Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai AB 24:15  Therefore shall the glory of the Lord be in the isles of the sea; the name of the Lord shall be glorious.
Isai ABP 24:15  On account of this the glory of the lord [2among 3the 4islands 1will be] of the sea; the name of the lord will be honored.
Isai ACV 24:15  Therefore glorify ye Jehovah in the east, even the name of Jehovah, the God of Israel, in the isles of the sea.
Isai AFV2020 24:15  Therefore glorify the LORD in the east where the light dawns, the name of the LORD God of Israel in the isles of the sea.
Isai AKJV 24:15  Why glorify you the LORD in the fires, even the name of the LORD God of Israel in the isles of the sea.
Isai ASV 24:15  Wherefore glorify ye Jehovah in the east, even the name of Jehovah, the God of Israel, in the isles of the sea.
Isai BBE 24:15  Give praise to the Lord in the east, to the name of the Lord, the God of Israel, in the sea-lands.
Isai CPDV 24:15  Because of this, glorify the Lord in doctrine: the name of the Lord, the God of Israel, in the islands of the sea.
Isai DRC 24:15  Therefore glorify ye the Lord in instruction: the name of the Lord God of Israel in the islands of the sea.
Isai Darby 24:15  Therefore glorify Jehovah in the east, the name of Jehovah, theGod of Israel, in the isles of the west.
Isai Geneva15 24:15  Wherefore praise yee the Lord in the valleis, euen the Name of the Lord God of Israel, in the yles of the sea.
Isai GodsWord 24:15  Honor the LORD in the east. Honor the name of the LORD God of Israel along the coastlands.
Isai JPS 24:15  'Therefore glorify ye HaShem in the regions of light, even the name of HaShem, the G-d of Israel, in the isles of the sea.'
Isai Jubilee2 24:15  Therefore glorify ye the LORD in the valleys; let the LORD God of Israel be called upon by name in the isles of the sea.
Isai KJV 24:15  Wherefore glorify ye the Lord in the fires, even the name of the Lord God of Israel in the isles of the sea.
Isai KJVA 24:15  Wherefore glorify ye the Lord in the fires, even the name of the Lord God of Israel in the isles of the sea.
Isai KJVPCE 24:15  Wherefore glorify ye the Lord in the fires, even the name of the Lord God of Israel in the isles of the sea.
Isai LEB 24:15  Therefore glorify Yahweh in the east, the name of Yahweh the God of Israel in the coastlands of the sea.
Isai LITV 24:15  On account of this, glorify Jehovah in the flames, the name of Jehovah God of Israel, in the coasts of the sea.
Isai MKJV 24:15  Therefore glorify the LORD in the flames, the name of the Lord Jehovah of Israel in the coasts of the sea.
Isai NETfree 24:15  So in the east extol the LORD, along the seacoasts extol the fame of the LORD God of Israel.
Isai NETtext 24:15  So in the east extol the LORD, along the seacoasts extol the fame of the LORD God of Israel.
Isai NHEB 24:15  Therefore glorify the Lord in the east, even the name of the Lord, the God of Israel, in the islands of the sea!
Isai NHEBJE 24:15  Therefore glorify Jehovah in the east, even the name of Jehovah, the God of Israel, in the islands of the sea!
Isai NHEBME 24:15  Therefore glorify the Lord in the east, even the name of the Lord, the God of Israel, in the islands of the sea!
Isai Noyes 24:15  Wherefore praise ye Jehovah in the East, The name of Jehovah, the God of Israel, in the isles of the sea!
Isai RLT 24:15  Wherefore glorify ye Yhwh in the fires, even the name of Yhwh God of Israel in the isles of the sea.
Isai RNKJV 24:15  Wherefore glorify ye יהוה in the fires, even the name of יהוה Elohim of Israel in the isles of the sea.
Isai RWebster 24:15  Therefore glorify ye the LORD in the fires, even the name of the LORD God of Israel in the isles of the sea.
Isai Rotherha 24:15  For this cause, In the Regions of Light, give ye glory to Yahweh,—In the Coastlands of the Sea, unto the Name of Yahweh. God of Israel,
Isai UKJV 24:15  Wherefore glorify all of you the LORD in the fires, even the name of the LORD God of Israel in the isles of the sea.
Isai Webster 24:15  Wherefore glorify ye the LORD in the fires, [even] the name of the LORD God of Israel in the isles of the sea.
Isai YLT 24:15  Therefore in prosperity honour ye Jehovah, In isles of the sea, the name of Jehovah, God of Israel.
Isai VulgClem 24:15  Propter hoc in doctrinis glorificate Dominum ; in insulis maris nomen Domini Dei Israël.
Isai VulgCont 24:15  Propter hoc in doctrinis glorificate Dominum: in insulis maris nomen Domini Dei Israel.
Isai VulgHetz 24:15  Propter hoc in doctrinis glorificate Dominum: in insulis maris nomen Domini Dei Israel.
Isai VulgSist 24:15  Propter hoc in doctrinis glorificate Dominum: in insulis maris nomen Domini Dei Israel.
Isai Vulgate 24:15  propter hoc in doctrinis glorificate Dominum in insulis maris nomen Domini Dei Israhel
Isai CzeB21 24:15  Proto i na východě chvalte Hospodina, jméno Hospodina, Boha Izraelova, ať zní na mořských pobřežích.
Isai CzeBKR 24:15  Protož v údolích oslavujte Hospodina, na ostrovích mořských jméno Hospodina Boha Izraelského.
Isai CzeCEP 24:15  Proto vzdejte Hospodinu čest i na východě, jménu Hospodina, Boha Izraele, na ostrovech mořských.
Isai CzeCSP 24:15  Proto na východě ctěte Hospodina, na mořském pobřeží jméno Hospodina, Boha Izraele!
Isai ABPGRK 24:15  διά τούτο η δόξα κυρίου εν ταις νήσοις έσται της θαλάσσης το όνομα κυρίου ένδοξον έσται
Isai Afr1953 24:15  Daarom, eer die HERE in die lande van die son, op die kuslande van die see die Naam van die HERE, die God van Israel!
Isai Alb 24:15  "Lëvdoni, pra, Zotin në krahinat e agimit, emrin e Zotit, Perëndinë e Izraelit në ishujt e detit!".
Isai Aleppo 24:15  על כן בארים כבדו יהוה באיי הים שם יהוה אלהי ישראל  {ס}
Isai AraNAV 24:15  لِذَلِكَ مَجِّدُوا الرَّبَّ فِي الْمَشْرِقِ، مَجِّدُوا اسْمَ الرَّبِّ إِلَهِ إسْرَائِيلَ فِي جَزَائِرِ الْبَحْرِ.
Isai AraSVD 24:15  لِذَلِكَ فِي ٱلْمَشَارِقِ مَجِّدُوا ٱلرَّبَّ. فِي جَزَائِرِ ٱلْبَحْرِ مَجِّدُوا ٱسْمَ ٱلرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ.
Isai Azeri 24:15  بونا گؤره، شرقده ياشايانلار، ربّی اوجالدين. دهنز ساحئل‌لرئنده ساکئن اولانلار، ائسرايئلئن تاريسي ربّئن آديني اوجالدين.
Isai Bela 24:15  Дык вось, слаўце Госпада на ўсходзе, на выспах марскіх — імя Госпада Бога Ізраілевага.
Isai BulVeren 24:15  Затова прославете ГОСПОДА в източните страни, Името на ГОСПОДА, Израилевия Бог – по островите на морето.
Isai BurJudso 24:15  သို့ဖြစ်၍၊ အရှေ့မျက်နှာအရပ်တို့၌ ထာဝရဘု ရားကို၎င်း၊ ပင်လယ် တဘက်တကျွန်း တနိုင်ငံအရပ်တို့၌၊ ဣသရေလအမျိုး၏ ဘုရားသခင်တည်းဟူသော၊ ထာဝရ ဘုရား၏ နာမတော်ကို၎င်း ချီးမွမ်းကြလော့။
Isai CSlEliza 24:15  Сего ради слава Господня во островех будет морских, имя Господне прославлено будет.
Isai CebPinad 24:15  Busa himayaa ninyo si Jehova sa silangan, bisan pa ang ngalan ni Jehova, ang Dios sa Israel, didto sa mga pulo sa dagat.
Isai ChiNCVs 24:15  在东方那边的,要荣耀耶和华,要在沿海的众岛上,荣耀耶和华以色列 神的名。
Isai ChiSB 24:15  你們在東方的,應頌揚上主!住在海島上的,應頌揚上主,以色列的天主的名!
Isai ChiUn 24:15  因此,你們要在東方榮耀耶和華,在眾海島榮耀耶和華─以色列 神的名。
Isai ChiUnL 24:15  是以爾在東隅、當尊榮耶和華、在海中諸島尊榮以色列上帝耶和華之名、○
Isai ChiUns 24:15  因此,你们要在东方荣耀耶和华,在众海岛荣耀耶和华─以色列 神的名。
Isai CopSahBi 24:15  ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲡⲉⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲛ ⲛⲛⲏⲥⲟⲥ ⲛⲧⲉ ⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲁ ⲉⲟⲟⲩ
Isai CroSaric 24:15  I na istoku ime Jahve slave oni, na otocima mora ime Jahve, Boga Izraelova.
Isai DaOT1871 24:15  Derfor ærer; nu Herren, I, som bo i Østen! Herren Israels Guds Navn paa Øerne i Havet.
Isai DaOT1931 24:15  »Derfor skal I ære HERREN i Østen, paa Havets Strande HERRENS, Israels Guds, Navn!«
Isai Dari 24:15  و آنهائی که در شرق هستند او را ستایش می کنند. باشندگان جزایر هم خداوند، خدای اسرائیل را تمجید و پرستش می کنند.
Isai DutSVV 24:15  Daarom eert den HEERE in de valleien, in de eilanden der zee den Naam des HEEREN, des Gods van Israel.
Isai DutSVVA 24:15  Daarom eert den Heere in de valleien, in de eilanden der zee den Naam des Heeren, des Gods van Israël.
Isai Esperant 24:15  Tial en la regionoj orientaj gloru la Eternulon, sur la insuloj de la maro la nomon de la Eternulo, Dio de Izrael.
Isai FarOPV 24:15  از این جهت خداوند را در بلادمشرق و نام یهوه خدای اسرائیل را درجزیره های دریا تمجید نمایید.
Isai FarTPV 24:15  و آنها که در شرق هستند او را ستایش خواهندکرد. مردمی که در کنارهٔ دریا زندگی می‌کنند، خداوند، خدای اسرائیل را حمد خواهند گفت.
Isai FinBibli 24:15  Niin kiittäkäät nyt Herraa laaksoissa, luodoissa Herran, Israelin Jumalan nimeä.
Isai FinPR 24:15  "Sentähden kunnioittakaa Herraa valon mailla, ja meren saarilla Herran, Israelin Jumalan, nimeä".
Isai FinPR92 24:15  ja vastatkaa huutoon aamunkoiton suunnalta, kunnioittakaa Herraa. Meren saarilla ja rannoilla kunnioittakaa Herran nimeä, hänen, joka on Israelin Jumala.
Isai FinRK 24:15  ”Kunnioittakaa Herraa valon mailla ja Herran, Israelin Jumalan, nimeä meren saarilla.”
Isai FinSTLK2 24:15  "Sen tähden kunnioittakaa Herraa valon mailla, ja meren saarilla Herran, Israelin Jumalan, nimeä."
Isai FreBBB 24:15  Louez donc l'Eternel dans les régions de l'aurore, le nom de l'Eternel, du Dieu d'Israël, dans les îles du couchant.
Isai FreBDM17 24:15  C’est pourquoi glorifiez l’Eternel dans les vallées, le Nom de l’Eternel, le Dieu d’Israël, dans les Iles de la mer.
Isai FreCramp 24:15  " Louez Yahweh dans les régions de l'aurore, le nom de Yahweh, le Dieu d'Israël, dans les îles du couchant. " —
Isai FreJND 24:15  C’est pourquoi glorifiez l’Éternel dans les pays de l’aurore, – le nom de l’Éternel, le Dieu d’Israël, dans les îles de l’occident.
Isai FreKhan 24:15  Oui, rendez hommage à l’Eternel dans les régions lumineuses, et, sur les côtes de la mer, proclamez le nom de l’Eternel, Dieu d’Israël.
Isai FreLXX 24:15  C'est pourquoi la gloire du Seigneur ira jusqu'aux îles de la mer, le nom du Seigneur y sera glorifié.
Isai FrePGR 24:15  Aussi glorifiez l'Éternel dans l'orient, dans les îles de la mer le nom de l'Éternel, Dieu d'Israël.
Isai FreSegon 24:15  Glorifiez donc l'Éternel dans les lieux où brille la lumière, Le nom de l'Éternel, Dieu d'Israël, dans les îles de la mer! -
Isai FreVulgG 24:15  C’est pourquoi glorifiez le Seigneur par vos (de bonnes) doctrines ; célébrez le nom du Seigneur, du Dieu d’Israël, dans les îles de la mer.
Isai GerBoLut 24:15  So preiset nun den HERRN in Grunden, in den Inseln des Meers den Namen des HERRN, des Gottes Israels.
Isai GerElb18 24:15  Darum gebet Jehova Ehre im Osten, auf den Inseln des Meeres dem Namen Jehovas, des Gottes Israels!
Isai GerElb19 24:15  Darum gebet Jehova Ehre im Osten, auf den Inseln des Meeres dem Namen Jehovas, des Gottes Israels!
Isai GerGruen 24:15  Sie singen in den Binnenländern darob dem Herrn, das Lob des Herrn, des Gottes Israels, auf Meeresinseln.
Isai GerMenge 24:15  »Darum gebet dem HERRN die Ehre in den Ländern des Sonnenaufgangs (und) an den Gestaden des Meeres dem Namen des HERRN, des Gottes Israels!«
Isai GerNeUe 24:15  "Ehrt auch im Osten den Namen Jahwes, / und an den Meeresküsten lobt Jahwe, Israels Gott!"
Isai GerSch 24:15  Darum lobet den HERRN im Lande des Aufgangs, auf den Inseln des Meeres den Namen des HERRN, des Gottes Israels!
Isai GerTafel 24:15  Darum verherrlicht Jehovah in Urim, auf des Meeres Inseln den Namen Jehovahs, des Gottes Israels.
Isai GerTextb 24:15  Darum gebt, ihr Bewohner des Ostens, Jahwe die Ehre, - ihr Bewohner der Meeresküsten, dem Namen Jahwes, des Gottes Israels!
Isai GerZurch 24:15  "Darum ehret den Herrn im Lande des Aufgangs, auf den Inseln des Meeres den Namen des Herrn, des Gottes Israels."
Isai GreVamva 24:15  Διά τούτο δοξάσατε τον Κύριον εν ταις κοιλάσι, το όνομα Κυρίου του Θεού του Ισραήλ εν ταις νήσοις της θαλάσσης.
Isai Haitian 24:15  Konsa tou, moun ki rete bò solèy leve pral fè lwanj Seyè a. Moun ki rete sou zile nan lanmè a pral fè chante pou Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la.
Isai HebModer 24:15  על כן בארים כבדו יהוה באיי הים שם יהוה אלהי ישראל׃
Isai HunIMIT 24:15  Ezért a fénytájakon tiszteljétek az Örökkévalót, a tenger szigetéin az Örökkévalónak, Izrael Istenének nevét.
Isai HunKNB 24:15  Ezért dicsőítsétek az Urat keleten, a tenger szigetein az Úrnak, Izrael Istenének nevét!
Isai HunKar 24:15  Ezért dícsérjétek az Urat keleten, a tenger szigetein az Úrnak, Izráel Istenének nevét.
Isai HunRUF 24:15  Dicsérjétek ezért Keleten az Urat, az Úrnak, Izráel Istenének nevét a tenger szigetein!
Isai HunUj 24:15  Világosság támadt, ezért dicsérjétek az Urat, az Úrnak, Izráel Istenének nevét a tenger szigetein!
Isai ItaDio 24:15  Perciò, glorificate il Signore nel paese degli Urei, il Nome del Signore Iddio d’Israele nelle isole del mare.
Isai ItaRive 24:15  "Glorificate dunque l’Eterno nelle regioni dell’aurora, glorificate il nome dell’Eterno, l’Iddio d’Israele, nelle isole del mare!
Isai JapBungo 24:15  この故になんぢら東にてヱホバをあがめ 海のしまじまにてイスラエルの神ヱホバの名をあがむべし
Isai JapKougo 24:15  それゆえ、東で主をあがめ、海沿いの国々でイスラエルの神、主の名をあがめよ。
Isai KLV 24:15  vaj glorify joH'a' Daq the pemHov 'o', 'ach the pong vo' joH'a', the joH'a' vo' Israel, Daq the islands vo' the biQ'a'!
Isai Kapingam 24:15  Digau mai baahi dua ga-hagaamu a-Mee. Nia daangada ala e-noho i-nia tongotai ga-hagaamu di ingoo o Yihowah, di God o Israel.
Isai Kaz 24:15  Сондықтан, уа, шығыстағылар, сендер де Оны мадақтаңдар! Теңіз жағалауларын мекендеуші халықтар да, Исраилдің Құдайы Жаратқан Иенің есімін дәріптеңдер!
Isai Kekchi 24:15  Cheˈxqˈuehak taxak xlokˈal li Dios li cuanqueb saˈ li ru takˈa. Cheˈxnima̱k ru lix Dioseb laj Israel li cuanqueb chire li palau.
Isai KorHKJV 24:15  그러므로 너희는 불 속에서 주를 영화롭게 하고 바다의 섬들에서 주 이스라엘의 하나님의 이름을 영화롭게 할지니라.
Isai KorRV 24:15  그러므로 너희가 동방에서 여호와를 영화롭게 하며 바다 모든 섬에서 이스라엘 하나님 여호와의 이름을 영화롭게 할 것이라
Isai LXX 24:15  διὰ τοῦτο ἡ δόξα κυρίου ἐν ταῖς νήσοις ἔσται τῆς θαλάσσης τὸ ὄνομα κυρίου ἔνδοξον ἔσται κύριε ὁ θεὸς Ισραηλ
Isai LinVB 24:15  epai moi mokobimaka bayembeli ye, o bisanga bya mbu bakumisi nko­mbo ya Yawe Nzambe wa Israel.
Isai LtKBB 24:15  šlovins Viešpatį rytuose ir jūros pakraščiuose Izraelio Dievo vardą.
Isai LvGluck8 24:15  Tādēļ godinājiet To Kungu austruma zemē, tais jūras salās Tā Kunga, Israēla Dieva, vārdu.
Isai Mal1910 24:15  അതുകൊണ്ടു നിങ്ങൾ കിഴക്കു യഹോവയെയും സമുദ്രതീരങ്ങളിൽ യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ നാമത്തെയും മഹത്വപ്പെടുത്തുവിൻ.
Isai Maori 24:15  Na whakakororiatia a Ihowa i te rawhiti, te ingoa o Ihowa, o te Atua o Iharaira, i nga motu o te moana.
Isai MapM 24:15  עַל־כֵּ֥ן בָּאֻרִ֖ים כַּבְּד֣וּ יְהֹוָ֑ה בְּאִיֵּ֣י הַיָּ֔ם שֵׁ֥ם יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Isai Mg1865 24:15  Mankalazà an’ i Jehovah any amin’ ny tany atsinanana, dia ny anaran’ i Jehovah, Andriamanitry ny Isiraely, any amin’ ny amoron-dranomasina.
Isai Ndebele 24:15  Ngenxa yalokhu dumisani iNkosi emililweni, ibizo leNkosi uNkulunkulu kaIsrayeli ezihlengeni zolwandle.
Isai NlCanisi 24:15  Tot aan de grens van het oosten: Brengt eer aan Jahweh Op de kusten der zee, Aan de Naam van Jahweh, Israëls God!
Isai NorSMB 24:15  «Æra difor Herren, de i Austerland, namnet åt Herren, Israels Gud, de på havsens øyar.»
Isai Norsk 24:15  Ær derfor Herren, I som bor i Østens land; ær Herrens, Israels Guds navn, I som bor på havets øer!
Isai Northern 24:15  Beləliklə, şərqdə yaşayanlar Rəbbi ucaldacaq, Uzaq diyarların sakinləri İsrailin Allahı Rəbbin adını yüksəldəcək.
Isai OSHB 24:15  עַל־כֵּ֥ן בָּאֻרִ֖ים כַּבְּד֣וּ יְהוָ֑ה בְּאִיֵּ֣י הַיָּ֔ם שֵׁ֥ם יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
Isai Pohnpeia 24:15  oh irail kan ni Palimese pahn kapinga. Aramas akan me kin kousoan ni oaroahr kan pahn kapinga KAUN-O, Koht en Israel.
Isai PolGdans 24:15  Przetoż w dolinach wysławiajcie Pana, na wyspach morskich imię Pana,Boga Izraelskiego.
Isai PolUGdan 24:15  Dlatego wysławiajcie Pana w dolinach, na wyspach morskich – imię Pana, Boga Izraela.
Isai PorAR 24:15  Por isso glorificai ao Senhor no Oriente, e na região litorânea do mar ao nome do Senhor Deus de Israel.
Isai PorAlmei 24:15  Por isso glorificae ao Senhor nos valles, e nas ilhas do mar ao nome do Senhor Deus d'Israel.
Isai PorBLivr 24:15  Por isso glorificai ao SENHOR no oriente; e no litoral ao nome do SENHOR, o Deus de Israel.
Isai PorBLivr 24:15  Por isso glorificai ao SENHOR no oriente; e no litoral ao nome do SENHOR, o Deus de Israel.
Isai PorCap 24:15  «Aclamai desde o Ocidente, respondei desde o Oriente; glorificai o Senhor desde as ilhas do mar! Ele é o Senhor, o Deus de Israel!
Isai RomCor 24:15  „Proslăviţi dar pe Domnul în locurile unde străluceşte lumină, lăudaţi Numele Domnului, Dumnezeului lui Israel, în ostroavele mării!”
Isai RusSynod 24:15  Итак славьте Господа на востоке, на островах морских - имя Господа, Бога Израилева.
Isai RusSynod 24:15  Итак, славьте Господа на востоке, на островах морских – имя Господа, Бога Израилева.
Isai SloChras 24:15  Zato poveličujte Gospoda v jutrovih krajih, ime Gospoda, Boga Izraelovega, na otokih morskih!
Isai SloKJV 24:15  Zatorej proslavljajte Gospoda v ognjih, celó ime Gospoda, Izraelovega Boga, na morskih otokih.
Isai SomKQA 24:15  Haddaba sidaas daraaddeed xagga bari Rabbiga ka ammaana, oo Rabbiga ah Ilaaha reer binu Israa'iil magiciisana waxaad ka ammaantaan gasiiradaha badda.
Isai SpaPlate 24:15  “Glorificad a Yahvé en las regiones del Oriente, el nombre de Yahvé, el Dios de Israel, en las islas del mar.”
Isai SpaRV 24:15  Glorificad por esto á Jehová en los valles: en islas de la mar sea nombrado Jehová Dios de Israel.
Isai SpaRV186 24:15  Glorificád por esto a Jehová en los valles: en islas de la mar sea nombrado Jehová, Dios de Israel.
Isai SpaRV190 24:15  Glorificad por esto á Jehová en los valles: en islas de la mar sea nombrado Jehová Dios de Israel.
Isai SrKDEkav 24:15  Зато славите Господа у долинама, на острвима морским име Господа Бога Израиљевог.
Isai SrKDIjek 24:15  Зато славите Господа у долинама, на острвима морским име Господа Бога Израиљева.
Isai Swe1917 24:15  »Ären därför HERREN i österns bygder, även i havsländerna HERRENS, Israels Guds, namn.»
Isai SweFolk 24:15  "Ära därför Herren i öster, ära i havsländerna Herrens, Israels Guds, namn."
Isai SweKarlX 24:15  Så priser nu Herran i dalomen; på hafsens öar Herrans Israels Guds Namn.
Isai TagAngBi 24:15  Kaya't luwalhatiin ninyo ang Panginoon sa silanganan, sa makatuwid baga'y ang pangalan ng Panginoon, ng Dios ng Israel, sa mga pulo ng dagat.
Isai ThaiKJV 24:15  เพราะฉะนั้นในรุ่งอรุณจงถวายสง่าราศีแด่พระเยโฮวาห์ ในเกาะทั้งหลายแห่งทะเลจงถวายแด่พระนามแห่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของอิสราเอล
Isai TpiKJPB 24:15  Olsem na yupela mas givim glori long BIKPELA long ol paia, yes long nem bilong BIKPELA na God bilong Isrel long ol ailan bilong solwara.
Isai TurNTB 24:15  Onun için, doğuda yaşayanlar RAB'bi yüceltin, Deniz kıyısındakiler, İsrail'in Tanrısı RAB'bin adını yüceltin.
Isai UkrOgien 24:15  Тому Господа славте на сході, на морськи́х острова́х Ім'я Господа, Бога Ізраїлевого!
Isai UrduGeo 24:15  چنانچہ مشرق میں رب کو جلال دو، جزیروں میں اسرائیل کے خدا کے نام کی تعظیم کرو۔
Isai UrduGeoD 24:15  चुनाँचे मशरिक़ में रब को जलाल दो, जज़ीरों में इसराईल के ख़ुदा के नाम की ताज़ीम करो।
Isai UrduGeoR 24:15  Chunāṅche mashriq meṅ Rab ko jalāl do, jazīroṅ meṅ Isrāīl ke Ḳhudā ke nām kī tāzīm karo.
Isai VieLCCMN 24:15  Vậy, người Phương Đông hỡi, nào tôn vinh ĐỨC CHÚA, dân hải đảo ơi, hãy tôn vinh danh Người, Người là Thiên Chúa của Ít-ra-en.
Isai Viet 24:15  Vậy hãy tôn vinh Ðức Giê-hô-va trong phương đông, hãy tôn vinh danh Ðức Giê-hô-va, Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, trong các cù lao biển!
Isai VietNVB 24:15  Cho nên hỡi người ở phương đông, hãy tôn vinh CHÚA.Hỡi người ở các hải đảo hãy tôn vinh danh CHÚA,Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên
Isai WLC 24:15  עַל־כֵּ֥ן בָּאֻרִ֖ים כַּבְּד֣וּ יְהוָ֑ה בְּאִיֵּ֣י הַיָּ֔ם שֵׁ֥ם יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Isai WelBeibl 24:15  Felly, addolwch yr ARGLWYDD yn y dwyrain ac ar arfordir ac ynysoedd y gorllewin – addolwch enw'r ARGLWYDD, Duw Israel.
Isai Wycliffe 24:15  For this thing glorifie ye the Lord in techyngis; in the ilis of the see glorifie ye the name of the Lord God of Israel.