Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II MACCABEES
Prev Next
II M CPDV 11:37  And, therefore, make haste to write back, so that we may know whatever your will may be.
II M DRC 11:37  And therefore make haste to write back, that we may know of what mind you are.
II M KJVA 11:37  Therefore send some with speed, that we may know what is your mind.
II M VulgSist 11:37  Ideoque festinate rescribere, ut nos quoque sciamus cuius estis voluntatis.
II M VulgCont 11:37  Ideoque festinate rescribere, ut nos quoque sciamus cuius estis voluntatis.
II M Vulgate 11:37  ideoque festinate scribere ut nos quoque sciamus cuius estis voluntatis
II M VulgHetz 11:37  Ideoque festinate rescribere, ut nos quoque sciamus cuius estis voluntatis.
II M VulgClem 11:37  Ideoque festinate rescribere, ut nos quoque sciamus cujus estis voluntatis.
II M CzeB21 11:37  Pošlete někoho co nejdříve, abychom zjistili váš názor.
II M FinPR 11:37  Kiirehtikää siis ja lähettäkää muutamia, että mekin saisimme tietää, mikä teidän mielipiteenne on.
II M ChiSB 11:37  請急速派幾個人,叫我們知道究竟你們有什麼意見。
II M Wycliffe 11:37  For we gon to Antiochie, and therfor haste ye for to ayen write, that and we wite of what wille ye ben.
II M RusSynod 11:37  Посему поспешите и пошлите кого-нибудь, чтобы и мы могли знать, какого вы мнения.
II M CSlEliza 11:37  сего ради ускорите и послите некиих, да и мы увемы, коея есте мысли:
II M LinVB 11:37  Yango wana boti­ndela biso bantoma noki mpo toyeba makanisi ma bino.
II M LXX 11:37  διὸ σπεύσατε καὶ πέμψατέ τινας ὅπως καὶ ἡμεῖς ἐπιγνῶμεν ὁποίας ἐστὲ γνώμης
II M DutSVVA 11:37  Daarom spoedt u, en zendt enigen, opdat wij ook mogen weten hoe gij gezind zijt.
II M PorCap 11:37  Apressai-vos, pois, a enviar-nos mensageiros, para que saibamos bem quais são os vossos desejos.
II M SpaPlate 11:37  Daos, pues, prisa a responder, para que sepamos de este modo lo que deseáis.
II M NlCanisi 11:37  Zendt ons haastig enkele mannen, opdat ook wij uw mening kennen.
II M HunKNB 11:37  Siessetek tehát a válasszal, hogy megtudjuk mi is, mi a kívánságtok!
II M Swe1917 11:37  Skynden eder alltså att sända till oss några män, för att också vi å vår sida må få veta av vilken mening I ären.
II M CroSaric 11:37  Zato se požurite i pošaljite ljude da i mi doznamo vaše mišljenje.
II M VieLCCMN 11:37  Vì thế xin anh em gấp rút phái người đến gặp chúng tôi, cho chúng tôi biết ý kiến.
II M FreLXX 11:37  C'est pourquoi hâtez-vous de nous récrire, afin que nous sachions, nous aussi, quelle est votre intention.
II M FinBibli 11:37  Sen tähden kiiruhtakaat, ja lähettäkäät monikahtoja, että me tietäisimme teidän mielenne. Tällänsä olkaat Jumalan huomassa! 148 vuonna, 15. päivänä Huhtikuuta.
II M GerMenge 11:37  Beeilt euch also, uns einige Leute zu schicken, damit wir eure Ansicht erfahren.
II M FreCramp 11:37  Hâtez-vous donc, faites partir vos députés, afin que nous sachions, nous aussi, quelles sont vos intentions.
II M FreVulgG 11:37  C’est pourquoi hâtez-vous de nous récrire, afin que nous sachions, nous aussi, quelle est votre intention (désir).