Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II KINGS
Prev Next
II K RWebster 25:9  And he burnt the house of the LORD, and the king’s house, and all the houses of Jerusalem, and every great man’s house he burnt with fire.
II K NHEBJE 25:9  He burnt the house of Jehovah, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, even every great house, burnt he with fire.
II K ABP 25:9  And he burned the house of the lord, and the house of the king, and all the houses of Jerusalem; and every [2house 1great] he burned by fire.
II K NHEBME 25:9  He burnt the house of the Lord, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, even every great house, burnt he with fire.
II K Rotherha 25:9  and burned the house of Yahweh, and the house of the king,—yea, all the houses of Jerusalem, even every great man’s house, burned he with fire.
II K LEB 25:9  He burned the temple of Yahweh, the palace of the king, and all of the houses of Jerusalem; every large house he burned with fire.
II K RNKJV 25:9  And he burnt the house of יהוה, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, and every great man's house burnt he with fire.
II K Jubilee2 25:9  And he burnt the house of the LORD and the king's house and all the houses of Jerusalem, and every great [man's] house he burnt with fire.
II K Webster 25:9  And he burnt the house of the LORD, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, and every great [man's] house he burnt with fire.
II K Darby 25:9  and he burned the house of Jehovah, and the king's house, and all the houses of Jerusalem; and every great [man's] house he burned with fire.
II K ASV 25:9  And he burnt the house of Jehovah, and the king’s house; and all the houses of Jerusalem, even every great house, burnt he with fire.
II K LITV 25:9  And he burned the house of Jehovah, and the king's house, and all the houses of Jerusalem; yea, he burned every great house with fire.
II K Geneva15 25:9  And burnt the house of the Lord, and the Kings house, and all the houses of Ierusalem, and all the great houses burnt he with fire.
II K CPDV 25:9  And he set fire to the house of the Lord, and to the house of the king. And the houses of Jerusalem, and every great house, he burned with fire.
II K BBE 25:9  And he had the house of the Lord and the king's house and all the houses of Jerusalem, even every great house, burned with fire;
II K DRC 25:9  And he burnt the house of the Lord, and the king's house, and the houses of Jerusalem, and every great house he burnt with fire.
II K GodsWord 25:9  He burned down the LORD's temple, the royal palace, and all the houses in Jerusalem. Every important building was burned down.
II K JPS 25:9  And he burnt the house of HaShem, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, even every great man's house, burnt he with fire.
II K KJVPCE 25:9  And he burnt the house of the Lord, and the king’s house, and all the houses of Jerusalem, and every great man’s house burnt he with fire.
II K NETfree 25:9  He burned down the LORD's temple, the royal palace, and all the houses in Jerusalem, including every large house.
II K AB 25:9  And he burned the house of the Lord, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, even every house did the captain of the guard burn.
II K AFV2020 25:9  And he burned the house of the LORD, and the king's house, and all the houses of Jerusalem. And every great one's house he burned with fire.
II K NHEB 25:9  He burnt the house of the Lord, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, even every great house, burnt he with fire.
II K NETtext 25:9  He burned down the LORD's temple, the royal palace, and all the houses in Jerusalem, including every large house.
II K UKJV 25:9  And he burnt the house of the LORD, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, and every great man's house burnt he with fire.
II K KJV 25:9  And he burnt the house of the Lord, and the king’s house, and all the houses of Jerusalem, and every great man’s house burnt he with fire.
II K KJVA 25:9  And he burnt the house of the Lord, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, and every great man's house burnt he with fire.
II K AKJV 25:9  And he burnt the house of the LORD, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, and every great man's house burnt he with fire.
II K RLT 25:9  And he burnt the house of Yhwh, and the king’s house, and all the houses of Jerusalem, and every great man’s house burnt he with fire.
II K MKJV 25:9  And he burned the house of the LORD, and the king's house, and all the houses of Jerusalem. And every great one's house he burned with fire.
II K YLT 25:9  and he burneth the house of Jehovah, and the house of the king, and all the houses of Jerusalem, yea, every great house he hath burned with fire;
II K ACV 25:9  And he burnt the house of Jehovah, and the king's house. And all the houses of Jerusalem, even every great house, he burnt with fire.
II K VulgSist 25:9  Et succendit domum Domini, et domum regis: et domos Ierusalem, omnemque domum combussit igni.
II K VulgCont 25:9  Et succendit domum Domini, et domum regis: et domos Ierusalem, omnemque domum combussit igni.
II K Vulgate 25:9  et succendit domum Domini et domum regis et domos Hierusalem omnemque domum conbusit igni
II K VulgHetz 25:9  Et succendit domum Domini, et domum regis: et domos Ierusalem, omnemque domum combussit igni.
II K VulgClem 25:9  Et succendit domum Domini, et domum regis : et domos Jerusalem, omnemque domum combussit igni.
II K CzeBKR 25:9  A zapálil dům Hospodinův i dům královský, i všecky domy v Jeruzalémě, a tak všecky domy veliké vypálil.
II K CzeB21 25:9  Vypálil Hospodinův chrám i královský palác; vypálil v Jeruzalémě všechny paláce i všechny velké domy.
II K CzeCEP 25:9  Vypálil Hospodinův dům i dům královský a všechny domy v Jeruzalémě; všechny význačné domy vypálil ohněm.
II K CzeCSP 25:9  Spálil Hospodinův dům i královský palác, všechny jeruzalémské domy, každý velký dům spálil ohněm.
II K PorBLivr 25:9  E queimou a casa do SENHOR, e a casa do rei, e todas as casas de Jerusalém; e todas as casas dos príncipes queimou a fogo.
II K Mg1865 25:9  ka nandoro ny tranon’ i Jehovah sy ny tranon’ ny mpanjaka mbamin’ ny trano rehetra tany Jerosalema: ny trano lehibe rehetra dia nodorany tamin’ ny afo avokoa.
II K FinPR 25:9  Hän poltti Herran temppelin ja kuninkaan linnan ja kaikki Jerusalemin talot; kaikki ylhäisten talot hän poltti tulella.
II K FinRK 25:9  Hän poltti Herran temppelin, kuninkaan palatsin ja kaikki Jerusalemin talot, jokaisen suuren talon hän poltti maan tasalle.
II K ChiSB 25:9  燒毀了上主的殿、王宮和耶路撒冷所有的民房;凡是高大的建築都用火燒了。
II K ChiUns 25:9  用火焚烧耶和华的殿和王宫,又焚烧耶路撒冷的房屋,就是各大户家的房屋。
II K BulVeren 25:9  И той изгори ГОСПОДНИЯ дом и царската къща, и всичките къщи в Ерусалим; всяка голяма къща изгори с огън.
II K AraSVD 25:9  وَأَحْرَقَ بَيْتَ ٱلرَّبِّ وَبَيْتَ ٱلْمَلِكِ، وَكُلَّ بُيُوتِ أُورُشَلِيمَ، وَكُلَّ بُيُوتِ ٱلْعُظَمَاءِ أَحْرَقَهَا بِٱلنَّارِ.
II K Esperant 25:9  Kaj li forbruligis la domon de la Eternulo kaj la domon de la reĝo kaj ĉiujn domojn de Jerusalem; ĉiujn grandajn domojn li forbruligis per fajro.
II K ThaiKJV 25:9  ท่านได้เผาพระนิเวศของพระเยโฮวาห์เสีย และเผาพระราชวัง และเผาบ้านเรือนทั้งหมดของเยรูซาเล็ม ท่านเผาบ้านใหญ่ทุกหลังลงหมด
II K OSHB 25:9  וַיִּשְׂרֹ֥ף אֶת־בֵּית־יְהוָ֖ה וְאֶת־בֵּ֣ית הַמֶּ֑לֶךְ וְאֵ֨ת כָּל־בָּתֵּ֧י יְרוּשָׁלִַ֛ם וְאֶת־כָּל־בֵּ֥ית גָּד֖וֹל שָׂרַ֥ף בָּאֵֽשׁ׃
II K BurJudso 25:9  ဗိမာန်တော်၊ နန်းတော်၊ မင်းအိမ်၊ ဆင်းရဲသား အိမ်ရှိသမျှတို့ကို မီးရှို့လေ၏။
II K FarTPV 25:9  او معبد بزرگ را سوزاند و کاخ پادشاه و همهٔ خانه‌های بزرگ اورشلیم را نیز سوزاند.
II K UrduGeoR 25:9  Rab ke ghar, shāhī mahal aur Yarūshalam ke tamām makānoṅ ko jalā diyā. Har baṛī imārat bhasm ho gaī.
II K SweFolk 25:9  Han brände ner Herrens hus och det kungliga palatset. Alla hus i Jerusalem, alla de förnämas hus brände han i eld.
II K GerSch 25:9  nach Jerusalem und verbrannte das Haus des HERRN und das Haus des Königs und alle Häuser zu Jerusalem, und alle großen Häuser verbrannte er mit Feuer.
II K TagAngBi 25:9  At kaniyang sinunog ang bahay ng Panginoon, at ang bahay ng hari; at ang lahat na bahay sa Jerusalem, sa makatuwid baga'y bawa't malaking bahay, ay sinunog niya ng apoy.
II K FinSTLK2 25:9  Hän poltti Herran temppelin ja kuninkaan linnan ja kaikki Jerusalemin talot. Kaikki ylhäisten talot hän poltti tulella.
II K Dari 25:9  و عبادتگاه خداوند، قصر شاه و خانه های مهم شهر را به آتش زد.
II K SomKQA 25:9  Markaasuu gubay gurigii Rabbiga iyo gurigii boqorka; oo wuxuu kaloo gubay guryihii Yeruusaalem oo dhan, kuwaasoo ahaa guri kasta oo weyn.
II K NorSMB 25:9  Han brende upp Herrens hus og kongsgarden. Ja, alle husi i Jerusalem, serleg alle storfolk-hus, sette han eld på.
II K Alb 25:9  Ai dogji shtëpinë e Zotit dhe pallatin mbretëror, i vuri flakën tërë shtëpive të Jeruzalemit, domethënë tërë shtëpive të fisnikëve.
II K KorHKJV 25:9  주의 집과 왕의 집을 불태우고 예루살렘의 모든 집과 모든 위대한 자의 집을 불태우며
II K SrKDIjek 25:9  И попали дом Господњи и дом царски и све домове у Јерусалиму; све велике куће попали огњем.
II K Wycliffe 25:9  and he brente the hows of the Lord, and the hows of the king, and the housis of Jerusalem, and he brente bi fier ech hows;
II K Mal1910 25:9  അവൻ യഹോവയുടെ ആലയവും രാജധാനിയും ചുട്ടുകളഞ്ഞു; യെരൂശലേമിലെ എല്ലാവീടുകളും പ്രധാനഭവനങ്ങളൊക്കെയും അവൻ തീവെച്ചു ചുട്ടുകളഞ്ഞു.
II K KorRV 25:9  여호와의 전과 왕궁을 사르고 예루살렘의 모든 집을 귀인의 집까지 불살랐으며
II K Azeri 25:9  او، ربّئن معبدئنه، پادشاه سارايينا، اورشلئمده‌کي بوتون اِولره اود ووروب بوتون اَساس بئنالاري يانديردي.
II K SweKarlX 25:9  Och uppbrände Herrans hus, och Konungshuset, och all hus i Jerusalem, och all stor hus brände han upp med eld.
II K KLV 25:9  ghaH meQqu'pu' the tuq vo' joH'a', je the joH tuq; je Hoch the juHmey vo' Jerusalem, 'ach Hoch Dun tuq, meQqu'pu' ghaH tlhej qul.
II K ItaDio 25:9  Ed arse la Casa del Signore, e la casa del re, e tutte le altre case di Gerusalemme; in somma, egli arse col fuoco tutte le case grandi.
II K RusSynod 25:9  и сжег дом Господень и дом царя, и все домы в Иерусалиме, и все домы большие сожег огнем;
II K CSlEliza 25:9  и зажже храм Господень и дом царев, и вся домы Иерусалимли и вся домы великия сожже архимагир:
II K ABPGRK 25:9  και ενέπρησε τον οίκον κυρίου και τον οίκον του βασιλέως και πάντας τους οίκους Ιερουσαλήμ και πάντα οίκον μέγαν ενέπρησεν εν πυρί
II K FreBBB 25:9  et il brûla la maison de l'Eternel et la maison du roi ; il brûla toutes les maisons de Jérusalem, toutes les maisons des grands.
II K LinVB 25:9  atumbi Tempelo ya Yawe na mpe ndako enene ya mokonzi, azikisi mpe ndako inso ya Yeruzalem.
II K HunIMIT 25:9  Elégette az Örökkévaló házát és a király házát; meg Jeruzsálem házait mind és minden nagy házat elégetett tűzben.
II K ChiUnL 25:9  燬耶和華室與王宮、及耶路撒冷諸屋、所有第宅、悉焚以火、
II K VietNVB 25:9  Ông phóng hỏa đốt đền thờ CHÚA, cung điện nhà vua, và tất cả nhà cửa trong thành Giê-ru-sa-lem. Ông cũng đốt hết thảy những dinh thự của các nhà quyền quý trong thành.
II K LXX 25:9  καὶ ἐνέπρησεν τὸν οἶκον κυρίου καὶ τὸν οἶκον τοῦ βασιλέως καὶ πάντας τοὺς οἴκους Ιερουσαλημ καὶ πᾶν οἶκον ἐνέπρησεν
II K CebPinad 25:9  Ug iyang gisunog ang balay ni Jehova, ug ang balay sa hari; ug ang tanan nga kabalayan sa Jerusalem, bisan ang tagsatagsa ka dagku nga balay, gisunog niya sa kalayo.
II K RomCor 25:9  A ars Casa Domnului, casa împăratului şi toate casele Ierusalimului; a pus foc tuturor caselor care aveau vreo însemnătate oarecare.
II K Pohnpeia 25:9  E isikala Tehnpas Sarawio, tehnpas en nanmwarkio, oh imwen aramas lapalap koaros nan Serusalem.
II K HunUj 25:9  Felgyújtotta az Úr házát és a királyi palotát, fölperzselte Jeruzsálem minden házát és valamennyi nagy palotáját.
II K GerZurch 25:9  und verbrannte den Tempel des Herrn, den Königspalast und alle Häuser Jerusalems; alle Häuser der Vornehmen verbrannte er.
II K GerTafel 25:9  Und er verbrannte das Haus Jehovahs und das Haus des Königs und alle Häuser Jerusalems, und jegliches große Haus verbrannte er mit Feuer.
II K PorAR 25:9  e queimou a casa do Senhor e a casa do rei, como também todas as casas de Jerusalém; todas as casas de importância, ele as queimou.
II K DutSVVA 25:9  En hij verbrandde het huis des Heeren, en het huis des konings, mitsgaders alle huizen van Jeruzalem; en alle huizen der groten verbrandde hij met vuur.
II K FarOPV 25:9  وخانه خداوند و خانه پادشاه را سوزانید و همه خانه های اورشلیم و هر خانه بزرگ را به آتش سوزانید.
II K Ndebele 25:9  Wasetshisa indlu kaJehova lendlu yenkosi lazo zonke izindlu zeJerusalema; layo yonke indlu yesikhulu wayitshisa ngomlilo.
II K PorBLivr 25:9  E queimou a casa do SENHOR, e a casa do rei, e todas as casas de Jerusalém; e todas as casas dos príncipes queimou a fogo.
II K Norsk 25:9  Han brente op Herrens hus og kongens hus, og alle Jerusalems hus - alle stormennenes hus - brente han op med ild.
II K SloChras 25:9  in požge hišo Gospodovo in hišo kraljevo in vse hiše v Jeruzalemu, namreč vsako večjo hišo požge z ognjem.
II K Northern 25:9  O, Rəbbin məbədinə, padşah sarayına, Yerusəlimdəki bütün evlərə od vurub bütün əsas binaları yandırdı.
II K GerElb19 25:9  Und er verbrannte das Haus Jehovas und das Haus des Königs; und alle Häuser Jerusalems und jedes große Haus verbrannte er mit Feuer.
II K LvGluck8 25:9  Un sadedzināja Tā Kunga namu un ķēniņa namu un visus Jeruzālemes namus, visus lielos namus viņš sadedzināja ar uguni.
II K PorAlmei 25:9  E queimou a casa do Senhor e a casa do rei, como tambem todas as casas de Jerusalem, e todas as casas dos grandes, queimou.
II K ChiUn 25:9  用火焚燒耶和華的殿和王宮,又焚燒耶路撒冷的房屋,就是各大戶家的房屋。
II K SweKarlX 25:9  Och uppbrände Herrans hus, och Konungshuset, och all hus i Jerusalem, och all stor hus brände han upp med eld.
II K FreKhan 25:9  Il mit le feu au temple du Seigneur et au palais du roi; de même, il livra aux flammes toutes les maisons de Jérusalem, à savoir toute maison d’un personnage important.
II K FrePGR 25:9  et il incendia le temple de l'Éternel et le palais royal et toutes les maisons de Jérusalem, il livra aux flammes tous les grands édifices.
II K PorCap 25:9  *Incendiou o templo do Senhor, o palácio real e todas as casas da cidade, começando pelas casas dos mais importantes de Jerusalém.
II K JapKougo 25:9  主の宮と王の家とエルサレムのすべての家を焼いた。すなわち火をもってすべての大きな家を焼いた。
II K GerTextb 25:9  und verbrannte den Tempel Jahwes und den königlichen Palast und alle Häuser Jerusalems und alle großen Häuser verbrannte er mit Feuer.
II K SpaPlate 25:9  quemó la Casa de Yahvé y la casa del rey y entregó a las llamas todas las casas de Jerusalén y todos los grandes edificios.
II K Kapingam 25:9  gaa-dudu di Hale Daumaha o Dimaadua, di hale di king, mo nia hale o digau dahidamee o Jerusalem.
II K WLC 25:9  וַיִּשְׂרֹ֥ף אֶת־בֵּית־יְהוָ֖ה וְאֶת־בֵּ֣ית הַמֶּ֑לֶךְ וְאֵ֨ת כָּל־בָּתֵּ֧י יְרוּשָׁלַ֛͏ִם וְאֶת־כָּל־בֵּ֥ית גָּד֖וֹל שָׂרַ֥ף בָּאֵֽשׁ׃
II K LtKBB 25:9  ir sudegino Viešpaties namus, karaliaus namus ir visus didelius miesto pastatus.
II K Bela 25:9  і спаліў дом Гасподні і дом цара, і ўсе дамы ў Ерусаліме, і ўсе дамы вялікія спаліў агнём;
II K GerBoLut 25:9  und verbrannte das Haus des HERRN und das Haus des Konigs und alle Hauser zu Jerusalem und alle großen Hauser verbrannte er mit Feuer.
II K FinPR92 25:9  Hän poltti Herran temppelin ja kuninkaan palatsin ja kaikki Jerusalemin talot, jokaisen suuren rakennuksen hän sytytti tuleen.
II K SpaRV186 25:9  Y quemó la casa de Jehová, y la casa del rey, y todas las casas de Jerusalem: y todas las casas de los principales quemó a fuego.
II K NlCanisi 25:9  Hij stak de tempel van Jahweh, het koninklijk paleis en alle huizen van Jerusalem, al de grotere althans, in brand.
II K GerNeUe 25:9  Er ließ den Tempel Jahwes, den Königspalast und alle großen Häuser niederbrennen.
II K UrduGeo 25:9  رب کے گھر، شاہی محل اور یروشلم کے تمام مکانوں کو جلا دیا۔ ہر بڑی عمارت بھسم ہو گئی۔
II K AraNAV 25:9  وَأَحْرَقَ الْهَيْكَلَ وَقَصْرَ الْمَلِكِ وَسَائِرَ بُيُوتِ أُورُشَلِيمَ، وَكُلَّ مَنَازِلِ الْعُظَمَاءِ.
II K ChiNCVs 25:9  他放火焚烧耶和华的殿和王宫,以及耶路撒冷一切房屋;一切高大的房屋,他都放火烧了。
II K ItaRive 25:9  ed arse la casa dell’Eterno e la casa del re, e diede alle fiamme tutte le case di Gerusalemme, tutte le case della gente ragguardevole.
II K Afr1953 25:9  En hy het die huis van die HERE en die huis van die koning verbrand; ook al die huise van Jerusalem, ja, elke groot huis met vuur verbrand.
II K RusSynod 25:9  и сжег дом Господен, и дом царя, и все дома в Иерусалиме, и все дома большие сжег огнем;
II K UrduGeoD 25:9  रब के घर, शाही महल और यरूशलम के तमाम मकानों को जला दिया। हर बड़ी इमारत भस्म हो गई।
II K TurNTB 25:9  RAB'bin Tapınağı'nı, sarayı ve Yeruşalim'deki bütün evleri ateşe verip önemli yapıları yaktı.
II K DutSVV 25:9  En hij verbrandde het huis des HEEREN, en het huis des konings, mitsgaders alle huizen van Jeruzalem; en alle huizen der groten verbrandde hij met vuur.
II K HunKNB 25:9  és felgyújtotta az Úr házát és a király házát és Jeruzsálem házait és minden házat elégetett tűzzel.
II K Maori 25:9  Na ka tahuna e ia te whare o Ihowa, me te whare o te kingi, me nga whare katoa o Hiruharama, tae noa ki nga whare nunui katoa; tahuna ana e ia ki te ahi.
II K HunKar 25:9  És felgyújtotta az Úr házát és a király házát, és Jeruzsálem összes házait és mind a nagy palotákat felégette tűzzel.
II K Viet 25:9  Người thiêu đốt đền thờ Ðức Giê-hô-va, cung của vua, và mọi nhà trong thành Giê-ru-sa-lem; thiêu đốt luôn các nhà của người sang trọng.
II K Kekchi 25:9  Nak quicuulac laj Nabuzaradán Jerusalén quixcˈat lix templo li Ka̱cuaˈ ut quixcˈat ajcuiˈ li rochoch li rey. Ut quixcˈat ajcuiˈ li rochocheb chixjunileb li cuanqueb xcuanquil. Chixjunileb li cab li cuanqueb Jerusalén quilajxcˈat.
II K Swe1917 25:9  Denne brände upp HERRENS hus och konungshuset: ja, alla hus i Jerusalem, i synnerhet alla de förnämas hus, brände han upp i eld.
II K CroSaric 25:9  On zapali Dom Jahvin, kraljevski dvor i sve kuće u Jeruzalemu.
II K VieLCCMN 25:9  Ông đốt Nhà ĐỨC CHÚA, đền vua và mọi nhà cửa ở Giê-ru-sa-lem ; ông còn phóng hoả đốt mọi dinh thự các nhà quyền quý.
II K FreBDM17 25:9  Et il brûla la maison de l’Eternel, et la maison Royale, et toutes les maisons de Jérusalem, et mit le feu dans toutes les maisons des Grands.
II K FreLXX 25:9  Et il livra aux flammes le temple du Seigneur, le palais du roi et toutes les maisons de Jérusalem ;
II K Aleppo 25:9  וישרף את בית יהוה ואת בית המלך ואת כל בתי ירושלם ואת כל בית גדול שרף באש
II K MapM 25:9  וַיִּשְׂרֹ֥ף אֶת־בֵּית־יְהֹוָ֖ה וְאֶת־בֵּ֣ית הַמֶּ֑לֶךְ וְאֵ֨ת כׇּל־בָּתֵּ֧י יְרוּשָׁלַ֛‍ִם וְאֶת־כׇּל־בֵּ֥ית גָּד֖וֹל שָׂרַ֥ף בָּאֵֽשׁ׃
II K HebModer 25:9  וישרף את בית יהוה ואת בית המלך ואת כל בתי ירושלם ואת כל בית גדול שרף באש׃
II K Kaz 25:9  Әмірші Жаратқан Иенің киелі үйіне, патшаның сарайына және Иерусалимдегі барлық үйлерге от қойып, үлкен ғимараттардың бәрін де өртеп жіберді.
II K FreJND 25:9  Et il brûla la maison de l’Éternel, et la maison du roi, et toutes les maisons de Jérusalem ; et il brûla par le feu toutes les grandes maisons.
II K GerGruen 25:9  Er verbrannte das Haus des Herrn, das Haus des Königs und alle anderen Häuser Jerusalems. Jedes bedeutendere Haus verbrannte er.
II K SloKJV 25:9  Požgal je Gospodovo hišo, kraljevo hišo, vse jeruzalemske hiše in hišo vsakega velikega človeka je požgal z ognjem.
II K Haitian 25:9  Li met dife nan kay Bondye a ak nan palè wa a. Li boule dènye kay ki te lavil Jerizalèm, ata kay grannèg yo.
II K FinBibli 25:9  Ja poltti Herran huoneen ja kuninkaan huoneen, ja kaikki huoneet Jerusalemissa, niin myös kaikki suuret huoneet poltti hän tulella.
II K SpaRV 25:9  Y quemó la casa de Jehová, y la casa del rey, y todas las casas de Jerusalem; y todas las casas de los príncipes quemó á fuego.
II K WelBeibl 25:9  Dyma fe'n rhoi teml yr ARGLWYDD, palas y brenin, a'r tai yn Jerwsalem i gyd ar dân. Llosgodd yr adeiladau pwysig i gyd.
II K GerMenge 25:9  und verbrannte den Tempel des HERRN sowie den königlichen Palast und alle Häuser in Jerusalem: alle größeren Häuser ließ er in Flammen aufgehen.
II K GreVamva 25:9  και κατέκαυσε τον οίκον του Κυρίου και τον οίκον του βασιλέως και πάντας τους οίκους της Ιερουσαλήμ, και πάντα μέγαν οίκον κατέκαυσεν εν πυρί.
II K UkrOgien 25:9  І він спалив дім Господній та дім царе́вий, і всі доми́ в Єрусалимі, і кожен великий дім спалив огнем.
II K SrKDEkav 25:9  И попали дом Господњи и дом царски и све домове у Јерусалиму; све велике куће попали огњем.
II K FreCramp 25:9  Il brûla la maison de Yahweh, la maison du roi et toutes les maisons de Jérusalem ; il livra au feu toutes les grandes maisons.
II K PolUGdan 25:9  I spalił dom Pana i dom króla; wszystkie domy Jerozolimy i wszystkie wielkie budowle spalił ogniem.
II K FreSegon 25:9  Il brûla la maison de l'Éternel, la maison du roi, et toutes les maisons de Jérusalem; il livra au feu toutes les maisons de quelque importance.
II K SpaRV190 25:9  Y quemó la casa de Jehová, y la casa del rey, y todas las casas de Jerusalem; y todas las casas de los príncipes quemó á fuego.
II K HunRUF 25:9  Felgyújtotta az Úr házát és a királyi palotát, fölperzselte Jeruzsálem minden házát és valamennyi nagy palotáját.
II K DaOT1931 25:9  Han satte Ild paa HERRENS Hus og Kongens Palads og alle Husene i Jerusalem; paa alle Stormændenes Huse satte han Ild;
II K TpiKJPB 25:9  Na em i kukim haus bilong BIKPELA olgeta, na haus bilong king, na olgeta haus bilong Jerusalem, na haus bilong olgeta wan wan bikman em i kukim olgeta wantaim paia.
II K DaOT1871 25:9  Og han opbrændte Herrens Hus og Kongens Hus; og alle Husene i Jerusalem, ja alle store Huse opbrændte han med Ild.
II K FreVulgG 25:9  Et il brûla la maison du Seigneur, et le palais du roi ; il consuma par le feu tout ce qu’il y avait de maisons dans Jérusalem.
II K PolGdans 25:9  I spalił do Pański, i dom królewski, i wszystkie domy w Jeruzalemie, owa wszystko budowanie kosztowne popalił ogniem.
II K JapBungo 25:9  ヱホバの室と王の室を燒き火をもてヱルサレムのすべての室と一切の大なる室を燒り
II K GerElb18 25:9  Und er verbrannte das Haus Jehovas und das Haus des Königs; und alle Häuser Jerusalems und jedes große Haus verbrannte er mit Feuer.