Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai AB 28:10  Except affliction on affliction, hope upon hope; yet a little, and yet a little,
Isai ABP 28:10  Affliction upon affliction; favorably receive hope upon hope; still a little, still a little,
Isai ACV 28:10  For it is precept upon precept, precept upon precept, line upon line, line upon line, here a little, there a little.
Isai AFV2020 28:10  For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, there a little;"
Isai AKJV 28:10  For precept must be on precept, precept on precept; line on line, line on line; here a little, and there a little:
Isai ASV 28:10  For it is precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, there a little.
Isai BBE 28:10  For it is one rule after another; one line after another; here a little, there a little.
Isai CPDV 28:10  So then: command, and command again; command, and command again; expect, and expect again; a little here, and a little there.
Isai DRC 28:10  For command, command again; command, command again; expect, expect again; a little there, a little there.
Isai Darby 28:10  For [it is] precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, there a little. ...
Isai Geneva15 28:10  For precept must be vpon precept, precept vpon precept, line vnto line, line vnto line, there a litle, and there a litle.
Isai GodsWord 28:10  They speak utter nonsense.
Isai JPS 28:10  For it is precept by precept, precept by precept, line by line, line by line; here a little, there a little.
Isai Jubilee2 28:10  For precept [must be] upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, [and] there a little:
Isai KJV 28:10  For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:
Isai KJVA 28:10  For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:
Isai KJVPCE 28:10  For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:
Isai LEB 28:10  For it is blah-blah upon blah-blah, blah-blah upon blah-blah, gah-gah upon gah-gah, gah-gah upon gah-gah, a little here, a little there.
Isai LITV 28:10  For precept must be on precept, precept on precept; line on line, line on line; here a little, there a little.
Isai MKJV 28:10  For precept must be on precept, precept on precept; line on line, line on line; here a little, there a little;
Isai NETfree 28:10  Indeed, they will hear meaningless gibberish, senseless babbling, a syllable here, a syllable there.
Isai NETtext 28:10  Indeed, they will hear meaningless gibberish, senseless babbling, a syllable here, a syllable there.
Isai NHEB 28:10  For it is precept on precept, precept on precept; line on line, line on line; here a little, there a little.
Isai NHEBJE 28:10  For it is precept on precept, precept on precept; line on line, line on line; here a little, there a little.
Isai NHEBME 28:10  For it is precept on precept, precept on precept; line on line, line on line; here a little, there a little.
Isai Noyes 28:10  For it is precept upon precept, precept upon precept, Command upon command, command upon command, A little here, and a little there."
Isai RLT 28:10  For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:
Isai RNKJV 28:10  For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:
Isai RWebster 28:10  For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:
Isai Rotherha 28:10  For it is—Precept upon precept, precept upon precept, Line upon line, line upon line,—A little here a little there.
Isai UKJV 28:10  For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:
Isai Webster 28:10  For precept [must be] upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, [and] there a little:
Isai YLT 28:10  For rule is on rule, rule on rule, line on line, line on line, A little here, a little there,
Isai VulgClem 28:10  Quia manda, remanda ; manda, remanda ; exspecta, reexspecta ; exspecta, reexspecta ; modicum ibi, modicum ibi.
Isai VulgCont 28:10  Quia manda remanda, manda remanda, expecta reexpecta, expecta reexpecta, modicum ibi, modicum ibi.
Isai VulgHetz 28:10  Quia manda remanda, manda remanda, expecta reexpecta, expecta reexpecta, modicum ibi, modicum ibi.
Isai VulgSist 28:10  Quia manda remanda, manda remanda, expecta reexpecta, expecta reexpecta, modicum ibi, modicum ibi.
Isai Vulgate 28:10  quia manda remanda manda remanda expecta reexpecta expecta reexpecta modicum ibi modicum ibi
Isai CzeB21 28:10  Prý: To a to a tak a tak, tam a sem a sem a tam – bla bla bla!“
Isai CzeBKR 28:10  Poněvadž měli naučení za naučením, naučení za naučením, správu za správou, správu za správou, trošku odtud, trošku od onud.
Isai CzeCEP 28:10  Stále jenom: žvást na žvást, žvást na žvást, tlach na tlach, tlach na tlach, trošku sem, trošku tam.
Isai CzeCSP 28:10  Vždyť říká: ⌈Pokyn za pokynem, pokyn za pokynem, míru k míře, míru k míře, trochu sem, trochu tam.⌉
Isai ABPGRK 28:10  θλίψιν επί θλίψιν προσδέχου ελπίδα επ΄ ελπίδι έτι μικρόν έτι μικρόν
Isai Afr1953 28:10  Want dit is gebod op gebod, gebod op gebod, reël op reël, reël op reël, hier 'n bietjie, daar 'n bietjie.
Isai Alb 28:10  Sepse ka një urdhër mbi urdhër, urdhër mbi urdhër, regull mbi regull, regull mbi regull, pak këtu dhe pak atje".
Isai Aleppo 28:10  כי צו לצו צו לצו קו לקו קו לקו—זעיר שם זעיר שם
Isai AraNAV 28:10  لأَنَّهُ يُكَرِّرُ عَلَيْنَا أَوَامِرَهُ كَلِمَةً فَكَلِمَةً، وَوَصِيَّةً فَوَصِيَّةً؛ شَيْئاً مِنْ هُنَا وَشَيْئاً مِنْ هُنَاكَ.
Isai AraSVD 28:10  لِأَنَّهُ أَمْرٌ عَلَى أَمْرٍ. أَمْرٌ عَلَى أَمْرٍ. فَرْضٌ عَلَى فَرْضٍ. فَرْضٌ عَلَى فَرْضٍ. هُنَا قَلِيلٌ هُنَاكَ قَلِيلٌ».
Isai Azeri 28:10  چونکي رب ديئر: "امر اوستونه امر، امر اوستونه امر، قايدا اوستونه قايدا، قايدا اوستونه قايدا، بئر آز بورادا، بئر آز اورادا."
Isai Bela 28:10  Бо ўсё запаведзь да запаведзі, запаведзь да запаведзі, правіла да правіла, правіла да правіла, тут крыху і там крыху".
Isai BulVeren 28:10  Защото дава заповед след заповед, заповед след заповед, правило след правило, правило след правило, тук малко, там малко.
Isai BurJudso 28:10  ပညတ်တခုပေါ်မှာ တခု၊ တခုပေါ်မှာ တခု၊ တနည်းပေါ်မှာ တနည်း၊ တနည်းပေါ်မှာ တနည်း၊ သည် ဘက်မှာ အနည်းငယ်၊ဟိုဘက်မှာ အနည်းငယ်ရှိပါသည် တကားဟု ဆိုကြ၏။
Isai CSlEliza 28:10  Печали на печаль ожидай, надежды к надежди, еще мало, еще мало,
Isai CebPinad 28:10  Kay kini mao ang sugo ibabaw sa sugo, sugo ibabaw sa sugo; lagda ibabaw sa lagda, lagda ibabaw sa lagda; dinhi madiyutay, didto madiyutay.
Isai ChiNCVs 28:10  因为他所说的,只是些重复又重复的话,和毫无意义的字母,这里一点,那里一点罢了。”
Isai ChiSB 28:10  這只是些「命上加命,命上加命,令上加令,令上加令,這裏一點,那裏一點!」
Isai ChiUn 28:10  他竟命上加命,令上加令,律上加律,例上加例,這裡一點,那裡一點。
Isai ChiUnL 28:10  蓋誡加誡、誡加誡、例加例、例加例、在此些須、在彼些須、○
Isai ChiUns 28:10  他竟命上加命,令上加令,律上加律,例上加例,这里一点,那里一点。
Isai CopSahBi 28:10  ϭⲱϣⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲏⲧⲥ ⲛⲟⲩⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ⲉϫⲛ ⲟⲩⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ⲉⲧⲉⲓ ⲕⲉⲕⲟⲩⲓ ⲡⲉ ⲉⲧⲉⲓ ⲕⲉⲕⲟⲩⲓ ⲡⲉ ϭⲱϣⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲏⲧⲥ ⲛⲟⲩϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲉϫⲛ ⲟⲩϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲉⲧⲓ ⲕⲉⲕⲟⲩⲓ ⲡⲉ ⲉⲧⲓ ⲕⲉⲕⲟⲩⲓ ⲡⲉ
Isai CroSaric 28:10  Sav la-sav, sav la-sav, kav la-kav, kav la-kav, zeer šam, zeer šam."
Isai DaOT1871 28:10  Thi der er Bud paa Bud, Bud paa Bud, Regel paa Regel, Regel paa Regel, lidet her, lidet der.
Isai DaOT1931 28:10  Kun hakke og rakke, rakke og hakke, lidt i Vejen her og lidt i Vejen der!«
Isai Dari 28:10  او هر مطلب را نقطه به نقطه، کلمه به کلمه، جمله به جمله و سطر به سطر بیان می کند.»
Isai DutSVV 28:10  Want het is gebod op gebod, gebod op gebod, regel op regel, regel op regel, hier een weinig, daar een weinig.
Isai DutSVVA 28:10  Want het is gebod op gebod, gebod op gebod, regel op regel, regel op regel, hier een weinig, daar een weinig.
Isai Esperant 28:10  Ĉar ordono post ordono, ordono post ordono; regulo post regulo, regulo post regulo; iom tie, iom ĉi tie.
Isai FarOPV 28:10  زیرا که حکم بر حکم و حکم بر حکم، قانون بر قانون وقانون بر قانون اینجا اندکی و آنجا اندکی خواهدبود.
Isai FarTPV 28:10  او می‌کوشد ما را اول با حروف، بعد با سطور و بالاخره با دروس، یکی بعد از دیگری آموزش دهد.»
Isai FinBibli 28:10  Sillä (he sanovat:) käske, käske vielä, käske, käske vielä, odota, odota vielä, odota, odota vielä, tässä vähä, siellä vähä.
Isai FinPR 28:10  Käsky käskyn päälle, käsky käskyn päälle, läksy läksyn päälle, läksy läksyn päälle, milloin siellä, milloin täällä!" -
Isai FinPR92 28:10  Muista aina, muista aina, mieleen paina, mieleen paina hiukan sitä, hiukan tätä!"
Isai FinRK 28:10  Käsky käskyn päälle, käsky käskyn päälle, mitta mitan päälle, mitta mitan päälle, vähän siellä ja vähän täällä!”
Isai FinSTLK2 28:10  Käsky käskyn perään, käsky käskyn perään, höpötystä höpötyksen jälkeen, höpötystä höpötyksen jälkeen, milloin sitä, milloin tätä!" –
Isai FreBBB 28:10  Car c'est ordre sur ordre, ordre sur ordre, règle sur règle, règle sur règle, tantôt ceci, tantôt cela !
Isai FreBDM17 28:10  Car il faut leur donner commandement après commandement ; commandement après commandement ; ligne après ligne ; ligne après ligne ; un peu ici, un peu là.
Isai FreCramp 28:10  Car c'est ordre sur ordre, ordre sur ordre, règle sur règle, règle sur règle, tantôt ceci, tantôt cela. "
Isai FreJND 28:10  Car commandement sur commandement, commandement sur commandement ; ligne sur ligne, ligne sur ligne ; ici un peu, là un peu…
Isai FreKhan 28:10  Ce n’est que loi sur loi, précepte sur précepte, règle sur règle, ordre sur ordre, une vétille par ci, une vétille par là!"
Isai FreLXX 28:10  Attendez affliction sur affliction, espérance sur espérance ; encore un peu de temps, encore un peu de temps.
Isai FrePGR 28:10  Car c'est loi sur loi, loi sur loi, règle sur règle, règle sur règle ; un peu ici, un peu là ! »
Isai FreSegon 28:10  Car c'est précepte sur précepte, précepte sur précepte, Règle sur règle, règle sur règle, Un peu ici, un peu là. -
Isai FreVulgG 28:10  (Parce qu’ils disent) Instruis, instruis (Commande, commande) encore ; instruis, instruis (commande, commande) encore ; attends, attends encore ; attends, attends encore ; un peu ici, un peu là.
Isai GerBoLut 28:10  Denn (sie sagen): Gebeut hin, gebeut her; gebeut hin, gebeut her; harre hie, harre da; harre hie, harre da; hie ein wenig, da ein wenig!
Isai GerElb18 28:10  Denn es ist Gebot auf Gebot, Gebot auf Gebot, Vorschrift auf Vorschrift, Vorschrift auf Vorschrift, hier ein wenig, da ein wenig! -
Isai GerElb19 28:10  Denn es ist Gebot auf Gebot, Gebot auf Gebot, Vorschrift auf Vorschrift, Vorschrift auf Vorschrift, hier ein wenig, da ein wenig! -
Isai GerGruen 28:10  "Saw lasaw, saw lasaw, kaw lakaw, kaw lakaw", das heißt: "Nichts als Befehlen und nichts als Warten!" - Kurzformen hier und dort.
Isai GerMenge 28:10  Da heißt’s immer: ›Tu du dies, tu du das! Mach mal dies, mach mal das! Hier ein bißchen, da ein bißchen!‹«
Isai GerNeUe 28:10  Was soll das Zaw-la-zaw, zaw-la-zaw / und kaw-la-kaw, kaw-la-kaw, / hier ein wenig, dort ein wenig?"
Isai GerSch 28:10  Weil sie sagen: »Vorschrift auf Vorschrift, Vorschrift auf Vorschrift; Satzung auf Satzung, Satzung auf Satzung, hier ein wenig, da ein wenig«,
Isai GerTafel 28:10  Denn es ist: Gebot auf Gebot, Gebot auf Gebot! Regel auf Regel, Regel auf Regel! Hier ein wenig, dort ein wenig!
Isai GerTextb 28:10  Denn Richtscheit an Richtscheit, Richtscheit an Richtscheit, Meßschnur an Meßschnur, Meßschnur an Meßschnur, ein bißchen hier, ein bißchen da!” - -
Isai GerZurch 28:10  Denn Satz auf Satz, Satz auf Satz, Spruch auf Spruch, Spruch auf Spruch, da ein wenig, dort ein wenig."
Isai GreVamva 28:10  Διότι με διδασκαλίαν επί διδασκαλίαν, με διδασκαλίαν επί διδασκαλίαν, με στίχον επί στίχον, στίχον επί στίχον, ολίγον εδώ, ολίγον εκεί,
Isai Haitian 28:10  Tankou pwofesè lekòl, l'ap repete lèt apre lèt, liy apre liy, leson apre leson.
Isai HebModer 28:10  כי צו לצו צו לצו קו לקו קו לקו זעיר שם זעיר שם׃
Isai HunIMIT 28:10  Mert parancs parancsra, parancs parancsra, törvény törvényre, törvény törvényre, kicsit itt, kicsit ott.
Isai HunKNB 28:10  Csak parancs parancsra, parancs parancsra, szabály szabályra, szabály szabályra, egy kicsi itt, egy kicsi ott.
Isai HunKar 28:10  Mivel parancsra új parancs, parancsra új parancs, szabályra új szabály, szabályra új szabály; itt egy kicsi, ott egy kicsi.
Isai HunRUF 28:10  Ez a parancs, az a parancs, ez a szabály, az a szabály, itt egy kicsi, ott egy kicsi!
Isai HunUj 28:10  Ez a parancs, az a parancs, ez a szabály, az a szabály, itt egy kicsi, ott egy kicsi!
Isai ItaDio 28:10  Perciocchè bisogna dar loro insegnamento dopo insegnamento, insegnamento dopo insegnamento; linea dopo linea, linea dopo linea; un poco qui, un poco là.
Isai ItaRive 28:10  Poiché è un continuo dar precetto dopo precetto, precetto dopo precetto, regola dopo regola, regola dopo regola, un poco qui, un poco là!"
Isai JapBungo 28:10  そは誡命にいましめをくはへ誡命にいましめをくはへ 度にのりをくはへ度にのりをくはへ 此にもすこしく彼にもすこしく敎ふ
Isai JapKougo 28:10  それは教訓に教訓、教訓に教訓、規則に規則、規則に規則。ここにも少し、そこにも少し教えるのだ」。
Isai KLV 28:10  vaD 'oH ghaH precept Daq precept, precept Daq precept; tlhegh Daq tlhegh, tlhegh Daq tlhegh; naDev a mach, pa' a mach.
Isai Kapingam 28:10  Mee bolo ia e-aago gidaadou mai i-nia aiu, mo-di hii nia bida lain, mo nia bida agoago.”
Isai Kaz 28:10  Ол бізге бір өсиеттен кейін тағы бір өсиетті, бір ережеден кейін тағы бір ережені жол-жолмен, біртіндеп-біртіндеп айта береді», — деп те мазақтайды.
Isai Kekchi 28:10  Junes li chakˈrab naxye ke. Junes kataklanquil naxba̱nu. Naxcˈut chiku li junju̱nk chi a̱tin joˈ nequeˈxba̱nu reheb li cocˈal, chanqueb.
Isai KorHKJV 28:10  반드시 훈계 위에 훈계가 있어야 하며 훈계 위에 훈계가 있어야 하고 줄 위에 줄이 있어야 하며 줄 위에 줄이 있어야 하되 여기에도 조금 저기에도 조금 있어야 하리니
Isai KorRV 28:10  대저 경계에 경계를 더하며 경계에 경계를 더하며 교훈에 교훈을 더하며 교훈에 교훈을 더하되 여기서도 조금, 저기서도 조금 하는구나 하는도다
Isai LXX 28:10  θλῖψιν ἐπὶ θλῖψιν προσδέχου ἐλπίδα ἐπ’ ἐλπίδι ἔτι μικρὸν ἔτι μικρὸν
Isai LinVB 28:10  Akolobaka bobele : « Yaka awa, ke­nde kuna, mobeko awa, mobeko kuna ; eti­nda awa, etinda kuna, kopekisa awa, kopekisa kuna. »
Isai LtKBB 28:10  Taisyklė po taisyklės, taisyklė po taisyklės, eilutė po eilutės, eilutė po eilutės, čia truputį ir ten truputį.
Isai LvGluck8 28:10  Jo (tie saka:) pavēli uz pavēli, pavēli uz pavēli, likumu uz likumu, likumu uz likumu, maķenīt še, maķenīt te!
Isai Mal1910 28:10  ചട്ടത്തിന്മേൽ ചട്ടം, ചട്ടത്തിന്മേൽ ചട്ടം; സൂത്രത്തിന്മേൽ സൂത്രം, സൂത്രത്തിന്മേൽ സൂത്രം; ഇവിടെ അല്പം, അവിടെ അല്പം” എന്നു അവർ പറയുന്നു അതേ,
Isai Maori 28:10  He whakahau nei hoki tenei i runga i te whakahau, he whakahau i runga i te whakahau; he ako i runga i te ako, he ako i runga i te ako; he iti ki konei, he iti ki ko ra.
Isai MapM 28:10  כִּ֣י צַ֤ו לָצָו֙ צַ֣ו לָצָ֔ו קַ֥ו לָקָ֖ו קַ֣ו לָקָ֑ו זְעֵ֥יר שָׁ֖ם זְעֵ֥יר שָֽׁם׃
Isai Mg1865 28:10  Fa didy anampy didy, didy anampy didy; Fitsipika anampy fitsipika, fitsipika anampy fitsipika; Kely etỳ, ary kely erỳ;
Isai Ndebele 28:10  Ngoba umthetho phezu komthetho, umthetho phezu komthetho; umzila phezu komzila, umzila phezu komzila; lapha okuncinyane, laphayana okuncinyane.
Isai NlCanisi 28:10  Het is maar: Saw lasaw, saw lasaw, Kaw lakaw, kaw lakaw, Zeïr sjam, zeïr sjam!"
Isai NorSMB 28:10  For gnag og gnag, gnag og gnag, gnål og gnål, gnål og gnål, noko her og noko der fer han med.»
Isai Norsk 28:10  For bud på bud, bud på bud, regel på regel, regel på regel, litt her, litt der.
Isai Northern 28:10  Bu nədir? Əmr üstünə əmr, əmr üstünə əmr, Sətir üstünə sətir, sətir üstünə sətir, Bir az oradan, bir az buradan».
Isai OSHB 28:10  כִּ֣י צַ֤ו לָצָו֙ צַ֣ו לָצָ֔ו קַ֥ו לָקָ֖ו קַ֣ו לָקָ֑ו זְעֵ֥יר שָׁ֖ם זְעֵ֥יר שָֽׁם׃
Isai Pohnpeia 28:10  E kin songosong en oaretikihiong kitail padahk ni atail wehwehki, ahpw kin kapwukapwurehiong.”
Isai PolGdans 28:10  Ponieważ podawał im przykazanie za przykazaniem, przykazanie za przykazaniem, przepis za przepisem, przepis za przepisem, trochę tu, trochę owdzie:
Isai PolUGdan 28:10  Ponieważ podaje się przykazanie za przykazaniem, przykazanie za przykazaniem, przepis za przepisem, przepis za przepisem, trochę tu, trochę tam.
Isai PorAR 28:10  Pois é preceito sobre preceito, preceito sobre preceito; regra sobre regra, regra sobre regra; um pouco aqui, um pouco ali.
Isai PorAlmei 28:10  Porque é mandamento, sobre mandamento, mandamento sobre mandamento, regra sobre regra, regra sobre regra: um pouco aqui, um pouco ali.
Isai PorBLivr 28:10  Pois tudo tem sido mandamento sobre mandamento, mandamento sobre mandamento, regra sobre regra, regra sobre regra; um pouco aqui, um pouco ali.
Isai PorBLivr 28:10  Pois tudo tem sido mandamento sobre mandamento, mandamento sobre mandamento, regra sobre regra, regra sobre regra; um pouco aqui, um pouco ali.
Isai PorCap 28:10  Ele diz: «Tsav latsav, tsav latsav, kav lakav, kav lakav, menino aqui, menino ali!»
Isai RomCor 28:10  Căci dă învăţătură peste învăţătură, învăţătură peste învăţătură, poruncă peste poruncă, poruncă peste poruncă, puţin aici, puţin acolo.”
Isai RusSynod 28:10  Ибо все заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило на правило, тут немного и там немного".
Isai RusSynod 28:10  Ибо всё заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило на правило – тут немного и там немного».
Isai SloChras 28:10  Kajti zapoved je na zapoved, zapoved na zapoved, ukaz na ukaz, ukaz na ukaz, nekoliko tu, nekoliko tam! –
Isai SloKJV 28:10  Kajti predpis mora biti na predpis, predpis na predpis; ukaz na ukaz, ukaz na ukaz; malo tukaj in malo tam,
Isai SomKQA 28:10  Waayo, amarba amar, amarba amar baa lagu daraa, oo qaynuunba qaynuun, qaynuunba qaynuun baa lagu daraa, halkan in yar, halkaasna in yar.
Isai SpaPlate 28:10  Pues no hay más que precepto sobre precepto, precepto sobre precepto, regla sobre regla, regla sobre regla, un poco aquí, un poco allá.”
Isai SpaRV 28:10  Porque mandamiento tras mandamiento, mandato sobre mandato, renglón tras renglón, línea sobre línea, un poquito allí, otro poquito allá:
Isai SpaRV186 28:10  Porque mandamiento tras mandamiento, mandamiento tras mandamiento: renglón tras renglón, renglón tras renglón: un poquito allí, otro poquito allí:
Isai SpaRV190 28:10  Porque mandamiento tras mandamiento, mandato sobre mandato, renglón tras renglón, línea sobre línea, un poquito allí, otro poquito allá:
Isai SrKDEkav 28:10  Јер заповест по заповест, заповест по заповест, правило по правило, правило по правило, овде мало, онде мало даваше се.
Isai SrKDIjek 28:10  Јер заповијест по заповијест, заповијест по заповијест, правило по правило, правило по правило, овдје мало, ондје мало даваше се.
Isai Swe1917 28:10  Det är ju gnat på gnat, gnat på gnat, prat på prat, prat på prat, litet här, litet där!»
Isai SweFolk 28:10  För det är bud på bud, bud på bud, ljud på ljud, ljud på ljud, lite här, lite där!"
Isai SweKarlX 28:10  Ty de säga: Bjud, bjud, bjud, bjud; bida, bida, bida, bida, här litet, der litet.
Isai TagAngBi 28:10  Sapagka't utos at utos: utos at utos; bilin at bilin, bilin at bilin; dito'y kaunti, doo'y kaunti.
Isai ThaiKJV 28:10  เพราะเป็นข้อบังคับซ้อนข้อบังคับ ข้อบังคับซ้อนข้อบังคับ บรรทัดซ้อนบรรทัด บรรทัดซ้อนบรรทัด ที่นี่นิด ที่นั่นหน่อย
Isai TpiKJPB 28:10  Long wanem strongpela lo i mas bung wantaim strongpela lo, strongpela lo i bung wantaim strongpela lo. Wanpela hap rait i mas bung wantaim narapela hap rait, wanpela hap rait i bung wantaim narapela hap rait. Liklik hap i stap hia na liklik hap i stap long narapela hap.
Isai TurNTB 28:10  Çünkü bütün söylediği buyruk üstüne buyruk, buyruk üstüne buyruk, kural üstüne kural, kural üstüne kural, biraz şurdan, biraz burdan...”
Isai UkrOgien 28:10  Бо на заповідь заповідь, заповідь на заповідь, пра́вило на пра́вило, пра́вило на пра́вило, трохи тут, трохи там“.
Isai UrduGeo 28:10  کیونکہ یہ کہتا ہے، ’صَو لاصَو صَو لاصَو، قَو لاقَو قَو لاقَو، تھوڑا سا اِس طرف تھوڑا سا اُس طرف‘۔“
Isai UrduGeoD 28:10  क्योंकि यह कहता है, ‘सव लासव सव लासव, क़व लाक़व क़व लाक़व, थोड़ा-सा इस तरफ़ थोड़ा-सा उस तरफ़’।”
Isai UrduGeoR 28:10  Kyoṅki yih kahtā hai, ‘Saw lāsaw saw lāsaw, qaw lāqaw qaw lāqaw, thoṛā-sā is taraf thoṛā-sā us taraf.’”
Isai VieLCCMN 28:10  Thôi thì : Xáp la-xáp, xáp la-xáp, cáp la-cáp, cáp la-cáp, dơ-e sam, dơ-e sam !
Isai Viet 28:10  Vì, với họ phải giềng mối thêm giềng mối, giềng mối thêm giềng mối; hàng thêm hàng, hàng thêm hàng; một chút chỗ nầy, một chút chỗ kia!
Isai VietNVB 28:10  Vì:Lệnh này đến lệnh nọ, lệnh này đến lệnh nọ;Thước đo này đến thước đo nọ, thước đo này đến thước đo nọ.Một chút chỗ này, một tí chỗ kia.
Isai WLC 28:10  כִּ֣י צַ֤ו לָצָו֙ צַ֣ו לָצָ֔ו קַ֥ו לָקָ֖ו קַ֣ו לָקָ֑ו זְעֵ֥יר שָׁ֖ם זְעֵ֥יר שָֽׁם׃
Isai WelBeibl 28:10  Fel ailadrodd llythrennau'r wyddor, ‘a, b’, ‘a, b’, ‘c, ch, d’, ‘c, ch, d’, tyrd yma, bach; fan yma, bach!”
Isai Wycliffe 28:10  For whi comaunde thou, comaunde thou ayen; comaunde thou, comaunde thou ayen; abide thou, abide thou ayen; abide thou, abide thou ayen; a litil there, a litil there.