|
Isai
|
AB
|
28:10 |
Except affliction on affliction, hope upon hope; yet a little, and yet a little,
|
|
Isai
|
ABP
|
28:10 |
Affliction upon affliction; favorably receive hope upon hope; still a little, still a little,
|
|
Isai
|
ACV
|
28:10 |
For it is precept upon precept, precept upon precept, line upon line, line upon line, here a little, there a little.
|
|
Isai
|
AFV2020
|
28:10 |
For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, there a little;"
|
|
Isai
|
AKJV
|
28:10 |
For precept must be on precept, precept on precept; line on line, line on line; here a little, and there a little:
|
|
Isai
|
ASV
|
28:10 |
For it is precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, there a little.
|
|
Isai
|
BBE
|
28:10 |
For it is one rule after another; one line after another; here a little, there a little.
|
|
Isai
|
CPDV
|
28:10 |
So then: command, and command again; command, and command again; expect, and expect again; a little here, and a little there.
|
|
Isai
|
DRC
|
28:10 |
For command, command again; command, command again; expect, expect again; a little there, a little there.
|
|
Isai
|
Darby
|
28:10 |
For [it is] precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, there a little. ...
|
|
Isai
|
Geneva15
|
28:10 |
For precept must be vpon precept, precept vpon precept, line vnto line, line vnto line, there a litle, and there a litle.
|
|
Isai
|
GodsWord
|
28:10 |
They speak utter nonsense.
|
|
Isai
|
JPS
|
28:10 |
For it is precept by precept, precept by precept, line by line, line by line; here a little, there a little.
|
|
Isai
|
Jubilee2
|
28:10 |
For precept [must be] upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, [and] there a little:
|
|
Isai
|
KJV
|
28:10 |
For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:
|
|
Isai
|
KJVA
|
28:10 |
For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:
|
|
Isai
|
KJVPCE
|
28:10 |
For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:
|
|
Isai
|
LEB
|
28:10 |
For it is blah-blah upon blah-blah, blah-blah upon blah-blah, gah-gah upon gah-gah, gah-gah upon gah-gah, a little here, a little there.
|
|
Isai
|
LITV
|
28:10 |
For precept must be on precept, precept on precept; line on line, line on line; here a little, there a little.
|
|
Isai
|
MKJV
|
28:10 |
For precept must be on precept, precept on precept; line on line, line on line; here a little, there a little;
|
|
Isai
|
NETfree
|
28:10 |
Indeed, they will hear meaningless gibberish, senseless babbling, a syllable here, a syllable there.
|
|
Isai
|
NETtext
|
28:10 |
Indeed, they will hear meaningless gibberish, senseless babbling, a syllable here, a syllable there.
|
|
Isai
|
NHEB
|
28:10 |
For it is precept on precept, precept on precept; line on line, line on line; here a little, there a little.
|
|
Isai
|
NHEBJE
|
28:10 |
For it is precept on precept, precept on precept; line on line, line on line; here a little, there a little.
|
|
Isai
|
NHEBME
|
28:10 |
For it is precept on precept, precept on precept; line on line, line on line; here a little, there a little.
|
|
Isai
|
Noyes
|
28:10 |
For it is precept upon precept, precept upon precept, Command upon command, command upon command, A little here, and a little there."
|
|
Isai
|
RLT
|
28:10 |
For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:
|
|
Isai
|
RNKJV
|
28:10 |
For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:
|
|
Isai
|
RWebster
|
28:10 |
For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:
|
|
Isai
|
Rotherha
|
28:10 |
For it is—Precept upon precept, precept upon precept, Line upon line, line upon line,—A little here a little there.
|
|
Isai
|
UKJV
|
28:10 |
For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:
|
|
Isai
|
Webster
|
28:10 |
For precept [must be] upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, [and] there a little:
|
|
Isai
|
YLT
|
28:10 |
For rule is on rule, rule on rule, line on line, line on line, A little here, a little there,
|
|
Isai
|
ABPGRK
|
28:10 |
θλίψιν επί θλίψιν προσδέχου ελπίδα επ΄ ελπίδι έτι μικρόν έτι μικρόν
|
|
Isai
|
Afr1953
|
28:10 |
Want dit is gebod op gebod, gebod op gebod, reël op reël, reël op reël, hier 'n bietjie, daar 'n bietjie.
|
|
Isai
|
Alb
|
28:10 |
Sepse ka një urdhër mbi urdhër, urdhër mbi urdhër, regull mbi regull, regull mbi regull, pak këtu dhe pak atje".
|
|
Isai
|
Aleppo
|
28:10 |
כי צו לצו צו לצו קו לקו קו לקו—זעיר שם זעיר שם
|
|
Isai
|
AraNAV
|
28:10 |
لأَنَّهُ يُكَرِّرُ عَلَيْنَا أَوَامِرَهُ كَلِمَةً فَكَلِمَةً، وَوَصِيَّةً فَوَصِيَّةً؛ شَيْئاً مِنْ هُنَا وَشَيْئاً مِنْ هُنَاكَ.
|
|
Isai
|
AraSVD
|
28:10 |
لِأَنَّهُ أَمْرٌ عَلَى أَمْرٍ. أَمْرٌ عَلَى أَمْرٍ. فَرْضٌ عَلَى فَرْضٍ. فَرْضٌ عَلَى فَرْضٍ. هُنَا قَلِيلٌ هُنَاكَ قَلِيلٌ».
|
|
Isai
|
Azeri
|
28:10 |
چونکي رب ديئر: "امر اوستونه امر، امر اوستونه امر، قايدا اوستونه قايدا، قايدا اوستونه قايدا، بئر آز بورادا، بئر آز اورادا."
|
|
Isai
|
Bela
|
28:10 |
Бо ўсё запаведзь да запаведзі, запаведзь да запаведзі, правіла да правіла, правіла да правіла, тут крыху і там крыху".
|
|
Isai
|
BulVeren
|
28:10 |
Защото дава заповед след заповед, заповед след заповед, правило след правило, правило след правило, тук малко, там малко.
|
|
Isai
|
BurJudso
|
28:10 |
ပညတ်တခုပေါ်မှာ တခု၊ တခုပေါ်မှာ တခု၊ တနည်းပေါ်မှာ တနည်း၊ တနည်းပေါ်မှာ တနည်း၊ သည် ဘက်မှာ အနည်းငယ်၊ဟိုဘက်မှာ အနည်းငယ်ရှိပါသည် တကားဟု ဆိုကြ၏။
|
|
Isai
|
CSlEliza
|
28:10 |
Печали на печаль ожидай, надежды к надежди, еще мало, еще мало,
|
|
Isai
|
CebPinad
|
28:10 |
Kay kini mao ang sugo ibabaw sa sugo, sugo ibabaw sa sugo; lagda ibabaw sa lagda, lagda ibabaw sa lagda; dinhi madiyutay, didto madiyutay.
|
|
Isai
|
ChiNCVs
|
28:10 |
因为他所说的,只是些重复又重复的话,和毫无意义的字母,这里一点,那里一点罢了。”
|
|
Isai
|
ChiSB
|
28:10 |
這只是些「命上加命,命上加命,令上加令,令上加令,這裏一點,那裏一點!」
|
|
Isai
|
ChiUn
|
28:10 |
他竟命上加命,令上加令,律上加律,例上加例,這裡一點,那裡一點。
|
|
Isai
|
ChiUnL
|
28:10 |
蓋誡加誡、誡加誡、例加例、例加例、在此些須、在彼些須、○
|
|
Isai
|
ChiUns
|
28:10 |
他竟命上加命,令上加令,律上加律,例上加例,这里一点,那里一点。
|
|
Isai
|
CopSahBi
|
28:10 |
ϭⲱϣⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲏⲧⲥ ⲛⲟⲩⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ⲉϫⲛ ⲟⲩⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ⲉⲧⲉⲓ ⲕⲉⲕⲟⲩⲓ ⲡⲉ ⲉⲧⲉⲓ ⲕⲉⲕⲟⲩⲓ ⲡⲉ ϭⲱϣⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲏⲧⲥ ⲛⲟⲩϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲉϫⲛ ⲟⲩϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲉⲧⲓ ⲕⲉⲕⲟⲩⲓ ⲡⲉ ⲉⲧⲓ ⲕⲉⲕⲟⲩⲓ ⲡⲉ
|
|
Isai
|
CroSaric
|
28:10 |
Sav la-sav, sav la-sav, kav la-kav, kav la-kav, zeer šam, zeer šam."
|
|
Isai
|
DaOT1871
|
28:10 |
Thi der er Bud paa Bud, Bud paa Bud, Regel paa Regel, Regel paa Regel, lidet her, lidet der.
|
|
Isai
|
DaOT1931
|
28:10 |
Kun hakke og rakke, rakke og hakke, lidt i Vejen her og lidt i Vejen der!«
|
|
Isai
|
Dari
|
28:10 |
او هر مطلب را نقطه به نقطه، کلمه به کلمه، جمله به جمله و سطر به سطر بیان می کند.»
|
|
Isai
|
DutSVV
|
28:10 |
Want het is gebod op gebod, gebod op gebod, regel op regel, regel op regel, hier een weinig, daar een weinig.
|
|
Isai
|
DutSVVA
|
28:10 |
Want het is gebod op gebod, gebod op gebod, regel op regel, regel op regel, hier een weinig, daar een weinig.
|
|
Isai
|
Esperant
|
28:10 |
Ĉar ordono post ordono, ordono post ordono; regulo post regulo, regulo post regulo; iom tie, iom ĉi tie.
|
|
Isai
|
FarOPV
|
28:10 |
زیرا که حکم بر حکم و حکم بر حکم، قانون بر قانون وقانون بر قانون اینجا اندکی و آنجا اندکی خواهدبود.
|
|
Isai
|
FarTPV
|
28:10 |
او میکوشد ما را اول با حروف، بعد با سطور و بالاخره با دروس، یکی بعد از دیگری آموزش دهد.»
|
|
Isai
|
FinBibli
|
28:10 |
Sillä (he sanovat:) käske, käske vielä, käske, käske vielä, odota, odota vielä, odota, odota vielä, tässä vähä, siellä vähä.
|
|
Isai
|
FinPR
|
28:10 |
Käsky käskyn päälle, käsky käskyn päälle, läksy läksyn päälle, läksy läksyn päälle, milloin siellä, milloin täällä!" -
|
|
Isai
|
FinPR92
|
28:10 |
Muista aina, muista aina, mieleen paina, mieleen paina hiukan sitä, hiukan tätä!"
|
|
Isai
|
FinRK
|
28:10 |
Käsky käskyn päälle, käsky käskyn päälle, mitta mitan päälle, mitta mitan päälle, vähän siellä ja vähän täällä!”
|
|
Isai
|
FinSTLK2
|
28:10 |
Käsky käskyn perään, käsky käskyn perään, höpötystä höpötyksen jälkeen, höpötystä höpötyksen jälkeen, milloin sitä, milloin tätä!" –
|
|
Isai
|
FreBBB
|
28:10 |
Car c'est ordre sur ordre, ordre sur ordre, règle sur règle, règle sur règle, tantôt ceci, tantôt cela !
|
|
Isai
|
FreBDM17
|
28:10 |
Car il faut leur donner commandement après commandement ; commandement après commandement ; ligne après ligne ; ligne après ligne ; un peu ici, un peu là.
|
|
Isai
|
FreCramp
|
28:10 |
Car c'est ordre sur ordre, ordre sur ordre, règle sur règle, règle sur règle, tantôt ceci, tantôt cela. "
|
|
Isai
|
FreJND
|
28:10 |
Car commandement sur commandement, commandement sur commandement ; ligne sur ligne, ligne sur ligne ; ici un peu, là un peu…
|
|
Isai
|
FreKhan
|
28:10 |
Ce n’est que loi sur loi, précepte sur précepte, règle sur règle, ordre sur ordre, une vétille par ci, une vétille par là!"
|
|
Isai
|
FreLXX
|
28:10 |
Attendez affliction sur affliction, espérance sur espérance ; encore un peu de temps, encore un peu de temps.
|
|
Isai
|
FrePGR
|
28:10 |
Car c'est loi sur loi, loi sur loi, règle sur règle, règle sur règle ; un peu ici, un peu là ! »
|
|
Isai
|
FreSegon
|
28:10 |
Car c'est précepte sur précepte, précepte sur précepte, Règle sur règle, règle sur règle, Un peu ici, un peu là. -
|
|
Isai
|
FreVulgG
|
28:10 |
(Parce qu’ils disent) Instruis, instruis (Commande, commande) encore ; instruis, instruis (commande, commande) encore ; attends, attends encore ; attends, attends encore ; un peu ici, un peu là.
|
|
Isai
|
GerBoLut
|
28:10 |
Denn (sie sagen): Gebeut hin, gebeut her; gebeut hin, gebeut her; harre hie, harre da; harre hie, harre da; hie ein wenig, da ein wenig!
|
|
Isai
|
GerElb18
|
28:10 |
Denn es ist Gebot auf Gebot, Gebot auf Gebot, Vorschrift auf Vorschrift, Vorschrift auf Vorschrift, hier ein wenig, da ein wenig! -
|
|
Isai
|
GerElb19
|
28:10 |
Denn es ist Gebot auf Gebot, Gebot auf Gebot, Vorschrift auf Vorschrift, Vorschrift auf Vorschrift, hier ein wenig, da ein wenig! -
|
|
Isai
|
GerGruen
|
28:10 |
"Saw lasaw, saw lasaw, kaw lakaw, kaw lakaw", das heißt: "Nichts als Befehlen und nichts als Warten!" - Kurzformen hier und dort.
|
|
Isai
|
GerMenge
|
28:10 |
Da heißt’s immer: ›Tu du dies, tu du das! Mach mal dies, mach mal das! Hier ein bißchen, da ein bißchen!‹«
|
|
Isai
|
GerNeUe
|
28:10 |
Was soll das Zaw-la-zaw, zaw-la-zaw / und kaw-la-kaw, kaw-la-kaw, / hier ein wenig, dort ein wenig?"
|
|
Isai
|
GerSch
|
28:10 |
Weil sie sagen: »Vorschrift auf Vorschrift, Vorschrift auf Vorschrift; Satzung auf Satzung, Satzung auf Satzung, hier ein wenig, da ein wenig«,
|
|
Isai
|
GerTafel
|
28:10 |
Denn es ist: Gebot auf Gebot, Gebot auf Gebot! Regel auf Regel, Regel auf Regel! Hier ein wenig, dort ein wenig!
|
|
Isai
|
GerTextb
|
28:10 |
Denn Richtscheit an Richtscheit, Richtscheit an Richtscheit, Meßschnur an Meßschnur, Meßschnur an Meßschnur, ein bißchen hier, ein bißchen da!” - -
|
|
Isai
|
GerZurch
|
28:10 |
Denn Satz auf Satz, Satz auf Satz, Spruch auf Spruch, Spruch auf Spruch, da ein wenig, dort ein wenig."
|
|
Isai
|
GreVamva
|
28:10 |
Διότι με διδασκαλίαν επί διδασκαλίαν, με διδασκαλίαν επί διδασκαλίαν, με στίχον επί στίχον, στίχον επί στίχον, ολίγον εδώ, ολίγον εκεί,
|
|
Isai
|
Haitian
|
28:10 |
Tankou pwofesè lekòl, l'ap repete lèt apre lèt, liy apre liy, leson apre leson.
|
|
Isai
|
HebModer
|
28:10 |
כי צו לצו צו לצו קו לקו קו לקו זעיר שם זעיר שם׃
|
|
Isai
|
HunIMIT
|
28:10 |
Mert parancs parancsra, parancs parancsra, törvény törvényre, törvény törvényre, kicsit itt, kicsit ott.
|
|
Isai
|
HunKNB
|
28:10 |
Csak parancs parancsra, parancs parancsra, szabály szabályra, szabály szabályra, egy kicsi itt, egy kicsi ott.
|
|
Isai
|
HunKar
|
28:10 |
Mivel parancsra új parancs, parancsra új parancs, szabályra új szabály, szabályra új szabály; itt egy kicsi, ott egy kicsi.
|
|
Isai
|
HunRUF
|
28:10 |
Ez a parancs, az a parancs, ez a szabály, az a szabály, itt egy kicsi, ott egy kicsi!
|
|
Isai
|
HunUj
|
28:10 |
Ez a parancs, az a parancs, ez a szabály, az a szabály, itt egy kicsi, ott egy kicsi!
|
|
Isai
|
ItaDio
|
28:10 |
Perciocchè bisogna dar loro insegnamento dopo insegnamento, insegnamento dopo insegnamento; linea dopo linea, linea dopo linea; un poco qui, un poco là.
|
|
Isai
|
ItaRive
|
28:10 |
Poiché è un continuo dar precetto dopo precetto, precetto dopo precetto, regola dopo regola, regola dopo regola, un poco qui, un poco là!"
|
|
Isai
|
JapBungo
|
28:10 |
そは誡命にいましめをくはへ誡命にいましめをくはへ 度にのりをくはへ度にのりをくはへ 此にもすこしく彼にもすこしく敎ふ
|
|
Isai
|
JapKougo
|
28:10 |
それは教訓に教訓、教訓に教訓、規則に規則、規則に規則。ここにも少し、そこにも少し教えるのだ」。
|
|
Isai
|
KLV
|
28:10 |
vaD 'oH ghaH precept Daq precept, precept Daq precept; tlhegh Daq tlhegh, tlhegh Daq tlhegh; naDev a mach, pa' a mach.
|
|
Isai
|
Kapingam
|
28:10 |
Mee bolo ia e-aago gidaadou mai i-nia aiu, mo-di hii nia bida lain, mo nia bida agoago.”
|
|
Isai
|
Kaz
|
28:10 |
Ол бізге бір өсиеттен кейін тағы бір өсиетті, бір ережеден кейін тағы бір ережені жол-жолмен, біртіндеп-біртіндеп айта береді», — деп те мазақтайды.
|
|
Isai
|
Kekchi
|
28:10 |
Junes li chakˈrab naxye ke. Junes kataklanquil naxba̱nu. Naxcˈut chiku li junju̱nk chi a̱tin joˈ nequeˈxba̱nu reheb li cocˈal, chanqueb.
|
|
Isai
|
KorHKJV
|
28:10 |
반드시 훈계 위에 훈계가 있어야 하며 훈계 위에 훈계가 있어야 하고 줄 위에 줄이 있어야 하며 줄 위에 줄이 있어야 하되 여기에도 조금 저기에도 조금 있어야 하리니
|
|
Isai
|
KorRV
|
28:10 |
대저 경계에 경계를 더하며 경계에 경계를 더하며 교훈에 교훈을 더하며 교훈에 교훈을 더하되 여기서도 조금, 저기서도 조금 하는구나 하는도다
|
|
Isai
|
LXX
|
28:10 |
θλῖψιν ἐπὶ θλῖψιν προσδέχου ἐλπίδα ἐπ’ ἐλπίδι ἔτι μικρὸν ἔτι μικρὸν
|
|
Isai
|
LinVB
|
28:10 |
Akolobaka bobele : « Yaka awa, kende kuna, mobeko awa, mobeko kuna ; etinda awa, etinda kuna, kopekisa awa, kopekisa kuna. »
|
|
Isai
|
LtKBB
|
28:10 |
Taisyklė po taisyklės, taisyklė po taisyklės, eilutė po eilutės, eilutė po eilutės, čia truputį ir ten truputį.
|
|
Isai
|
LvGluck8
|
28:10 |
Jo (tie saka:) pavēli uz pavēli, pavēli uz pavēli, likumu uz likumu, likumu uz likumu, maķenīt še, maķenīt te!
|
|
Isai
|
Mal1910
|
28:10 |
ചട്ടത്തിന്മേൽ ചട്ടം, ചട്ടത്തിന്മേൽ ചട്ടം; സൂത്രത്തിന്മേൽ സൂത്രം, സൂത്രത്തിന്മേൽ സൂത്രം; ഇവിടെ അല്പം, അവിടെ അല്പം” എന്നു അവർ പറയുന്നു അതേ,
|
|
Isai
|
Maori
|
28:10 |
He whakahau nei hoki tenei i runga i te whakahau, he whakahau i runga i te whakahau; he ako i runga i te ako, he ako i runga i te ako; he iti ki konei, he iti ki ko ra.
|
|
Isai
|
MapM
|
28:10 |
כִּ֣י צַ֤ו לָצָו֙ צַ֣ו לָצָ֔ו קַ֥ו לָקָ֖ו קַ֣ו לָקָ֑ו זְעֵ֥יר שָׁ֖ם זְעֵ֥יר שָֽׁם׃
|
|
Isai
|
Mg1865
|
28:10 |
Fa didy anampy didy, didy anampy didy; Fitsipika anampy fitsipika, fitsipika anampy fitsipika; Kely etỳ, ary kely erỳ;
|
|
Isai
|
Ndebele
|
28:10 |
Ngoba umthetho phezu komthetho, umthetho phezu komthetho; umzila phezu komzila, umzila phezu komzila; lapha okuncinyane, laphayana okuncinyane.
|
|
Isai
|
NlCanisi
|
28:10 |
Het is maar: Saw lasaw, saw lasaw, Kaw lakaw, kaw lakaw, Zeïr sjam, zeïr sjam!"
|
|
Isai
|
NorSMB
|
28:10 |
For gnag og gnag, gnag og gnag, gnål og gnål, gnål og gnål, noko her og noko der fer han med.»
|
|
Isai
|
Norsk
|
28:10 |
For bud på bud, bud på bud, regel på regel, regel på regel, litt her, litt der.
|
|
Isai
|
Northern
|
28:10 |
Bu nədir? Əmr üstünə əmr, əmr üstünə əmr, Sətir üstünə sətir, sətir üstünə sətir, Bir az oradan, bir az buradan».
|
|
Isai
|
OSHB
|
28:10 |
כִּ֣י צַ֤ו לָצָו֙ צַ֣ו לָצָ֔ו קַ֥ו לָקָ֖ו קַ֣ו לָקָ֑ו זְעֵ֥יר שָׁ֖ם זְעֵ֥יר שָֽׁם׃
|
|
Isai
|
Pohnpeia
|
28:10 |
E kin songosong en oaretikihiong kitail padahk ni atail wehwehki, ahpw kin kapwukapwurehiong.”
|
|
Isai
|
PolGdans
|
28:10 |
Ponieważ podawał im przykazanie za przykazaniem, przykazanie za przykazaniem, przepis za przepisem, przepis za przepisem, trochę tu, trochę owdzie:
|
|
Isai
|
PolUGdan
|
28:10 |
Ponieważ podaje się przykazanie za przykazaniem, przykazanie za przykazaniem, przepis za przepisem, przepis za przepisem, trochę tu, trochę tam.
|
|
Isai
|
PorAR
|
28:10 |
Pois é preceito sobre preceito, preceito sobre preceito; regra sobre regra, regra sobre regra; um pouco aqui, um pouco ali.
|
|
Isai
|
PorAlmei
|
28:10 |
Porque é mandamento, sobre mandamento, mandamento sobre mandamento, regra sobre regra, regra sobre regra: um pouco aqui, um pouco ali.
|
|
Isai
|
PorBLivr
|
28:10 |
Pois tudo tem sido mandamento sobre mandamento, mandamento sobre mandamento, regra sobre regra, regra sobre regra; um pouco aqui, um pouco ali.
|
|
Isai
|
PorBLivr
|
28:10 |
Pois tudo tem sido mandamento sobre mandamento, mandamento sobre mandamento, regra sobre regra, regra sobre regra; um pouco aqui, um pouco ali.
|
|
Isai
|
PorCap
|
28:10 |
Ele diz: «Tsav latsav, tsav latsav, kav lakav, kav lakav, menino aqui, menino ali!»
|
|
Isai
|
RomCor
|
28:10 |
Căci dă învăţătură peste învăţătură, învăţătură peste învăţătură, poruncă peste poruncă, poruncă peste poruncă, puţin aici, puţin acolo.”
|
|
Isai
|
RusSynod
|
28:10 |
Ибо все заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило на правило, тут немного и там немного".
|
|
Isai
|
RusSynod
|
28:10 |
Ибо всё заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило на правило – тут немного и там немного».
|
|
Isai
|
SloChras
|
28:10 |
Kajti zapoved je na zapoved, zapoved na zapoved, ukaz na ukaz, ukaz na ukaz, nekoliko tu, nekoliko tam! –
|
|
Isai
|
SloKJV
|
28:10 |
Kajti predpis mora biti na predpis, predpis na predpis; ukaz na ukaz, ukaz na ukaz; malo tukaj in malo tam,
|
|
Isai
|
SomKQA
|
28:10 |
Waayo, amarba amar, amarba amar baa lagu daraa, oo qaynuunba qaynuun, qaynuunba qaynuun baa lagu daraa, halkan in yar, halkaasna in yar.
|
|
Isai
|
SpaPlate
|
28:10 |
Pues no hay más que precepto sobre precepto, precepto sobre precepto, regla sobre regla, regla sobre regla, un poco aquí, un poco allá.”
|
|
Isai
|
SpaRV
|
28:10 |
Porque mandamiento tras mandamiento, mandato sobre mandato, renglón tras renglón, línea sobre línea, un poquito allí, otro poquito allá:
|
|
Isai
|
SpaRV186
|
28:10 |
Porque mandamiento tras mandamiento, mandamiento tras mandamiento: renglón tras renglón, renglón tras renglón: un poquito allí, otro poquito allí:
|
|
Isai
|
SpaRV190
|
28:10 |
Porque mandamiento tras mandamiento, mandato sobre mandato, renglón tras renglón, línea sobre línea, un poquito allí, otro poquito allá:
|
|
Isai
|
SrKDEkav
|
28:10 |
Јер заповест по заповест, заповест по заповест, правило по правило, правило по правило, овде мало, онде мало даваше се.
|
|
Isai
|
SrKDIjek
|
28:10 |
Јер заповијест по заповијест, заповијест по заповијест, правило по правило, правило по правило, овдје мало, ондје мало даваше се.
|
|
Isai
|
Swe1917
|
28:10 |
Det är ju gnat på gnat, gnat på gnat, prat på prat, prat på prat, litet här, litet där!»
|
|
Isai
|
SweFolk
|
28:10 |
För det är bud på bud, bud på bud, ljud på ljud, ljud på ljud, lite här, lite där!"
|
|
Isai
|
SweKarlX
|
28:10 |
Ty de säga: Bjud, bjud, bjud, bjud; bida, bida, bida, bida, här litet, der litet.
|
|
Isai
|
TagAngBi
|
28:10 |
Sapagka't utos at utos: utos at utos; bilin at bilin, bilin at bilin; dito'y kaunti, doo'y kaunti.
|
|
Isai
|
ThaiKJV
|
28:10 |
เพราะเป็นข้อบังคับซ้อนข้อบังคับ ข้อบังคับซ้อนข้อบังคับ บรรทัดซ้อนบรรทัด บรรทัดซ้อนบรรทัด ที่นี่นิด ที่นั่นหน่อย
|
|
Isai
|
TpiKJPB
|
28:10 |
Long wanem strongpela lo i mas bung wantaim strongpela lo, strongpela lo i bung wantaim strongpela lo. Wanpela hap rait i mas bung wantaim narapela hap rait, wanpela hap rait i bung wantaim narapela hap rait. Liklik hap i stap hia na liklik hap i stap long narapela hap.
|
|
Isai
|
TurNTB
|
28:10 |
Çünkü bütün söylediği buyruk üstüne buyruk, buyruk üstüne buyruk, kural üstüne kural, kural üstüne kural, biraz şurdan, biraz burdan...”
|
|
Isai
|
UkrOgien
|
28:10 |
Бо на заповідь заповідь, заповідь на заповідь, пра́вило на пра́вило, пра́вило на пра́вило, трохи тут, трохи там“.
|
|
Isai
|
UrduGeo
|
28:10 |
کیونکہ یہ کہتا ہے، ’صَو لاصَو صَو لاصَو، قَو لاقَو قَو لاقَو، تھوڑا سا اِس طرف تھوڑا سا اُس طرف‘۔“
|
|
Isai
|
UrduGeoD
|
28:10 |
क्योंकि यह कहता है, ‘सव लासव सव लासव, क़व लाक़व क़व लाक़व, थोड़ा-सा इस तरफ़ थोड़ा-सा उस तरफ़’।”
|
|
Isai
|
UrduGeoR
|
28:10 |
Kyoṅki yih kahtā hai, ‘Saw lāsaw saw lāsaw, qaw lāqaw qaw lāqaw, thoṛā-sā is taraf thoṛā-sā us taraf.’”
|
|
Isai
|
VieLCCMN
|
28:10 |
Thôi thì : Xáp la-xáp, xáp la-xáp, cáp la-cáp, cáp la-cáp, dơ-e sam, dơ-e sam !
|
|
Isai
|
Viet
|
28:10 |
Vì, với họ phải giềng mối thêm giềng mối, giềng mối thêm giềng mối; hàng thêm hàng, hàng thêm hàng; một chút chỗ nầy, một chút chỗ kia!
|
|
Isai
|
VietNVB
|
28:10 |
Vì:Lệnh này đến lệnh nọ, lệnh này đến lệnh nọ;Thước đo này đến thước đo nọ, thước đo này đến thước đo nọ.Một chút chỗ này, một tí chỗ kia.
|
|
Isai
|
WLC
|
28:10 |
כִּ֣י צַ֤ו לָצָו֙ צַ֣ו לָצָ֔ו קַ֥ו לָקָ֖ו קַ֣ו לָקָ֑ו זְעֵ֥יר שָׁ֖ם זְעֵ֥יר שָֽׁם׃
|
|
Isai
|
WelBeibl
|
28:10 |
Fel ailadrodd llythrennau'r wyddor, ‘a, b’, ‘a, b’, ‘c, ch, d’, ‘c, ch, d’, tyrd yma, bach; fan yma, bach!”
|
|
Isai
|
Wycliffe
|
28:10 |
For whi comaunde thou, comaunde thou ayen; comaunde thou, comaunde thou ayen; abide thou, abide thou ayen; abide thou, abide thou ayen; a litil there, a litil there.
|