Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai AB 32:12  and beat your breasts, because of the pleasant field, and the fruit of the vine.
Isai ABP 32:12  and [2upon 3the 4breasts 1beat]! because of [2field 1the desirable], and [2of the grapevine 1the produce].
Isai ACV 32:12  They shall beat upon the breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.
Isai AFV2020 32:12  They shall smite upon their breasts, for the pleasant fields, for the fruitful vine,
Isai AKJV 32:12  They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.
Isai ASV 32:12  They shall smite upon the breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.
Isai BBE 32:12  Have sorrow for the fields, the pleasing fields, the fertile vine;
Isai CPDV 32:12  Mourn over your breasts, over the delightful country, over the fruitful vineyard.
Isai DRC 32:12  Mourn for your breasts, for the delightful country, for the fruitful vineyard.
Isai Darby 32:12  They shall smite on the breasts [in lamentation] for the pleasant fields, for the fruitful vineyards.
Isai Geneva15 32:12  Men shall lament for the teates, euen for the pleasant fieldes, and for the fruitefull vine.
Isai GodsWord 32:12  Beat your breasts as you mourn for the fields, for the vines bearing grapes.
Isai JPS 32:12  Smiting upon the breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine;
Isai Jubilee2 32:12  Upon their breasts they shall lament for the pleasant fields, for the fruitful vine.
Isai KJV 32:12  They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.
Isai KJVA 32:12  They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.
Isai KJVPCE 32:12  They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.
Isai LEB 32:12  mourning over breasts, over fields of delight, over the fruitful vine,
Isai LITV 32:12  be wailing over breasts, over pleasant fields, over the fruitful vine.
Isai MKJV 32:12  They shall mourn for the breasts, for the pleasant fields, for the fruitful vine.
Isai NETfree 32:12  Mourn over the field, over the delightful fields and the fruitful vine!
Isai NETtext 32:12  Mourn over the field, over the delightful fields and the fruitful vine!
Isai NHEB 32:12  Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.
Isai NHEBJE 32:12  Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.
Isai NHEBME 32:12  Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.
Isai Noyes 32:12  They shall smite themselves on their breasts, On account of the pleasant fields, On account of the fruitful vine.
Isai RLT 32:12  They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.
Isai RNKJV 32:12  They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.
Isai RWebster 32:12  They shall lament for the breasts, for the pleasant fields, for the fruitful vine.
Isai Rotherha 32:12  Upon your breasts, continue smiting: For desirable fields, For fruitful vine.
Isai UKJV 32:12  They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.
Isai Webster 32:12  They shall lament for the breasts, for the pleasant fields, for the fruitful vine.
Isai YLT 32:12  For breasts they are lamenting, For fields of desire, for the fruitful vine.
Isai VulgClem 32:12  Super ubera plangite, super regione desiderabili, super vinea fertili.
Isai VulgCont 32:12  Super ubera plangite, super regione desiderabili, super vinea fertili.
Isai VulgHetz 32:12  Super ubera plangite, super regione desiderabili, super vinea fertili.
Isai VulgSist 32:12  Super ubera plangite, super regione desiderabili, super vinea fertili.
Isai Vulgate 32:12  super ubera plangite super regione desiderabili super vinea fertili
Isai CzeB21 32:12  Tlučte se v prsa nad výtečnými poli, nad úrodnými vinicemi,
Isai CzeBKR 32:12  Kvílíce nad prsy, nad poli výbornými a nad kmeny úrodnými.
Isai CzeCEP 32:12  Bijí se v prsa, naříkají pro skvělá pole, pro úrodný vinný kmen,
Isai CzeCSP 32:12  a ⌈bijte se v prsa⌉ nad překrásnými poli, nad úrodnou révou,
Isai ABPGRK 32:12  και επί των μαστών κόπτεσθε από αγρού επιθυμήματος και αμπέλου γεννήματος
Isai Afr1953 32:12  Hulle slaan op die bors vanweë die begeerlike velde, vanweë die vrugbare wingerdstok;
Isai Alb 32:12  duke i rënë gjoksit nëpër arat e mira dhe nëpër vreshtat prodhimtare.
Isai Aleppo 32:12  על שדים ספדים על שדי חמד על גפן פריה
Isai AraNAV 32:12  اضْرِبْنَ عَلَى صُدُورِكُنَّ حَسْرَةً عَلَى الْمُرُوجِ الْمُبْهِجَةِ وَالْكُرُومِ الْمُثْمِرَةِ.
Isai AraSVD 32:12  لَاطِمَاتٍ عَلَى ٱلثُّدِيِّ مِنْ أَجْلِ ٱلْحُقُولِ ٱلْمُشْتَهَاةِ، وَمِنْ أَجْلِ ٱلْكَرْمَةِ ٱلْمُثْمِرَةِ.
Isai Azeri 32:12  گؤزل زَمئلر، محصوللو مِينه‌لر اوچون سئنه‌لرئنئزه وورون.
Isai Bela 32:12  Будуць біць сябе ў грудзі за цудоўныя палі, за вінаградную лазу пладавітую.
Isai BulVeren 32:12  Ще се бият в гърди за приятните поля, за плодородните лозя.
Isai BurJudso 32:12  ရင်ပတ်ကိုခတ်ခြင်း၊ သာယာသော လယ်ယာ နှင့် အသီးများသော စပျစ်နွယ်ပင်အတွက် ညည်းတွား ခြင်းရှိလိမ့်မည်။
Isai CSlEliza 32:12  и в перси бийтеся о селе желаемем и о винограднем рождении.
Isai CebPinad 32:12  Sila managtampok sa ilang mga dughan tungod sa makapahimuot nga mga uma, tungod sa mabungaon nga parras.
Isai ChiNCVs 32:12  你们要为美好的田地和多结果子的葡萄树捶胸哀哭。
Isai ChiSB 32:12  你們必要為了肥沃的田地,為了結實的葡萄園而搥胸,
Isai ChiUn 32:12  她們必為美好的田地和多結果的葡萄樹,搥胸哀哭。
Isai ChiUnL 32:12  將因嘉美之田疇、繁實之葡萄、而椎厥胸、
Isai ChiUns 32:12  她们必为美好的田地和多结果的葡萄树,搥胸哀哭。
Isai CopSahBi 32:12  ⲛⲧⲉⲧⲛⲛⲉϩⲡⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲧⲛⲉⲕⲓⲃⲉ ϫⲓⲛ ⲧⲥⲱϣⲉ ⲙⲡⲟⲩⲱϣ ⲁⲩⲱ ⲡⲅⲉⲛⲏⲙⲁ ⲛⲧⲃⲱ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ
Isai CroSaric 32:12  Bijte se u prsa zbog ljupkih polja, plodnih vinograda;
Isai DaOT1871 32:12  De skulle slaa sig for Brystet for de yndige Agres, for de frugtbare Vintræers Skyld;
Isai DaOT1931 32:12  slaa jer for Brystet og klag over yndige Marker, frugtbare Vinstokke,
Isai Dari 32:12  برای کشتزارها و تاکهای پُرثمر تان که بزودی آن ها را از دست می دهید، نوحه کنید!
Isai DutSVV 32:12  Men zal rouwklagen over de borsten, over de gewenste akkers, over de vruchtbare wijnstokken.
Isai DutSVVA 32:12  Men zal rouwklagen over de borsten, over de gewenste akkers, over de vruchtbare wijnstokken.
Isai Esperant 32:12  Oni ploros pri la abundo, pri la ĉarmaj kampoj, pri la fruktoriĉaj vinberĝardenoj.
Isai FarOPV 32:12  برای مزرعه های دلپسند وموهای بارور سینه خواهند زد.
Isai FarTPV 32:12  با غم و اندوه بر سینهٔ خود بزنید، چون مزارع حاصلخیز و تاکستانها از بین رفته‌اند،
Isai FinBibli 32:12  Rinnoille lyödään valittaen ihanaisista pelloista ja hedelmällisistä viinapuista.
Isai FinPR 32:12  Silloin valitetaan ja lyödään rintoihin ihanien peltojen tähden ja hedelmällisten viiniköynnösten tähden,
Isai FinPR92 32:12  lyökää surusta rintoihinne ihanien peltojen tähden, hedelmällisten viiniköynnösten tähden,
Isai FinRK 32:12  Silloin lyödään rintoihin ja valitetaan ihanien peltojen tähden ja hedelmää kantavien viiniköynnösten tähden,
Isai FinSTLK2 32:12  Silloin valitetaan ja lyödään rintoihin ihanien peltojen tähden ja hedelmällisten viiniköynnösten tähden,
Isai FreBBB 32:12  On pleure, en se frappant le sein, sur les belles campagnes, sur les vignes fécondes ;
Isai FreBDM17 32:12  On se frappe la poitrine, à cause de la vigne abondante en fruit.
Isai FreCramp 32:12  On se lamente, en se frappant le sein, sur les belles campagnes, sur les vignes fécondes.
Isai FreJND 32:12  On se frappe la poitrine à cause des champs agréables, à cause des vignes fertiles.
Isai FreKhan 32:12  On se frappe la poitrine en pleurant les champs magnifiques, les vignes fertiles!
Isai FreLXX 32:12  Frappez vos poitrines, à cause des moissons regrettées de vos champs, et des fruits de vos vignes.
Isai FrePGR 32:12  On gémit, en se frappant le sein, sur les campagnes délicieuses et sur la vigne féconde.
Isai FreSegon 32:12  On se frappe le sein, Au souvenir de la beauté des champs Et de la fécondité des vignes.
Isai FreVulgG 32:12  Frappez-vous les seins (Pleurez sur des enfants à la mamelle), au sujet de votre (sur une) contrée délicieuse, au sujet de vos (sur une) vigne(s) fertile(s).
Isai GerBoLut 32:12  Man wird klagen um die Acker, ja um die lieblichen Acker, um die fruchtbaren Weinstocke.
Isai GerElb18 32:12  An die Brust schlägt man sich wegen der lieblichen Fluren, wegen des fruchtbaren Weinstocks.
Isai GerElb19 32:12  An die Brust schlägt man sich wegen der lieblichen Fluren, wegen des fruchtbaren Weinstocks.
Isai GerGruen 32:12  Die Brust zerschlage der schönen Felder halber, der früchtereichen Reben wegen,
Isai GerMenge 32:12  Schlagt euch auf die Brüste wehklagend wegen der herrlichen Gefilde, wegen der fruchtreichen Reben,
Isai GerNeUe 32:12  Schlagt euch an die Brust / und jammert über die prächtigen Felder, / die fruchtreiche Rebe,
Isai GerSch 32:12  Sie werden sich an die Brust schlagen wegen des lieblichen Feldes, wegen der fruchtbaren Weingärten;
Isai GerTafel 32:12  Schlagt auf die Brüste, klagend um die Felder des Begehrens, um den fruchtbaren Weinstock!
Isai GerTextb 32:12  Auf die Brüste schlägt man sich in der Klage um die köstlichen Felder, um die fruchtbaren Weinstöcke,
Isai GerZurch 32:12  Schlaget euch auf die Brust und klaget um die lieblichen Felder, um den fruchtbaren Weinstock,
Isai GreVamva 32:12  Θέλουσι κτυπήσει τα στήθη διά τους ηδονικούς αγρούς, διά τους καρποφόρους αμπελώνας.
Isai Haitian 32:12  paske nou pral nan lapenn lè n'a chonje bèl jaden ak bèl grap rezen nou yo, lè n'a wè se pikan ak raje k'ap pouse nan tout jaden pèp mwen an.
Isai HebModer 32:12  על שדים ספדים על שדי חמד על גפן פריה׃
Isai HunIMIT 32:12  Mellet verdesnek a gyönyörűséges mező miatt, a termékeny szőlő miatt.
Isai HunKNB 32:12  Verjétek melleteket a gyönyörű mezőkért, a termékeny szőlőtőért,
Isai HunKar 32:12  Gyászolják az emlőket, a szép mezőket, a termő szőlőtőket.
Isai HunRUF 32:12  Mellet verve gyászoljátok a gyönyörű mezőket, a termő szőlőtőkét,
Isai HunUj 32:12  Mellet verve gyászoljátok a gyönyörű mezőket, a termő szőlőtőkét,
Isai ItaDio 32:12  percotendovi le mammelle, per li be’ campi, per le vigne fruttifere.
Isai ItaRive 32:12  picchiandovi il seno a motivo dei campi già così belli, e delle vigne già così feconde.
Isai JapBungo 32:12  かれら良田のため實りゆたかなる葡萄の樹のために胸をうたん
Isai JapKougo 32:12  良き畑のため、実り豊かなぶどうの木のために胸を打て。
Isai KLV 32:12  qIp lIj breasts vaD the bel fields, vaD the fruitful vine.
Isai Kapingam 32:12  Dugidugia godou hadahada i godou lodo-huaidu, idimaa, nia hadagee tomo mo nia hadagee-waini la-gu-hagahuaidu,
Isai Kaz 32:12  Шұрайлы егістіктеріңді, құнарлы жүзімдіктеріңді жоқтап қолдарыңды кеуделеріңе қойып қайғырыңдар!
Isai Kekchi 32:12  Chetenak re le̱ chˈo̱l xban xrahil e̱chˈo̱l xban nak ma̱cˈaˈak chic li cha̱bil chˈochˈ xnaˈaj le̱ racui̱mk. Ut quilajeˈsacheˈ xnaˈaj le̱ uvas.
Isai KorHKJV 32:12  그들은 젖꼭지로 인하여, 좋은 밭들로 인하여, 많은 열매를 맺던 포도나무로 인하여 애통할 것이니라.
Isai KorRV 32:12  좋은 밭을 위하며 열매 많은 포도나무를 위하여 가슴을 치게 될 것이니라
Isai LXX 32:12  καὶ ἐπὶ τῶν μαστῶν κόπτεσθε ἀπὸ ἀγροῦ ἐπιθυμήματος καὶ ἀμπέλου γενήματος
Isai LinVB 32:12  Boyoka mitema mawa mpe bolela bilanga bya bino kitoko mpe nzete ya vino iye ikobotaka mbuma mingi.
Isai LtKBB 32:12  Muškitės į krūtinę ir dejuokite, apgailėdamos gražius laukus ir derlingus vynuogynus.
Isai LvGluck8 32:12  Raudot sitīsiet pie krūtīm par tiem jaukiem tīrumiem, par tiem auglīgiem vīna kokiem.
Isai Mal1910 32:12  മനോഹരമായ വയലുകളേയും ഫലപുഷ്ടിയുള്ള മുന്തിരിവള്ളിയേയും ഓൎത്തു അവർ മാറത്തു അടിക്കും.
Isai Maori 32:12  Ka papaki ratou ki nga uma mo nga mara ataahua, mo te waina hua.
Isai MapM 32:12  עַל־שָׁדַ֖יִם סֹפְדִ֑ים עַל־שְׂדֵי־חֶ֕מֶד עַל־גֶּ֖פֶן פֹּרִיָּֽה׃
Isai Mg1865 32:12  Miteha-tratra izy, fa malahelo ny saha nahafinaritra sy ny voaloboka vokatra.
Isai Ndebele 32:12  Bazakhalela amabele okumunya, amasimu amahle, ivini elithelayo.
Isai NlCanisi 32:12  En slaat op uw borsten: Om de lieflijke velden, De vruchtbare wijnstok.
Isai NorSMB 32:12  Dei slær seg for bringa yver dei fagre marker, yver det fruktrike vintreet,
Isai Norsk 32:12  De slår sig for brystet og klager over de fagre marker, over det fruktbare vintre.
Isai Northern 32:12  Gözəl tarlalar, Məhsuldar meynələr üçün,
Isai OSHB 32:12  עַל־שָׁדַ֖יִם סֹֽפְדִ֑ים עַל־שְׂדֵי־חֶ֕מֶד עַל־גֶּ֖פֶן פֹּרִיָּֽה׃
Isai Pohnpeia 32:12  Ni amwail nsensuwed, kumwail pekir nan maremwaremwail kan oh sengiseng, pwe sapwamwail kan oh audepe kan, amwail mwetin wain kan kamwomwmwomwlahr,
Isai PolGdans 32:12  Kwiląc nad piersiami, nad rolami rozkosznemi, i nad winną macicą urodzajną.
Isai PolUGdan 32:12  Nastanie lament nad piersiami, nad rozkosznymi polami i nad urodzajną winoroślą.
Isai PorAR 32:12  Batei nos peitos pelos campos aprazíveis, e pela vinha frutífera;
Isai PorAlmei 32:12  Lamentar-se-ha sobre os peitos, sobre os campos desejaveis, e sobre as vides fructuosas.
Isai PorBLivr 32:12  Lamentai-vos batendo em vossos peitos por causa dos campos agradáveis e das vides frutíferas;
Isai PorBLivr 32:12  Lamentai-vos batendo em vossos peitos por causa dos campos agradáveis e das vides frutíferas;
Isai PorCap 32:12  Batei no peito em sinal de luto, pelos campos férteis e pelas vinhas abundantes,
Isai RomCor 32:12  Bateţi-vă pieptul, aducându-vă aminte de frumuseţea câmpiilor şi de rodnicia viilor.
Isai RusSynod 32:12  Будут бить себя в грудь о прекрасных полях, о виноградной лозе плодовитой.
Isai RusSynod 32:12  Будут бить себя в грудь о прекрасных полях, о виноградной лозе плодовитой.
Isai SloChras 32:12  Trkali se bodo na prsi zaradi prekrasnih njiv, zaradi trte rodovitne.
Isai SloKJV 32:12  § Žalovale bodo zaradi seskov, zaradi prijetnih polj, zaradi rodovitne trte.
Isai SomKQA 32:12  Beerihii wanaagsanaa iyo canabkii midhaha badnaa ee la waayay aawadood ayay naasahooda u garaaci doonaan.
Isai SpaPlate 32:12  (Golpeándose) los pechos andan llorando por los campos amados, por las viñas fructíferas.
Isai SpaRV 32:12  Sobre los pechos lamentarán por los campos deleitosos, por la vid fértil.
Isai SpaRV186 32:12  Sobre los pechos endecharán, sobre los campos deleitosos, sobre la vid fértil.
Isai SpaRV190 32:12  Sobre los pechos lamentarán por los campos deleitosos, por la vid fértil.
Isai SrKDEkav 32:12  Бијући се у прса за лепим њивама, за родним чокотима.
Isai SrKDIjek 32:12  Бијући се у прси за лијепијем њивама, за роднијем чокотима.
Isai Swe1917 32:12  Slån eder för bröstet och klagen över de sköna fälten, över de fruktsamma vinträden,
Isai SweFolk 32:12  Slå er mot brösten och klaga över de vackra fälten, över de fruktbara vinstockarna,
Isai SweKarlX 32:12  Man skall beklaga om åkrar, ja, om de lustiga åkrar, och om de fruktamma vinträ.
Isai TagAngBi 32:12  Sila'y magsisidagok sa mga dibdib dahil sa mga maligayang parang, dahil sa mabungang puno ng ubas.
Isai ThaiKJV 32:12  เขาจะทุบอก ด้วยเรื่องไร่นาที่แสนสุข ด้วยเรื่องเถาองุ่นผลดก
Isai TpiKJPB 32:12  Ol bai krai sori bilong laik long kisim tupela susu na bilong kisim ol naispela graun na bilong kisim han bilong diwai wain i karim planti kaikai.
Isai TurNTB 32:12  Güzel tarlalar, verimli asmalar, Halkımın diken ve çalı bitmiş toprakları için, Neşeli kentteki mutluluk dolu evler için göğsünüzü dövün.
Isai UkrOgien 32:12  За прина́дні поля́ будуть битися в груди, за виноградник урожайний.
Isai UrduGeo 32:12  اپنے سینوں کو پیٹ پیٹ کر اپنے خوش گوار کھیتوں اور انگور کے پھل دار باغوں پر ماتم کرو۔
Isai UrduGeoD 32:12  अपने सीनों को पीट पीटकर अपने ख़ुशगवार खेतों और अंगूर के फलदार बाग़ों पर मातम करो।
Isai UrduGeoR 32:12  Apne sīnoṅ ko pīṭ pīṭ kar apne ḳhushgawār khetoṅ aur angūr ke phaldār bāġhoṅ par mātam karo.
Isai VieLCCMN 32:12  Hãy đấm ngực khóc than cho những cánh đồng tươi mát, cho vườn nho sai quả,
Isai Viet 32:12  Chúng nó sẽ đấm ngực vì đồng điền màu mỡ, vì cây nho sai trái.
Isai VietNVB 32:12  Hãy đấm ngực than khóc cho những cánh đồng phì nhiêu,Cho cây nho nhiều trái,
Isai WLC 32:12  עַל־שָׁדַ֖יִם סֹֽפְדִ֑ים עַל־שְׂדֵי־חֶ֕מֶד עַל־גֶּ֖פֶן פֹּרִיָּֽה׃
Isai WelBeibl 32:12  ac am y bronnau sy'n galaru! Dros y caeau hyfryd a'r coed gwinwydd ffrwythlon,
Isai Wycliffe 32:12  girde youre leendis; weile ye on brestis, on desirable cuntrei, on the plenteuouse vyner.