yo sènen l' nèt. Yo fèmen lavil la depi lè sa a rive sou onzyèm lanne reny Sedesyas la.
II K HebModer 25:2  ותבא העיר במצור עד עשתי עשרה שנה למלך צדקיהו׃
II K HunIMIT 25:2  És ostrom alá került a város, Cidkíjáhú király tizenegyedik évéig.
II K HunKNB 25:2  Így tartották elzárva és körülvéve a várost Cidkija király tizenegyedik esztendejéig,
II K HunKar 25:2  És megszállva tartatott a város Sédékiás király tizenegyedik esztendejéig;
II K HunRUF 25:2  Ostrom alatt állt a város Cidkijjá király tizenegyedik évéig.
II K HunUj 25:2  Ostrom alatt állt a város Cidkijjá király tizenegyedik évéig.
II K ItaDio 25:2  E la città fu assediata fino all’anno undecimo del re Sedechia.
II K ItaRive 25:2  E la città fu assediata fino all’undecimo anno del re Sedekia.
II K JapBungo 25:2  かくこの邑攻かこまれてゼデキヤ王の十一年にまでおよびしが
II K JapKougo 25:2  こうして町は囲まれて、ゼデキヤ王の第十一年にまで及んだが、
II K KLV 25:2  vaj the veng ghaHta' qatpu' Daq the eleventh DIS vo' joH Zedekiah.
II K Kapingam 25:2  ge e-hagaloohi di abaaba duuli gaa-dae-loo gi-di madangaholu maa-dahi ngadau o King Zedekiah.
II K Kaz 25:2  Қала Седекияхтың патшалық құрған он бірінші жылына дейін қоршауда болды.
II K Kekchi 25:2  Li tenamit sutsu xbaneb toj saˈ li junlaju chihab roquic chokˈ rey laj Sedequías.
II K KorHKJV 25:2  그 도시가 시드기야 왕의 제십일년까지 포위되었으며
II K KorRV 25:2  성이 시드기야왕 십일년까지 에워싸였더니
II K LXX 25:2  καὶ ἦλθεν ἡ πόλις ἐν περιοχῇ ἕως τοῦ ἑνδεκάτου ἔτους τοῦ βασιλέως Σεδεκιου
II K LinVB 25:2  Bongo engumba ezi­ngami tee o mobu mwa zomi na moko mwa bokonzi bwa Sedekia.
II K LtKBB 25:2  Miestas buvo apgultas iki vienuoliktų karaliaus Zedekijo metų.
II K LvGluck8 25:2  Un tā pilsēta palika apstāta līdz ķēniņa Cedeķijas vienpadsmitam gadam.
II K Mal1910 25:2  സിദെക്കീയാരാജാവിന്റെ പതിനൊന്നാം ആണ്ടുവരെ നഗരം നിരോധിക്കപ്പെട്ടിരുന്നു.
II K Maori 25:2  Heoi ka whakapaea te pa a tae noa ki te tekau ma tahi o nga tau o Kingi Terekia.
II K MapM 25:2  וַתָּבֹ֥א הָעִ֖יר בַּמָּצ֑וֹר עַ֚ד עַשְׁתֵּ֣י עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה לַמֶּ֖לֶךְ צִדְקִיָּֽהוּ׃
II K Mg1865 25:2  Ary nataony fahirano ny tanàna hatramin’ ny taona fahiraika ambin’ ny folo nanjakan’ i Zedekia mpanjaka.
II K Ndebele 25:2  Umuzi wangena ekuvinjezelweni kwaze kwaba ngumnyaka wetshumi lanye wenkosi uZedekhiya.
II K NlCanisi 25:2  Zo bleef de stad ingesloten tot aan het elfde regeringsjaar van koning Sidki-jáhoe.
II K NorSMB 25:2  Byen vart kringsett til Sidkias ellevte styringsår.
II K Norsk 25:2  Og de holdt byen kringsatt like til kong Sedekias' ellevte år.
II K Northern 25:2  Padşah Sidqiyanın hakimiyyətinin on birinci ilinə qədər şəhər mühasirədə qaldı.
II K OSHB 25:2  וַתָּבֹ֥א הָעִ֖יר בַּמָּצ֑וֹר עַ֚ד עַשְׁתֵּ֣י עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה לַמֶּ֖לֶךְ צִדְקִיָּֽהוּ׃
II K Pohnpeia 25:2  Re ahpw kahpwalihala kahnimwo, kapikapil lel ni kaeisek ehun sounpar en mwehin Nanmwarki Sedekaia.
II K PolGdans 25:2  A tak oblężone było miasto aż do jedenastego roku króla Sedekijasza.
II K PolUGdan 25:2  I miasto było oblężone aż do jedenastego roku króla Sedekiasza.
II K PorAR 25:2  E a cidade ficou sitiada até o décimo primeiro ano do rei Zedequias
II K PorAlmei 25:2  E a cidade foi sitiada até ao undecimo anno do rei Zedekias.
II K PorBLivr 25:2  E esteve a cidade cercado até o décimo primeiro ano do rei Zedequias.
II K PorBLivr 25:2  E esteve a cidade cercado até o décimo primeiro ano do rei Zedequias.
II K PorCap 25:2  O cerco da cidade durou até ao décimo primeiro ano do reinado de Sedecias.
II K RomCor 25:2  Cetatea a fost împresurată până la al unsprezecelea an al împăratului Zedechia.
II K RusSynod 25:2  И находился город в осаде до одиннадцатого года царя Седекии.
II K RusSynod 25:2  И находился город в осаде до одиннадцатого года царя Седекии.
II K SloChras 25:2  In mesto je bilo oblegano do enajstega leta kralja Zedekija.
II K SloKJV 25:2  Mesto je bilo oblegano do enajstega leta kralja Sedekíja.
II K SomKQA 25:2  Oo sidaasay magaaladii u hareeraysnayd tan iyo sannaddii kow iyo tobnaad oo Boqor Sidqiyaah.
II K SpaPlate 25:2  y la ciudad quedó sitiada hasta el año undécimo del rey Sedecías.
II K SpaRV 25:2  Y estuvo la ciudad cercada hasta el undécimo año del rey Sedecías.
II K SpaRV186 25:2  Y estuvo la ciudad cercada hasta el onceno año del rey Sedecías.
II K SpaRV190 25:2  Y estuvo la ciudad cercada hasta el undécimo año del rey Sedecías.
II K SrKDEkav 25:2  И град би опкољен до једанаесте године царовања Седекијиног.
II K SrKDIjek 25:2  И град би опкољен до једанаесте године царовања Седекијина.
II K Swe1917 25:2  Så blev staden belägrad och förblev så ända till konung Sidkias elfte regeringsår.
II K SweFolk 25:2  Staden var belägrad ända till kung Sidkias elfte regeringsår.
II K SweKarlX 25:2  Alltså vardt staden belagd, allt intill ellofte året af Konung Zedekia rike.
II K SweKarlX 25:2  Alltså vardt staden belagd, allt intill ellofte året af Konung Zedekia rike.
II K TagAngBi 25:2  Sa gayo'y nakubkob ang bayan hanggang sa ikalabing isang taon ng haring Sedecias.
II K ThaiKJV 25:2  กรุงนั้นจึงถูกล้อมอยู่ถึงปีที่สิบเอ็ดแห่งรัชกาลกษัตริย์เศเดคียาห์
II K TpiKJPB 25:2  Na ol i pasim dispela biktaun i go inap long namba 11 yia bilong Sedekaia.
II K TurNTB 25:2  Kral Sidkiya'nın krallığının on birinci yılına kadar kent kuşatma altında kaldı.
II K UkrOgien 25:2  І було́ місто в обло́зі аж до одинадцятого року царя Седекії.
II K UrduGeo 25:2  صِدقیاہ کی حکومت کے 11ویں سال تک یروشلم قائم رہا۔
II K UrduGeoD 25:2  सिदक़ियाह की हुकूमत के 11वें साल तक यरूशलम क़ायम रहा।
II K UrduGeoR 25:2  Sidqiyāh kī hukūmat ke 11weṅ sāl tak Yarūshalam qāym rahā.
II K VieLCCMN 25:2  Thành bị vây hãm cho đến năm thứ mười một triều vua Xít-ki-gia-hu.
II K Viet 25:2  Sự vây thành lâu dài cho đến năm thứ mười một đời Sê-đê-kia.
II K VietNVB 25:2  Vậy thành bị vây cho đến năm thứ mười một triều vua Sê-đê-kia.
II K WLC 25:2  וַתָּבֹ֥א הָעִ֖יר בַּמָּצ֑וֹר עַ֚ד עַשְׁתֵּ֣י עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה לַמֶּ֖לֶךְ צִדְקִיָּֽהוּ׃
II K WelBeibl 25:2  Buon nhw'n gwarchae ar y ddinas am flwyddyn a hanner (blwyddyn un deg un Sedeceia fel brenin).
II K Wycliffe 25:2  And the citee was closid, and cumpassid, `til to the eleuenthe yeer of king Sedechie,