Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 20:26  And Ira also the Jairite was a chief ruler of David.
II S NHEBJE 20:26  and also Ira the Jairite was chief minister to David.
II S ABP 20:26  And indeed Ira the Jarite was priest to David.
II S NHEBME 20:26  and also Ira the Jairite was chief minister to David.
II S Rotherha 20:26  Moreover also, Ira the Jairite, was chief ruler unto David.
II S LEB 20:26  Also Ira the Jairite was priest for David.
II S RNKJV 20:26  And Ira also the Jairite was a chief ruler about David.
II S Jubilee2 20:26  and Ira, the Jairite, was David's priest.:
II S Webster 20:26  And Ira also the Jairite was a chief ruler about David.
II S Darby 20:26  and Ira also, the Jairite, was David's chief ruler.
II S ASV 20:26  and also Ira the Jairite was chief minister unto David.
II S LITV 20:26  And also Ira the Jairite was a priest to David.
II S Geneva15 20:26  And also Ira the Iairite was chiefe about Dauid.
II S CPDV 20:26  But Ira, the Jairite, was the priest of David.
II S BBE 20:26  And in addition, Ira the Jairite was a priest to David.
II S DRC 20:26  And Ira the Jairite was the priest of David.
II S GodsWord 20:26  And Ira, a descendant of Jair, was a priest to David.
II S JPS 20:26  and Ira also the Jairite was chief minister unto David.
II S KJVPCE 20:26  And Ira also the Jairite was a chief ruler about David.
II S NETfree 20:26  Ira the Jairite was David's personal priest.
II S AB 20:26  Moreover Ira the Jairite was priest to David.
II S AFV2020 20:26  And also Ira the Jairite was a chief ruler under David.
II S NHEB 20:26  and also Ira the Jairite was chief minister to David.
II S NETtext 20:26  Ira the Jairite was David's personal priest.
II S UKJV 20:26  And Ira also the Jairite was a chief ruler about David.
II S KJV 20:26  And Ira also the Jairite was a chief ruler about David.
II S KJVA 20:26  And Ira also the Jairite was a chief ruler about David.
II S AKJV 20:26  And Ira also the Jairite was a chief ruler about David.
II S RLT 20:26  And Ira also the Jairite was a chief ruler about David.
II S MKJV 20:26  And also Ira the Jairite was a chief ruler around David.
II S YLT 20:26  and also, Ira the Jairite hath been minister to David.
II S ACV 20:26  and also Ira the Jairite was chief minister to David.
II S VulgSist 20:26  Ira autem Iairites erat sacerdos David.
II S VulgCont 20:26  Ira autem Iairites erat sacerdos David.
II S Vulgate 20:26  Hira autem Hiaiarites erat sacerdos David
II S VulgHetz 20:26  Ira autem Iairites erat sacerdos David.
II S VulgClem 20:26  Ira autem Jairites erat sacerdos David.
II S CzeBKR 20:26  Híra také Jairský byl knížetem Davidovým.
II S CzeB21 20:26  Ira Jairský pak byl Davidovým knížetem.
II S CzeCEP 20:26  Též Íra Jaírský byl Davidovým knězem.
II S CzeCSP 20:26  Také Íra Jaírský byl Davidovým knězem.
II S PorBLivr 20:26  E Ira jairita foi um chefe oficial de Davi.
II S Mg1865 20:26  ary Ira Jairita kosa no mpanolo-tsaina an’ i Davida.
II S FinPR 20:26  Myöskin jaairilainen Iira oli Daavidilla pappina.
II S FinRK 20:26  Myös jaairilainen Iira oli Daavidilla pappina.
II S ChiSB 20:26  此外,雅提爾人依辣也也作達味的司祭。
II S CopSahBi 20:26  ⲡⲕⲉⲉⲓⲣⲁⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲁⲣⲓⲛ ⲛⲉϥⲟ ⲛⲟⲩⲏⲏⲃ ⲛ
II S ChiUns 20:26  睚珥人以拉作大卫的宰相。
II S BulVeren 20:26  и яирецът Ирас също беше велможа при Давид.
II S AraSVD 20:26  وَعِيْرَا ٱلْيَائِيرِيُّ أَيْضًا كَانَ كَاهِنًا لِدَاوُدَ.
II S Esperant 20:26  ankaŭ Ira, la Jairano, estis pastro ĉe David.
II S ThaiKJV 20:26  อิราคนยาอีร์เป็นประมุขของดาวิดด้วย
II S OSHB 20:26  וְגַ֗ם עִירָא֙ הַיָּ֣אִרִ֔י הָיָ֥ה כֹהֵ֖ן לְדָוִֽד׃ ס
II S BurJudso 20:26  ယဣရမြို့သား ဣရသည်နန်းတော်အုပ်ဖြစ်၏။
II S FarTPV 20:26  عیرای یاییری هم کاهن شخصی داوود بود.
II S UrduGeoR 20:26  Īrā Yāīrī Dāūd kā zātī imām thā.
II S SweFolk 20:26  Även jairiten Ira var präst hos David.
II S GerSch 20:26  Auch Ira, der Iairiter, war ein Priester Davids.
II S TagAngBi 20:26  At si Ira naman sa Jaireo ay pangulong tagapangasiwa kay David.
II S FinSTLK2 20:26  Myös jaairilainen Iira oli Daavidilla pappina.
II S Dari 20:26  عیرای یایری هم کاهن داود بود.
II S SomKQA 20:26  oo Ciiraa oo reer Yaa'iir ahaa isna Daa'uud buu wadaad u ahaa.
II S NorSMB 20:26  Dessutan var Ira av Ja’irs-ætti prest hjå David.
II S Alb 20:26  dhe Ira i Jairit ishte kryeministri i Davidit.
II S UyCyr 20:26  Яирлиқ Ира болса Давутниң хусусий роһанийи еди.
II S KorHKJV 20:26  또 야일 족속 이라는 다윗을 보좌하는 우두머리 치리자가 되니라.
II S SrKDIjek 20:26  И Ира Јаиранин бјеше кнез Давиду.
II S Wycliffe 20:26  forsothe Hira of Hiarith was preest of Dauid.
II S Mal1910 20:26  യായീൎയ്യനായ ഈരയും ദാവീദിന്റെ പുരോഹിതൻ ആയിരുന്നു.
II S KorRV 20:26  야일 사람 이라는 다윗의 대신이 되니라
II S Azeri 20:26  ياعئرلي عئرا دا داوودون کاهئني ائدي.
II S SweKarlX 20:26  Dertill var Ira, den Jairiten, Davids Prest.
II S KLV 20:26  je je Ira the Jairite ghaHta' pIn minister Daq David.
II S ItaDio 20:26  (H20-25) vi era eziandio Ira Iairita, ch’era Governatore per Davide.
II S RusSynod 20:26  также и Ира Иаритянин был священником у Давида.
II S CSlEliza 20:26  Ирас же Иаринь бысть жрец Давидов.
II S ABPGRK 20:26  και γε Ίρας ο Ιαρί ην ιερεύς τω Δαυίδ
II S FreBBB 20:26  et Ira, de Jaïr, était aussi conseiller intime de David.
II S LinVB 20:26  Ezalaki mpe wana Ira, moto wa Yair, azalaki nganga Nza­mbe wa Davidi.
II S HunIMIT 20:26  A jáíri fia pedig papja volt Dávidnak.
II S ChiUnL 20:26  睚珥人以拉爲大衞之相、
II S VietNVB 20:26  Ông Y-ra người Giai-rơ cũng làm thầy tế lễ cho vua Đa-vít.
II S LXX 20:26  καί γε Ιρας ὁ Ιαριν ἦν ἱερεὺς τοῦ Δαυιδ
II S CebPinad 20:26  Ug si Ira usab, ang Jairhanon maoy labaw nga magtatabang kang David.
II S RomCor 20:26  şi Ira din Iair era slujbaş de stat al lui David.
II S Pohnpeia 20:26  oh Aira sang kahnimw Sair iei ih pil emen sapwellimen Depit samworo.
II S HunUj 20:26  A jáírí Írá is Dávid papja volt.
II S GerZurch 20:26  auch der Jairiter Ira war ein Priester Davids.
II S GerTafel 20:26  Und auch Ira, der Jairiter, war ein Priester Davids.
II S PorAR 20:26  e Ira, o jairita, era o oficial-mor de Davi.
II S DutSVVA 20:26  En ook was Ira, de Jaïriet, Davids opperofficier.
II S FarOPV 20:26  و عیرای یائیری نیز کاهن داود بود.
II S Ndebele 20:26  loIra laye umJayiri wayengumpristi kaDavida.
II S PorBLivr 20:26  E Ira jairita foi um chefe oficial de Davi.
II S Norsk 20:26  Ja'iritten Ira var også prest hos David.
II S SloChras 20:26  tudi Ira Jairski je bil prvi dvornik Davidu.
II S Northern 20:26  Yairli İra isə Davudun kahini idi.
II S GerElb19 20:26  und auch Ira, der Jairiter, war Krondiener Davids.
II S LvGluck8 20:26  Un arī Irus, Jaīra dēls, bija pie Dāvida lielskungs.
II S PorAlmei 20:26  E tambem Ira, o jairita, era o official-mór de David.
II S ChiUn 20:26  睚珥人以拉作大衛的宰相。
II S SweKarlX 20:26  Dertill var Ira, den Jairiten, Davids Prest.
II S FreKhan 20:26  et Ira, le Yaïri, lui aussi, était ministre de David.
II S FrePGR 20:26  et Ira de Jaïr était aussi ministre de David.
II S PorCap 20:26  Ira, o jairita, era também sacerdote de David.
II S JapKougo 20:26  またヤイルびとイラはダビデの祭司であった。
II S GerTextb 20:26  Der Jairit Ira war gleichfalls Priester bei David.
II S SpaPlate 20:26  También Irá de Jaír era ministro de David.
II S Kapingam 20:26  mo Ira, tangada mai di waahale o Jair, la tangada labelaa hai-mee-dabu ni David.
II S WLC 20:26  וְגַ֗ם עִירָא֙ הַיָּ֣אִרִ֔י הָיָ֥ה כֹהֵ֖ן לְדָוִֽד׃
II S LtKBB 20:26  o Ira, jayritas, buvo vyriausiasis Dovydo valdytojas.
II S Bela 20:26  таксама і Іра Ярыцянін быў сьвятаром, у Давіда.
II S GerBoLut 20:26  Dazu war Ira, der Jairiter, Davids Priester.
II S FinPR92 20:26  Myös jairilainen Ira oli Daavidin pappina.
II S SpaRV186 20:26  E Ira Jaireo fue sacerdote de David.
II S NlCanisi 20:26  Ook Ira, de Jaïriet, was priester voor David.
II S GerNeUe 20:26  Auch Ira aus Jaïr war Priester in Davids Diensten.
II S UrduGeo 20:26  عیرا یائیری داؤد کا ذاتی امام تھا۔
II S AraNAV 20:26  أَمَّا عِيرَا الْيَائِيرِيُّ فَكَانَ كَاهِنَ دَاوُدَ الْخَاصَّ.
II S ChiNCVs 20:26  睚珥人以拉也作大卫的祭司。
II S ItaRive 20:26  (H20-25) òe anche Ira di Jair era ministro di stato di Davide.
II S Afr1953 20:26  En ook Ira, die Jaïriet, was priester by Dawid.
II S RusSynod 20:26  также и Ира иаритянин был священником у Давида.
II S UrduGeoD 20:26  ईरा याईरी दाऊद का ज़ाती इमाम था।
II S TurNTB 20:26  Yairli İra ise Davut'un kâhiniydi.
II S DutSVV 20:26  En ook was Ira, de Jairiet, Davids opperofficier.
II S HunKNB 20:26  a jaíri Ira pedig Dávid papja.
II S Maori 20:26  A ko Ira Hairi ano hoki he tino kaiwhakahaere na Rawiri.
II S HunKar 20:26  A Jairból való Ira is Dávidnak fő embere vala.
II S Viet 20:26  Còn Y-ra, người Giai-rơ, làm tể tướng thân mật của Ða-vít.
II S Kekchi 20:26  Laj Ira, Jair xtenamit, aˈan laj tij li quicuan riqˈuin laj David.
II S Swe1917 20:26  Dessutom var ock jairiten Ira präst hos David.
II S CroSaric 20:26  Uz to je Jairanin Ira bio zamjenik Davidov.
II S VieLCCMN 20:26  Cả ông I-ra, người Gia-ia, cũng là tư tế của vua Đa-vít.
II S FreBDM17 20:26  Et Hira Jaïrite était le principal officier de David.
II S FreLXX 20:26  Iras, fils d'Iarin, était prêtre de David.
II S Aleppo 20:26  וגם עירא היארי היה כהן לדוד  {ס}
II S MapM 20:26  וְגַ֗ם עִירָא֙ הַיָּ֣אִרִ֔י הָיָ֥ה כֹהֵ֖ן לְדָוִֽד׃
II S HebModer 20:26  וגם עירא היארי היה כהן לדוד׃
II S Kaz 20:26  жайырлық Ирақ — Дәуіттің қасындағы діни қызметкер болды.
II S FreJND 20:26  et Ira aussi, le Jaïrite, était principal officier de David.
II S GerGruen 20:26  Auch der Jairite Ira war bei David Priester.
II S SloKJV 20:26  in tudi Jaírovec Irá je bil glavni častnik pri Davidu.
II S Haitian 20:26  Te gen yon nonm yo te rele Ira, moun lavil Jayi, ki te prèt wa David tou.
II S FinBibli 20:26  Niin myös Ira Jairilainen oli Davidin ylimmäinen.
II S WelBeibl 20:26  Ac Ira o deulu Jair oedd caplan personol Dafydd.
II S GerMenge 20:26  und Ira, der Jairit, war ebenfalls ein Priester Davids.
II S GreVamva 20:26  και έτι Ιράς, ο Ιαειρίτης, ήτο αυλάρχης πλησίον του Δαβίδ.
II S UkrOgien 20:26  А також яірянин Іра був священиком у Давида.
II S SrKDEkav 20:26  И Ира Јаиранин беше кнез Давиду.
II S FreCramp 20:26  et Ira le Jaïrite était aussi conseiller intime de David.
II S PolUGdan 20:26  Również Ira Jairyta był naczelnym dostojnikiem u Dawida.
II S FreSegon 20:26  et Ira de Jaïr était ministre d'état de David.
II S HunRUF 20:26  A jáíri Írá is Dávid papja volt.
II S DaOT1931 20:26  ogsaa Ja'iriten Ira var Præst hos David.
II S TpiKJPB 20:26  Na tu man Jair Ira em i wanpela nambawan hetman klostu long Devit.
II S DaOT1871 20:26  dertilmed var Jairiteren, Ira, ypperste Raad for David.
II S FreVulgG 20:26  et Ira, de Jaïr, était prêtre de David.
II S PolGdans 20:26  Hira także Jairtczyk był książęciem u Dawida.
II S JapBungo 20:26  亦ヤイル人イラはダビデの大臣なり
II S GerElb18 20:26  und auch Ira, der Jairiter, war Krondiener Davids.