Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II MACCABEES
Prev Next
II M CPDV 11:21  Farewell. In the one hundred forty-eighth year, on the twenty-fourth day of the month of Dioscorus.”
II M DRC 11:21  Fare ye well. In the year one hundred and forty-eight, the four and twentieth day of the month of Dioscorus.
II M KJVA 11:21  Fare ye well. The hundred and eight and fortieth year, the four and twentieth day of the month Dioscorinthius.
II M VulgSist 11:21  Bene valete. Anno centesimo quadragesimo octavo mensis Dioscori, die vigesima et quarta.
II M VulgCont 11:21  Bene valete. Anno centesimo quadragesimo octavo mensis Dioscori, die vigesima et quarta.
II M Vulgate 11:21  bene valete anno centesimo quadragesimo octavo dioscori die mensis vicesima et quarta
II M VulgHetz 11:21  Bene valete. Anno centesimo quadragesimo octavo mensis Dioscori, die vigesima et quarta.
II M VulgClem 11:21  Bene valete. Anno centesimo, quadragesimo octavo mensis Dioscori, die vigesima et quarta.
II M CzeB21 11:21  Buďte zdrávi! Čtyřiadvacátého dne čtvrtého dioskoru roku 148.
II M FinPR 11:21  Voikaa hyvin. Vuonna sata neljäkymmentä kahdeksan, dioskuros-kuun kahdentenakymmenentenä neljäntenä päivänä.
II M ChiSB 11:21  祝你們健康! 一四八年,「彫斯苛洛」月二十四日。」
II M Wycliffe 11:21  Fare ye wel. In the hundrid yeer and eiyte and fourtithe, in the foure and twentith dai of the monethe Dioscorus.
II M RusSynod 11:21  Будьте здоровы! Сто сорок восьмого года, месяца Диоскоринфия, двадцать четвертого дня".
II M CSlEliza 11:21  здравствуйте. Лета сто четыредесять осмаго, (месяца) Диоскоринфиа, дне двадесять четвертаго.
II M LinVB 11:21  Botikala malamu. Mwa 24, sanza Dioskorintios, mobu mwa 148. »
II M LXX 11:21  ἔρρωσθε ἔτους ἑκατοστοῦ τεσσαρακοστοῦ ὀγδόου Διὸς Κορινθίου τετράδι καὶ εἰκάδι
II M DutSVVA 11:21  Vaart wel in het honderdachtenveertigste jaar, de vierentwintigste dag der maand van Jupiter Corinthius.
II M PorCap 11:21  *Passai bem. Aos vinte e quatro do mês de Dióscoro, do ano cento e quarenta e oito.»
II M SpaPlate 11:21  Pasadlo bien. A veinticuatro del mes de Dióscoro del año ciento cuarenta y ocho.”
II M NlCanisi 11:21  Moge het u goed gaan! In het jaar 148, de vier en twintigste Dústros
II M HunKNB 11:21  Legyetek jó egészségben! A száznegyvennyolcadik esztendőben, Dioszkórosz hó huszonnegyedik napján.«
II M Swe1917 11:21  Faren väl. År 148, den tjugufjärde dagen i månaden Dioskurus.»
II M CroSaric 11:21  Da ste zdravo! Godine sto četrdeset i osme, dvadeset i četvrtoga Dioskora."
II M VieLCCMN 11:21  Chúc anh em vạn an. Năm một trăm bốn mươi tám, ngày hai mươi bốn tháng Đi-ô Cô-rin-tô.
II M FreLXX 11:21  Portez-vous bien. L'an cent quarante-huit, le vingt-quatrième jour du mois de dioscore.
II M FinBibli 11:21  Annettu 148 vuonna, 24 päivänä Dioskorin kuuta.
II M GerMenge 11:21  Lebt wohl!« Am 24. Tage des Dioskorinthus im Jahre 148.
II M FreCramp 11:21  Portez-vous bien. L'an cent quarante-huit, le vingt-quatre du mois de Dioscorinthe. "
II M FreVulgG 11:21  Portez-vous bien. L’an cent quarante-huit, le vingt-quatrième jour du mois de dioscore (Dioscorus).