II M
|
FinPR
|
11:37 |
Kiirehtikää siis ja lähettäkää muutamia, että mekin saisimme tietää, mikä teidän mielipiteenne on.
|
II M
|
ChiSB
|
11:37 |
請急速派幾個人,叫我們知道究竟你們有什麼意見。
|
II M
|
Wycliffe
|
11:37 |
For we gon to Antiochie, and therfor haste ye for to ayen write, that and we wite of what wille ye ben.
|
II M
|
RusSynod
|
11:37 |
Посему поспешите и пошлите кого-нибудь, чтобы и мы могли знать, какого вы мнения.
|
II M
|
CSlEliza
|
11:37 |
сего ради ускорите и послите некиих, да и мы увемы, коея есте мысли:
|
II M
|
LinVB
|
11:37 |
Yango wana botindela biso bantoma noki mpo toyeba makanisi ma bino.
|
II M
|
LXX
|
11:37 |
διὸ σπεύσατε καὶ πέμψατέ τινας ὅπως καὶ ἡμεῖς ἐπιγνῶμεν ὁποίας ἐστὲ γνώμης
|
II M
|
DutSVVA
|
11:37 |
Daarom spoedt u, en zendt enigen, opdat wij ook mogen weten hoe gij gezind zijt.
|
II M
|
PorCap
|
11:37 |
Apressai-vos, pois, a enviar-nos mensageiros, para que saibamos bem quais são os vossos desejos.
|
II M
|
SpaPlate
|
11:37 |
Daos, pues, prisa a responder, para que sepamos de este modo lo que deseáis.
|
II M
|
NlCanisi
|
11:37 |
Zendt ons haastig enkele mannen, opdat ook wij uw mening kennen.
|
II M
|
HunKNB
|
11:37 |
Siessetek tehát a válasszal, hogy megtudjuk mi is, mi a kívánságtok!
|
II M
|
Swe1917
|
11:37 |
Skynden eder alltså att sända till oss några män, för att också vi å vår sida må få veta av vilken mening I ären.
|
II M
|
CroSaric
|
11:37 |
Zato se požurite i pošaljite ljude da i mi doznamo vaše mišljenje.
|
II M
|
VieLCCMN
|
11:37 |
Vì thế xin anh em gấp rút phái người đến gặp chúng tôi, cho chúng tôi biết ý kiến.
|
II M
|
FreLXX
|
11:37 |
C'est pourquoi hâtez-vous de nous récrire, afin que nous sachions, nous aussi, quelle est votre intention.
|
II M
|
FinBibli
|
11:37 |
Sen tähden kiiruhtakaat, ja lähettäkäät monikahtoja, että me tietäisimme teidän mielenne. Tällänsä olkaat Jumalan huomassa! 148 vuonna, 15. päivänä Huhtikuuta.
|
II M
|
GerMenge
|
11:37 |
Beeilt euch also, uns einige Leute zu schicken, damit wir eure Ansicht erfahren.
|
II M
|
FreCramp
|
11:37 |
Hâtez-vous donc, faites partir vos députés, afin que nous sachions, nous aussi, quelles sont vos intentions.
|
II M
|
FreVulgG
|
11:37 |
C’est pourquoi hâtez-vous de nous récrire, afin que nous sachions, nous aussi, quelle est votre intention (désir).
|