Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II MACCABEES
Prev Next
II M CPDV 11:28  If you are well, such is what we desire. But we ourselves are also well.
II M DRC 11:28  If you are well, you are as we desire: we ourselves also are well.
II M KJVA 11:28  If ye fare well, we have our desire; we are also in good health.
II M VulgSist 11:28  Si valetis, sic estis ut volumus: sed et ipsi bene valemus.
II M VulgCont 11:28  Si valetis, sic estis ut volumus: sed et ipsi bene valemus.
II M Vulgate 11:28  si valetis sic estis ut volumus sed et ipsi bene valemus
II M VulgHetz 11:28  Si valetis, sic estis ut volumus: sed et ipsi bene valemus.
II M VulgClem 11:28  Si valetis, sic estis ut volumus : sed et ipsi bene valemus.
II M CzeB21 11:28  Daří-li se vám dobře, plní se mé přání. Také my jsme zdrávi.
II M FinPR 11:28  Me toivomme, että voitte hyvin. Me itsekin olemme hyvissä voimissa.
II M ChiSB 11:28  如果你們安康,那正是我們的希望,我們也很平安。
II M Wycliffe 11:28  If ye faren wel, so it is as we wolen, but and we silf faren wel.
II M RusSynod 11:28  Если вы здравствуете, то этого мы и желаем: мы также здравствуем.
II M CSlEliza 11:28  аще здравствуете, да будет якоже хощем, и сами здравствуем:
II M LinVB 11:28  Nakolikya ’te bino ba­nso bozali malamu ; ngai mpe nazali se nzoto kolongonu.
II M LXX 11:28  εἰ ἔρρωσθε εἴη ἂν ὡς βουλόμεθα καὶ αὐτοὶ δὲ ὑγιαίνομεν
II M DutSVVA 11:28  Zo gij welvarende zijt, dat zal zijn gelijk wij willen; wij zijn in goede gezondheid.
II M PorCap 11:28  Fazemos votos que estejais de saúde! Nós estamos bem.
II M SpaPlate 11:28  Si estáis buenos, esto es lo que os deseamos. Por lo que hace a nos, lo pasamos bien.
II M NlCanisi 11:28  Wij wensen, dat het u goed gaat. Wij persoonlijk maken het uitstekend.
II M HunKNB 11:28  Ha jól vagytok, akkor úgy vagytok, ahogy mi kívánjuk. Mi magunk is jól vagyunk.
II M Swe1917 11:28  Det fägnar oss, om I befinnen eder väl; vi själva äro ock vid god hälsa.
II M CroSaric 11:28  Nadamo se da ste dobro, kako vam i želimo. I mi smo zdravi.
II M VieLCCMN 11:28  Các ngươi được vạn an thì quả là điều ta mong ước. Phần ta, ta vẫn được khang kiện.
II M FreLXX 11:28  Si vous vous portez bien, vous êtes en l'état que nous souhaitons ; nous nous portons bien aussi nous-mêmes.
II M FinBibli 11:28  Jos teidän kaikkein hyvin kävis, sen me mielellämme kuulisimme; meidän käy hyvin.
II M GerMenge 11:28  Wenn ihr euch wohl befindet, so ist’s nach unserem Wunsch; wir selbst befinden uns wohl.
II M FreCramp 11:28  Si vous vous portez bien, cela répond à nos vœux, et nous-mêmes nous sommes en bonne santé.
II M FreVulgG 11:28  Si vous vous portez bien, vous êtes en l’état que nous souhaitons ; nous nous portons bien aussi nous-mêmes.