Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II MACCABEES
Prev Next
II M CPDV 11:35  Concerning these things that Lysias, the relative of the king, has conceded to you, we also have conceded.
II M DRC 11:35  Whatsoever Lysias, the king's cousin, hath granted to you, we also have granted.
II M KJVA 11:35  Whatsoever Lysias the king’s cousin hath granted, therewith we also are well pleased.
II M VulgClem 11:35  De his quæ Lysias cognatus regis concessit vobis, et nos concessimus.
II M VulgCont 11:35  De his, quæ Lysias cognatus regis concessit vobis, et nos concessimus.
II M VulgHetz 11:35  De his, quæ Lysias cognatus regis concessit vobis, et nos concessimus.
II M VulgSist 11:35  De his, quae Lysias cognatus regis concessit vobis, et nos concessimus.
II M Vulgate 11:35  de his quae Lysias cognatus regis concessit vobis et nos concessimus
II M CzeB21 11:35  Vše, co vám povolil králův spřízněnec Lysias, schvalujeme i my.
II M CSlEliza 11:35  о нихже Лисиа сродник царев соизволи вам, и мы соблаговоляем:
II M ChiSB 11:35  王的人里息雅與你們商定的事,我們也表示贊同。
II M CroSaric 11:35  Mi pristajemo na ono što vam je dopustio kraljev rođak Lizija.
II M DutSVVA 11:35  Hetgeen Lysias, de bloedvriend des konings, u toegestaan heeft, dat vinden wij ook goed.
II M FinBibli 11:35  Kaikkiin, mitä Lysias, kuninkaan sukulainen, teille myöten antanut on, suostumme me myös.
II M FinPR 11:35  Me suostumme kaikkeen siihen, mitä Lysias, kuninkaan sukulainen, on teille myöntänyt.
II M FreCramp 11:35  Les choses que Lysias, parent du roi, vous a accordées, nous vous les accordons aussi.
II M FreLXX 11:35  Ce que Lysias, parent du roi, vous a accordé, nous vous l'accordons aussi nous-mêmes.
II M FreVulgG 11:35  Ce que Lysias, parent du roi, vous a accordé, nous vous l’accordons aussi nous-mêmes.
II M GerMenge 11:35  Was Lysias, der Vetter des Königs, euch zugestanden hat, dem stimmen auch wir zu.
II M HunKNB 11:35  Mindazt, amit Líziász, a király rokona engedélyezett nektek, mi is engedélyezzük.
II M LXX 11:35  ὑπὲρ ὧν Λυσίας ὁ συγγενὴς τοῦ βασιλέως συνεχώρησεν ὑμῖν καὶ ἡμεῖς συνευδοκοῦμεν
II M LinVB 11:35  Maye Lisias, ndeko wa mokonzi andimi, biso mpe tondimi mango.
II M NlCanisi 11:35  Wat Lúsias, de bloedverwant van den koning, u heeft toegestaan, keuren ook wij goed.
II M PorCap 11:35  Concedemos-vos todas as coisas que Lísias, parente do rei, vos outorgou.
II M RusSynod 11:35  Что уступил вам Лисий, родственник царя, то и мы подтверждаем.
II M SpaPlate 11:35  Las cosas que os ha concedido Lisias, pariente del rey, os las concedemos igualmente nosotros.
II M Swe1917 11:35  I det som Lysias, konungens frände, har beviljat eder äro också vi ense med honom.
II M VieLCCMN 11:35  Những điều hoàng thân Ly-xi-a chấp thuận cho anh em, chúng tôi cũng tán thành.
II M Wycliffe 11:35  Of these thingis that Lisias, cosyn of the kyng, hath grauntid to you, and also we grauntiden.