Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai AB 32:8  But the godly have devised wise measures, and this counsel shall stand.
Isai ABP 32:8  But the pious [2the discerning 1consult], and this counsel shall abide.
Isai ACV 32:8  But a noble man devises noble things, and in noble things he shall continue.
Isai AFV2020 32:8  But the liberal thinks liberal things; and by liberal things he shall stand.
Isai AKJV 32:8  But the liberal devises liberal things; and by liberal things shall he stand.
Isai ASV 32:8  But the noble deviseth noble things; and in noble things shall he continue.
Isai BBE 32:8  But the noble-hearted man has noble purposes, and by these he will be guided.
Isai CPDV 32:8  Yet truly, the prince will plan things that are worthy of a prince, and he will stand above the rulers.
Isai DRC 32:8  But the prince will devise such things as are worthy of a prince, and he shall stand above the rulers.
Isai Darby 32:8  But the noble deviseth noble things; and to noble things doth he stand.
Isai Geneva15 32:8  But the liberall man will deuise of liberall things, and he will continue his liberalitie.
Isai GodsWord 32:8  But honorable people act honorably and stand firm for what is honorable.
Isai JPS 32:8  But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.
Isai Jubilee2 32:8  But the liberal devises liberal things; and by liberal things shall he rise.
Isai KJV 32:8  But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.
Isai KJVA 32:8  But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.
Isai KJVPCE 32:8  But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.
Isai LEB 32:8  But the nobleman plans noble things, and he stands upon noble things.
Isai LITV 32:8  But the noble one devises noble things; and he shall rise by noble things.
Isai MKJV 32:8  But the noble thinks noble things; and by noble things he shall stand.
Isai NETfree 32:8  An honorable man makes honorable plans; his honorable character gives him security.
Isai NETtext 32:8  An honorable man makes honorable plans; his honorable character gives him security.
Isai NHEB 32:8  But the noble devises noble things; and he will continue in noble things.
Isai NHEBJE 32:8  But the noble devises noble things; and he will continue in noble things.
Isai NHEBME 32:8  But the noble devises noble things; and he will continue in noble things.
Isai Noyes 32:8  But the liberal deviseth liberal things, And in liberal things will he persevere.
Isai RLT 32:8  But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.
Isai RNKJV 32:8  But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.
Isai RWebster 32:8  But the noble deviseth noble things; and by noble things shall he stand.
Isai Rotherha 32:8  But, a noble man, noble things, hath devised,—And, he, upon noble things, will stand,
Isai UKJV 32:8  But the liberal devises liberal things; and by liberal things shall he stand.
Isai Webster 32:8  But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.
Isai YLT 32:8  And the noble counselled noble things, And he for noble things riseth up.
Isai VulgClem 32:8  Princeps vero ea quæ digna sunt principe cogitabit, et ipse super duces stabit.
Isai VulgCont 32:8  Princeps vero ea, quæ digna sunt principe, cogitabit, et ipse super duces stabit.
Isai VulgHetz 32:8  Princeps vero ea, quæ digna sunt principe, cogitabit, et ipse super duces stabit.
Isai VulgSist 32:8  Princeps vero ea, quae digna sunt principe, cogitabit, et ipse super duces stabit.
Isai Vulgate 32:8  princeps vero ea quae digna sunt principe cogitavit et ipse super duces stabit
Isai CzeB21 32:8  Šlechetný má však ušlechtilé úmysly a v ušlechtilosti obstojí.
Isai CzeBKR 32:8  Ješto šlechetný obmýšlí šlechetné věci, a takovýť při tom, což šlechetného jest, státi bude.
Isai CzeCEP 32:8  Šlechetný však dává ušlechtilé rady a v ušlechtilém jednání setrvává.
Isai CzeCSP 32:8  Ale šlechetný připravuje šlechetné věci a na šlechetných věcech trvá.
Isai ABPGRK 32:8  οι δε ευσεβείς συνετά εβουλεύσαντο και αύτη η βουλή μένει
Isai Afr1953 32:8  Maar die edele beraam edele dade, en hy hou stand in wat edel is.
Isai Alb 32:8  Por njeriu fisnik mendon plane fisnike dhe i vë vetes qëllime fisnike.
Isai Aleppo 32:8  ונדיב נדיבות יעץ והוא על נדיבות יקום  {ס}
Isai AraNAV 32:8  أَمَّا الْكَرِيمُ فَبِالْمَآثِرِ يَفْتَكِرُ وَبِالْمَكَارِمِ يَشْتَهِرُ.
Isai AraSVD 32:8  وَأَمَّا ٱلْكَرِيمُ فَبِالْكَرَائِمِ يَتَآمَرُ، وَهُوَ بِٱلْكَرَائِمِ يَقُومُ.
Isai Azeri 32:8  آمّا اَصئلزاده آدام عالي نئيّتلر قورار. و عالي نئيّتلرله برقرار قالار.
Isai Bela 32:8  А сумленны і думае пра сумленнае і цвёрды ва ўсім, што сумленнае.
Isai BulVeren 32:8  А благородният замисля благородни неща и ще стои в благородни неща.
Isai BurJudso 32:8  စေတနာရှိသောသူမူကား၊ စေတနာနှင့်ဆိုင် သော အကြံတို့ကိုကြံစည်တတ်၏။ စေတနာနှင့်ဆိုင်သော အရာအားဖြင့် တည်ရလိမ့်မည်။
Isai CSlEliza 32:8  Благочестивии же смысленне совещаша, и той совет пребудет.
Isai CebPinad 32:8  Apan ang tawong maligdong magalalang ug mga butang nga Pmaligdong; ug diha sa mga butang maligdong siya magapadayon.
Isai ChiNCVs 32:8  高尚的人却筹谋高尚的事,他也必坚持这些高尚的事。
Isai ChiSB 32:8  但是貴人策劃高貴的事,他常以高貴行事。
Isai ChiUn 32:8  高明人卻謀高明事,在高明事上也必永存。
Isai ChiUnL 32:8  惟高明者所謀高明、恆處高明、○
Isai ChiUns 32:8  高明人却谋高明事,在高明事上也必永存。
Isai CopSahBi 32:8  ⲁⲙⲙⲁⲓⲛⲟⲩⲧⲉ ⲇⲉ ⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉϩⲉⲛⲙⲛⲧⲥⲁⲃⲏ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡϣⲟϫⲛⲉ ⲉⲧⲛⲁϭⲱ
Isai CroSaric 32:8  U plemenita nakane su plemenite i plemenito on djeluje.
Isai DaOT1871 32:8  Men den ædle tænker paa ædle Ting, han skal bestaa ved sin ædle Daad.
Isai DaOT1931 32:8  Men den ædle har ædelt for og staar fast i, hvad ædelt er.
Isai Dari 32:8  ولی اشخاص نجیب دارای افکار نیک بوده در نجابت و کرامت پابرجا می باشند.
Isai DutSVV 32:8  Maar een milddadige beraadslaagt milddadigheden, en staat op milddadigheden.
Isai DutSVVA 32:8  Maar een milddadige beraadslaagt milddadigheden, en staat op milddadigheden.
Isai Esperant 32:8  Sed noblulo havas intencojn noblajn, kaj li restas en nobleco.
Isai FarOPV 32:8  اما مردکریم تدبیرهای کریمانه می‌نماید و به کرم پایدارخواهد شد.
Isai FarTPV 32:8  امّا انسان شریف با صداقت عمل می‌کند و برای دفاع از حق و راستی می‌ایستد.
Isai FinBibli 32:8  Mutta toimellinen päämies pitää toimellisia neuvoja; ja toimellisissa menoissa hän vahvana pysyy.
Isai FinPR 32:8  Mutta jalo jaloja miettii ja jaloudessa lujana pysyy.
Isai FinPR92 32:8  Mutta jalon miehen mielessä ovat jalot teot, hän pysyy lujasti hyvän puolella.
Isai FinRK 32:8  Mutta jalo miettii jaloja asioita ja pysyy lujana jaloudessa.
Isai FinSTLK2 32:8  Mutta jalo miettii jaloja ja pysyy lujana jaloudessa.
Isai FreBBB 32:8  Mais le noble a de nobles desseins, et il se lèvera pour agir noblement.
Isai FreBDM17 32:8  Mais le libéral prend des conseils de libéralité, et se lève pour user de libéralité.
Isai FreCramp 32:8  Mais le noble a de nobles desseins, et il se lèvera pour de nobles actions.
Isai FreJND 32:8  Mais l’homme noble se propose des choses nobles, et il se maintiendra par des choses nobles.
Isai FreKhan 32:8  L’Homme généreux, lui, ne conçoit que des desseins généreux, et il persévère dans sa noblesse.
Isai FreLXX 32:8  Cependant les hommes pieux ont délibéré des choses sensées, et tel leur conseil demeure.
Isai FrePGR 32:8  Mais le noble pense à ce qui est noble, et dans ce qui est noble il se maintient.
Isai FreSegon 32:8  Mais celui qui est noble forme de nobles desseins, Et il persévère dans ses nobles desseins.
Isai FreVulgG 32:8  Mais le (un) prince aura des pensées dignes d’un prince, et il s’élèvera (ferme) au-dessus des chefs.
Isai GerBoLut 32:8  Aber die Fursten werden furstliche Gedanken haben und drüber halten.
Isai GerElb18 32:8  Aber der Edle entwirft Edles, und auf Edlem besteht er.
Isai GerElb19 32:8  Aber der Edle entwirft Edles, und auf Edlem besteht er.
Isai GerGruen 32:8  Der Edle aber sinnt auf Edles, beharrt bei edlen Taten.
Isai GerMenge 32:8  Der Edle dagegen hegt edle Gedanken, und ein solcher beharrt auch bei edlem Tun.
Isai GerNeUe 32:8  Doch ein redlicher Mensch schlägt Redliches vor / und setzt sich für Redliches ein.
Isai GerSch 32:8  Aber der Edle gibt edlen Rat, und er steht auch zu dem, was edel ist.
Isai GerTafel 32:8  Der Edle aber berät Edles und besteht bei Edlem.
Isai GerTextb 32:8  Aber der Edle sinnt auf Edles, und solch' einer beharrt auf Edlem.
Isai GerZurch 32:8  Aber der Edle sinnt auf Edles, und auf Edlem wird er beharren.
Isai GreVamva 32:8  Αλλ' ο ελευθέριος βουλεύεται ελευθέρια και επί ελευθέρια θέλει στηρίζεσθαι αυτός.
Isai Haitian 32:8  Men, bon moun, se toujou sa ki byen l'ap chache fè, li p'ap janm fè anyen ki pa sa.
Isai HebModer 32:8  ונדיב נדיבות יעץ והוא על נדיבות יקום׃
Isai HunIMIT 32:8  De a nemes dolgokat eszelt ki, és ő nemes dolgoknál megmarad.
Isai HunKNB 32:8  Aki nemes, nemes terveket sző, és kitart a nemes dolgokban.
Isai HunKar 32:8  De a nemes nemes dolgokat tervel, és a nemes dolgokban meg is marad.
Isai HunRUF 32:8  De a nemes lelkű nemesen gondolkozik, és kitart a nemes dolgok mellett.
Isai HunUj 32:8  De a nemes lelkű nemesen gondolkozik, és kitart a nemes dolgok mellett.
Isai ItaDio 32:8  Ma il principe prende consigli da principe, e si leva per far cose degne di principe.
Isai ItaRive 32:8  Ma l’uomo nobile forma nobile disegni, e sorge a pro di nobile cose.
Isai JapBungo 32:8  たふとき人はたふとき謀略をまうけ恒にたふとき事をおこなふ
Isai JapKougo 32:8  しかし尊い人は尊いことを語り、つねに尊いことを行う。
Isai KLV 32:8  'ach the noble devises noble Dochmey; je ghaH DichDaq continue Daq noble Dochmey.
Isai Kapingam 32:8  Gei tangada aamua e-ngalungalua i-nia mee ala e-donu, ge e-duu gii-mau i-lodo nia mee ala e-donu.
Isai Kaz 32:8  Ал әділ жан әділ жоспар құрып, әділдікті қорғап нық тұрады.
Isai Kekchi 32:8  Abanan li ani cha̱bil xnaˈleb junes xba̱nunquil li cha̱bilal naxcˈoxla. Ut riqˈuin xba̱nunquil li cha̱bilal ta̱qˈuehekˈ xlokˈal.
Isai KorHKJV 32:8  너그러운 자는 너그러운 일들을 꾀하나니 그는 너그러운 일들로 말미암아 서리라.
Isai KorRV 32:8  고명한 자는 고명한 일을 도모하나니 그는 항상 고명한 일에 서리라
Isai LXX 32:8  οἱ δὲ εὐσεβεῖς συνετὰ ἐβουλεύσαντο καὶ αὕτη ἡ βουλὴ μενεῖ
Isai LinVB 32:8  Kasi moto wa bosembo akolukaka se kosala malamu, makambo ma ye manso mabongi nye.
Isai LtKBB 32:8  Kilnus galvoja kilniai ir gina teisingumą.
Isai LvGluck8 32:8  Bet tiem cienīgiem ir cienīgas domas un tie pastāvīgi turas pie tam, kas cienījams. -
Isai Mal1910 32:8  ഉത്തമനോ ഉത്തമകാൎയ്യങ്ങളെ ചിന്തിക്കന്നു; ഉത്തമകാൎയ്യങ്ങളിൽ അവൻ ഉറ്റുനില്ക്കുന്നു.
Isai Maori 32:8  He ohaoha ia nga tikanga a te ohaoha; a ka u ia ki nga mahi ohaoha.
Isai MapM 32:8  וְנָדִ֖יב נְדִיב֣וֹת יָעָ֑ץ וְה֖וּא עַל־נְדִיב֥וֹת יָקֽוּם׃
Isai Mg1865 32:8  Fa ny mitoetr’ andriana kosa dia mamoron-tsaina araka izay mahamendrika andriana, ary izay mahamendrika andriana no ifikirany.
Isai Ndebele 32:8  Kodwa ohloniphekayo uceba izinto ezihloniphekayo; langezinto ezihloniphekayo yena uzakuma.
Isai NlCanisi 32:8  Maar een edel mens vormt nobele plannen, En brengt ze ten uitvoer.
Isai NorSMB 32:8  Men gjævingen hev gjæve tankar, og han stend fast ved det som gjævt er.
Isai Norsk 32:8  Men den edle har edle tanker, og han blir fast ved det som er edelt.
Isai Northern 32:8  Amma alicənab adam Alicənab şeylər barəsində fikirləşər. Elədiyi xoş əməllər ona dayaqdır.
Isai OSHB 32:8  וְנָדִ֖יב נְדִיב֣וֹת יָעָ֑ץ וְה֖וּא עַל־נְדִיב֥וֹת יָקֽוּם׃ פ
Isai Pohnpeia 32:8  Ahpw aramas waun kin lelepek oh dadaur ni tengeteng dahme pwung.
Isai PolGdans 32:8  Ale szczodrobliwy o szczodrobliwości myśli, a przy szczodrobliwości stać będzie.
Isai PolUGdan 32:8  Ale szczodry ma szczodrobliwe myśli i będzie obstawać przy swojej szczodrobliwości.
Isai PorAR 32:8  Mas o nobre projeta coisas nobres; e nas coisas nobres persistirá.
Isai PorAlmei 32:8  Mas o liberal projecta liberalidade, e pela liberalidade está em pé.
Isai PorBLivr 32:8  Mas o nobre pensa em coisas nobres, e em coisas nobres ele permanece.
Isai PorBLivr 32:8  Mas o nobre pensa em coisas nobres, e em coisas nobres ele permanece.
Isai PorCap 32:8  O nobre, porém, só tem pensamentos nobres, e é nobre o seu proceder.
Isai RomCor 32:8  Dar cel ales la suflet face planuri alese şi stăruie în planurile lui alese. –
Isai RusSynod 32:8  А честный и мыслит о честном и твердо стоит во всем, что честно.
Isai RusSynod 32:8  А честный и мыслит о честном, и твердо стоит на всем, что честно.
Isai SloChras 32:8  Ali plemeniti misli plemenito in stanoviten je v stvareh plemenitih.
Isai SloKJV 32:8  Toda velikodušen snuje velikodušne stvari in z velikodušnimi stvarmi bo obstal.
Isai SomKQA 32:8  Laakiinse deeqsigu wuxuu hindisaa waxyaalo deeqsinimo ah, oo wuxuu ku sii adkaan doonaa waxyaalo deeqsinimo ah.
Isai SpaPlate 32:8  El príncipe piensa cosas de príncipe y por su nobleza será ensalzado.
Isai SpaRV 32:8  Mas el liberal pensará liberalidades, y por liberalidades subirá.
Isai SpaRV186 32:8  Mas el liberal pensará liberalidades; y por liberalidades subirá.
Isai SpaRV190 32:8  Mas el liberal pensará liberalidades, y por liberalidades subirá.
Isai SrKDEkav 32:8  Али кнез смишља кнежевски, и устаје да ради кнежевски.
Isai SrKDIjek 32:8  Али кнез смишља кнежевски, и устаје да ради кнежевски.
Isai Swe1917 32:8  Men en ädling tänker ädla tankar och står fast vid det som ädelt är.
Isai SweFolk 32:8  Men den ädle tänker ädla tankar, han står fast vid det som är ädelt.
Isai SweKarlX 32:8  Men Förstar skola hafva Förstliga tankar, och blifva dervid.
Isai TagAngBi 32:8  Nguni't ang mapagbiyaya ay kumakatha ng mga bagay na pagbibiyaya; at sa mga bagay na pagbibiyaya ay mananatili siya.
Isai ThaiKJV 32:8  แต่คนใจกว้างก็แนะนำแต่สิ่งที่ประเสริฐ เขาจะดำรงอยู่ด้วยสิ่งที่ประเสริฐ
Isai TpiKJPB 32:8  Tasol man i laik givim planti samting em i wokim pasin bilong givim planti samting. Na em bai sanap long dispela pasin bilong givim planti samting.
Isai TurNTB 32:8  Soylu kişiyse soylu şeyler tasarlar, Yaptığı soylu işlerle ayakta kalır.
Isai UkrOgien 32:8  а шляхе́тний міркує шляхе́тне, і стоїть при шляхе́тному.
Isai UrduGeo 32:8  اُس کے مقابلے میں شریف آدمی شریف منصوبے باندھتا اور شریف کام کرنے میں ثابت قدم رہتا ہے۔
Isai UrduGeoD 32:8  उसके मुक़ाबले में शरीफ़ आदमी शरीफ़ मनसूबे बाँधता और शरीफ़ काम करने में साबितक़दम रहता है।
Isai UrduGeoR 32:8  Us ke muqābale meṅ sharīf ādmī sharīf mansūbe bāndhtā aur sharīf kām karne meṅ sābitqadam rahtā hai.
Isai VieLCCMN 32:8  Còn người cao thượng thì suy tính những điều cao thượng và vì những điều cao thượng mà đứng ra lên tiếng.
Isai Viet 32:8  Nhưng người cao sang chỉ lập những mưu cao sang, hằng làm sự cao sang.
Isai VietNVB 32:8  Nhưng người cao quý lập những kế hoạch cao quýVà người hành động trong sự cao quý.
Isai WLC 32:8  וְנָדִ֖יב נְדִיב֣וֹת יָעָ֑ץ וְה֖וּא עַל־נְדִיב֥וֹת יָקֽוּם׃
Isai WelBeibl 32:8  Ond mae bwriadau'r person anrhydeddus yn dda, ac mae bob amser yn gwneud beth sy'n nobl.
Isai Wycliffe 32:8  Forsothe a prince schal thenke tho thingis that ben worthi to a prince, and he schal stonde ouer duykis.