|
Isai
|
AB
|
32:8 |
But the godly have devised wise measures, and this counsel shall stand.
|
|
Isai
|
ABP
|
32:8 |
But the pious [2the discerning 1consult], and this counsel shall abide.
|
|
Isai
|
ACV
|
32:8 |
But a noble man devises noble things, and in noble things he shall continue.
|
|
Isai
|
AFV2020
|
32:8 |
But the liberal thinks liberal things; and by liberal things he shall stand.
|
|
Isai
|
AKJV
|
32:8 |
But the liberal devises liberal things; and by liberal things shall he stand.
|
|
Isai
|
ASV
|
32:8 |
But the noble deviseth noble things; and in noble things shall he continue.
|
|
Isai
|
BBE
|
32:8 |
But the noble-hearted man has noble purposes, and by these he will be guided.
|
|
Isai
|
CPDV
|
32:8 |
Yet truly, the prince will plan things that are worthy of a prince, and he will stand above the rulers.
|
|
Isai
|
DRC
|
32:8 |
But the prince will devise such things as are worthy of a prince, and he shall stand above the rulers.
|
|
Isai
|
Darby
|
32:8 |
But the noble deviseth noble things; and to noble things doth he stand.
|
|
Isai
|
Geneva15
|
32:8 |
But the liberall man will deuise of liberall things, and he will continue his liberalitie.
|
|
Isai
|
GodsWord
|
32:8 |
But honorable people act honorably and stand firm for what is honorable.
|
|
Isai
|
JPS
|
32:8 |
But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.
|
|
Isai
|
Jubilee2
|
32:8 |
But the liberal devises liberal things; and by liberal things shall he rise.
|
|
Isai
|
KJV
|
32:8 |
But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.
|
|
Isai
|
KJVA
|
32:8 |
But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.
|
|
Isai
|
KJVPCE
|
32:8 |
But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.
|
|
Isai
|
LEB
|
32:8 |
But the nobleman plans noble things, and he stands upon noble things.
|
|
Isai
|
LITV
|
32:8 |
But the noble one devises noble things; and he shall rise by noble things.
|
|
Isai
|
MKJV
|
32:8 |
But the noble thinks noble things; and by noble things he shall stand.
|
|
Isai
|
NETfree
|
32:8 |
An honorable man makes honorable plans; his honorable character gives him security.
|
|
Isai
|
NETtext
|
32:8 |
An honorable man makes honorable plans; his honorable character gives him security.
|
|
Isai
|
NHEB
|
32:8 |
But the noble devises noble things; and he will continue in noble things.
|
|
Isai
|
NHEBJE
|
32:8 |
But the noble devises noble things; and he will continue in noble things.
|
|
Isai
|
NHEBME
|
32:8 |
But the noble devises noble things; and he will continue in noble things.
|
|
Isai
|
Noyes
|
32:8 |
But the liberal deviseth liberal things, And in liberal things will he persevere.
|
|
Isai
|
RLT
|
32:8 |
But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.
|
|
Isai
|
RNKJV
|
32:8 |
But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.
|
|
Isai
|
RWebster
|
32:8 |
But the noble deviseth noble things; and by noble things shall he stand.
|
|
Isai
|
Rotherha
|
32:8 |
But, a noble man, noble things, hath devised,—And, he, upon noble things, will stand,
|
|
Isai
|
UKJV
|
32:8 |
But the liberal devises liberal things; and by liberal things shall he stand.
|
|
Isai
|
Webster
|
32:8 |
But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.
|
|
Isai
|
YLT
|
32:8 |
And the noble counselled noble things, And he for noble things riseth up.
|
|
Isai
|
ABPGRK
|
32:8 |
οι δε ευσεβείς συνετά εβουλεύσαντο και αύτη η βουλή μένει
|
|
Isai
|
Afr1953
|
32:8 |
Maar die edele beraam edele dade, en hy hou stand in wat edel is.
|
|
Isai
|
Alb
|
32:8 |
Por njeriu fisnik mendon plane fisnike dhe i vë vetes qëllime fisnike.
|
|
Isai
|
Aleppo
|
32:8 |
ונדיב נדיבות יעץ והוא על נדיבות יקום {ס}
|
|
Isai
|
AraNAV
|
32:8 |
أَمَّا الْكَرِيمُ فَبِالْمَآثِرِ يَفْتَكِرُ وَبِالْمَكَارِمِ يَشْتَهِرُ.
|
|
Isai
|
AraSVD
|
32:8 |
وَأَمَّا ٱلْكَرِيمُ فَبِالْكَرَائِمِ يَتَآمَرُ، وَهُوَ بِٱلْكَرَائِمِ يَقُومُ.
|
|
Isai
|
Azeri
|
32:8 |
آمّا اَصئلزاده آدام عالي نئيّتلر قورار. و عالي نئيّتلرله برقرار قالار.
|
|
Isai
|
Bela
|
32:8 |
А сумленны і думае пра сумленнае і цвёрды ва ўсім, што сумленнае.
|
|
Isai
|
BulVeren
|
32:8 |
А благородният замисля благородни неща и ще стои в благородни неща.
|
|
Isai
|
BurJudso
|
32:8 |
စေတနာရှိသောသူမူကား၊ စေတနာနှင့်ဆိုင် သော အကြံတို့ကိုကြံစည်တတ်၏။ စေတနာနှင့်ဆိုင်သော အရာအားဖြင့် တည်ရလိမ့်မည်။
|
|
Isai
|
CSlEliza
|
32:8 |
Благочестивии же смысленне совещаша, и той совет пребудет.
|
|
Isai
|
CebPinad
|
32:8 |
Apan ang tawong maligdong magalalang ug mga butang nga Pmaligdong; ug diha sa mga butang maligdong siya magapadayon.
|
|
Isai
|
ChiNCVs
|
32:8 |
高尚的人却筹谋高尚的事,他也必坚持这些高尚的事。
|
|
Isai
|
ChiSB
|
32:8 |
但是貴人策劃高貴的事,他常以高貴行事。
|
|
Isai
|
ChiUn
|
32:8 |
高明人卻謀高明事,在高明事上也必永存。
|
|
Isai
|
ChiUnL
|
32:8 |
惟高明者所謀高明、恆處高明、○
|
|
Isai
|
ChiUns
|
32:8 |
高明人却谋高明事,在高明事上也必永存。
|
|
Isai
|
CopSahBi
|
32:8 |
ⲁⲙⲙⲁⲓⲛⲟⲩⲧⲉ ⲇⲉ ⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉϩⲉⲛⲙⲛⲧⲥⲁⲃⲏ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡϣⲟϫⲛⲉ ⲉⲧⲛⲁϭⲱ
|
|
Isai
|
CroSaric
|
32:8 |
U plemenita nakane su plemenite i plemenito on djeluje.
|
|
Isai
|
DaOT1871
|
32:8 |
Men den ædle tænker paa ædle Ting, han skal bestaa ved sin ædle Daad.
|
|
Isai
|
DaOT1931
|
32:8 |
Men den ædle har ædelt for og staar fast i, hvad ædelt er.
|
|
Isai
|
Dari
|
32:8 |
ولی اشخاص نجیب دارای افکار نیک بوده در نجابت و کرامت پابرجا می باشند.
|
|
Isai
|
DutSVV
|
32:8 |
Maar een milddadige beraadslaagt milddadigheden, en staat op milddadigheden.
|
|
Isai
|
DutSVVA
|
32:8 |
Maar een milddadige beraadslaagt milddadigheden, en staat op milddadigheden.
|
|
Isai
|
Esperant
|
32:8 |
Sed noblulo havas intencojn noblajn, kaj li restas en nobleco.
|
|
Isai
|
FarOPV
|
32:8 |
اما مردکریم تدبیرهای کریمانه مینماید و به کرم پایدارخواهد شد.
|
|
Isai
|
FarTPV
|
32:8 |
امّا انسان شریف با صداقت عمل میکند و برای دفاع از حق و راستی میایستد.
|
|
Isai
|
FinBibli
|
32:8 |
Mutta toimellinen päämies pitää toimellisia neuvoja; ja toimellisissa menoissa hän vahvana pysyy.
|
|
Isai
|
FinPR
|
32:8 |
Mutta jalo jaloja miettii ja jaloudessa lujana pysyy.
|
|
Isai
|
FinPR92
|
32:8 |
Mutta jalon miehen mielessä ovat jalot teot, hän pysyy lujasti hyvän puolella.
|
|
Isai
|
FinRK
|
32:8 |
Mutta jalo miettii jaloja asioita ja pysyy lujana jaloudessa.
|
|
Isai
|
FinSTLK2
|
32:8 |
Mutta jalo miettii jaloja ja pysyy lujana jaloudessa.
|
|
Isai
|
FreBBB
|
32:8 |
Mais le noble a de nobles desseins, et il se lèvera pour agir noblement.
|
|
Isai
|
FreBDM17
|
32:8 |
Mais le libéral prend des conseils de libéralité, et se lève pour user de libéralité.
|
|
Isai
|
FreCramp
|
32:8 |
Mais le noble a de nobles desseins, et il se lèvera pour de nobles actions.
|
|
Isai
|
FreJND
|
32:8 |
Mais l’homme noble se propose des choses nobles, et il se maintiendra par des choses nobles.
|
|
Isai
|
FreKhan
|
32:8 |
L’Homme généreux, lui, ne conçoit que des desseins généreux, et il persévère dans sa noblesse.
|
|
Isai
|
FreLXX
|
32:8 |
Cependant les hommes pieux ont délibéré des choses sensées, et tel leur conseil demeure.
|
|
Isai
|
FrePGR
|
32:8 |
Mais le noble pense à ce qui est noble, et dans ce qui est noble il se maintient.
|
|
Isai
|
FreSegon
|
32:8 |
Mais celui qui est noble forme de nobles desseins, Et il persévère dans ses nobles desseins.
|
|
Isai
|
FreVulgG
|
32:8 |
Mais le (un) prince aura des pensées dignes d’un prince, et il s’élèvera (ferme) au-dessus des chefs.
|
|
Isai
|
GerBoLut
|
32:8 |
Aber die Fursten werden furstliche Gedanken haben und drüber halten.
|
|
Isai
|
GerElb18
|
32:8 |
Aber der Edle entwirft Edles, und auf Edlem besteht er.
|
|
Isai
|
GerElb19
|
32:8 |
Aber der Edle entwirft Edles, und auf Edlem besteht er.
|
|
Isai
|
GerGruen
|
32:8 |
Der Edle aber sinnt auf Edles, beharrt bei edlen Taten.
|
|
Isai
|
GerMenge
|
32:8 |
Der Edle dagegen hegt edle Gedanken, und ein solcher beharrt auch bei edlem Tun.
|
|
Isai
|
GerNeUe
|
32:8 |
Doch ein redlicher Mensch schlägt Redliches vor / und setzt sich für Redliches ein.
|
|
Isai
|
GerSch
|
32:8 |
Aber der Edle gibt edlen Rat, und er steht auch zu dem, was edel ist.
|
|
Isai
|
GerTafel
|
32:8 |
Der Edle aber berät Edles und besteht bei Edlem.
|
|
Isai
|
GerTextb
|
32:8 |
Aber der Edle sinnt auf Edles, und solch' einer beharrt auf Edlem.
|
|
Isai
|
GerZurch
|
32:8 |
Aber der Edle sinnt auf Edles, und auf Edlem wird er beharren.
|
|
Isai
|
GreVamva
|
32:8 |
Αλλ' ο ελευθέριος βουλεύεται ελευθέρια και επί ελευθέρια θέλει στηρίζεσθαι αυτός.
|
|
Isai
|
Haitian
|
32:8 |
Men, bon moun, se toujou sa ki byen l'ap chache fè, li p'ap janm fè anyen ki pa sa.
|
|
Isai
|
HebModer
|
32:8 |
ונדיב נדיבות יעץ והוא על נדיבות יקום׃
|
|
Isai
|
HunIMIT
|
32:8 |
De a nemes dolgokat eszelt ki, és ő nemes dolgoknál megmarad.
|
|
Isai
|
HunKNB
|
32:8 |
Aki nemes, nemes terveket sző, és kitart a nemes dolgokban.
|
|
Isai
|
HunKar
|
32:8 |
De a nemes nemes dolgokat tervel, és a nemes dolgokban meg is marad.
|
|
Isai
|
HunRUF
|
32:8 |
De a nemes lelkű nemesen gondolkozik, és kitart a nemes dolgok mellett.
|
|
Isai
|
HunUj
|
32:8 |
De a nemes lelkű nemesen gondolkozik, és kitart a nemes dolgok mellett.
|
|
Isai
|
ItaDio
|
32:8 |
Ma il principe prende consigli da principe, e si leva per far cose degne di principe.
|
|
Isai
|
ItaRive
|
32:8 |
Ma l’uomo nobile forma nobile disegni, e sorge a pro di nobile cose.
|
|
Isai
|
JapBungo
|
32:8 |
たふとき人はたふとき謀略をまうけ恒にたふとき事をおこなふ
|
|
Isai
|
JapKougo
|
32:8 |
しかし尊い人は尊いことを語り、つねに尊いことを行う。
|
|
Isai
|
KLV
|
32:8 |
'ach the noble devises noble Dochmey; je ghaH DichDaq continue Daq noble Dochmey.
|
|
Isai
|
Kapingam
|
32:8 |
Gei tangada aamua e-ngalungalua i-nia mee ala e-donu, ge e-duu gii-mau i-lodo nia mee ala e-donu.
|
|
Isai
|
Kaz
|
32:8 |
Ал әділ жан әділ жоспар құрып, әділдікті қорғап нық тұрады.
|
|
Isai
|
Kekchi
|
32:8 |
Abanan li ani cha̱bil xnaˈleb junes xba̱nunquil li cha̱bilal naxcˈoxla. Ut riqˈuin xba̱nunquil li cha̱bilal ta̱qˈuehekˈ xlokˈal.
|
|
Isai
|
KorHKJV
|
32:8 |
너그러운 자는 너그러운 일들을 꾀하나니 그는 너그러운 일들로 말미암아 서리라.
|
|
Isai
|
KorRV
|
32:8 |
고명한 자는 고명한 일을 도모하나니 그는 항상 고명한 일에 서리라
|
|
Isai
|
LXX
|
32:8 |
οἱ δὲ εὐσεβεῖς συνετὰ ἐβουλεύσαντο καὶ αὕτη ἡ βουλὴ μενεῖ
|
|
Isai
|
LinVB
|
32:8 |
Kasi moto wa bosembo akolukaka se kosala malamu, makambo ma ye manso mabongi nye.
|
|
Isai
|
LtKBB
|
32:8 |
Kilnus galvoja kilniai ir gina teisingumą.
|
|
Isai
|
LvGluck8
|
32:8 |
Bet tiem cienīgiem ir cienīgas domas un tie pastāvīgi turas pie tam, kas cienījams. -
|
|
Isai
|
Mal1910
|
32:8 |
ഉത്തമനോ ഉത്തമകാൎയ്യങ്ങളെ ചിന്തിക്കന്നു; ഉത്തമകാൎയ്യങ്ങളിൽ അവൻ ഉറ്റുനില്ക്കുന്നു.
|
|
Isai
|
Maori
|
32:8 |
He ohaoha ia nga tikanga a te ohaoha; a ka u ia ki nga mahi ohaoha.
|
|
Isai
|
MapM
|
32:8 |
וְנָדִ֖יב נְדִיב֣וֹת יָעָ֑ץ וְה֖וּא עַל־נְדִיב֥וֹת יָקֽוּם׃
|
|
Isai
|
Mg1865
|
32:8 |
Fa ny mitoetr’ andriana kosa dia mamoron-tsaina araka izay mahamendrika andriana, ary izay mahamendrika andriana no ifikirany.
|
|
Isai
|
Ndebele
|
32:8 |
Kodwa ohloniphekayo uceba izinto ezihloniphekayo; langezinto ezihloniphekayo yena uzakuma.
|
|
Isai
|
NlCanisi
|
32:8 |
Maar een edel mens vormt nobele plannen, En brengt ze ten uitvoer.
|
|
Isai
|
NorSMB
|
32:8 |
Men gjævingen hev gjæve tankar, og han stend fast ved det som gjævt er.
|
|
Isai
|
Norsk
|
32:8 |
Men den edle har edle tanker, og han blir fast ved det som er edelt.
|
|
Isai
|
Northern
|
32:8 |
Amma alicənab adam Alicənab şeylər barəsində fikirləşər. Elədiyi xoş əməllər ona dayaqdır.
|
|
Isai
|
OSHB
|
32:8 |
וְנָדִ֖יב נְדִיב֣וֹת יָעָ֑ץ וְה֖וּא עַל־נְדִיב֥וֹת יָקֽוּם׃ פ
|
|
Isai
|
Pohnpeia
|
32:8 |
Ahpw aramas waun kin lelepek oh dadaur ni tengeteng dahme pwung.
|
|
Isai
|
PolGdans
|
32:8 |
Ale szczodrobliwy o szczodrobliwości myśli, a przy szczodrobliwości stać będzie.
|
|
Isai
|
PolUGdan
|
32:8 |
Ale szczodry ma szczodrobliwe myśli i będzie obstawać przy swojej szczodrobliwości.
|
|
Isai
|
PorAR
|
32:8 |
Mas o nobre projeta coisas nobres; e nas coisas nobres persistirá.
|
|
Isai
|
PorAlmei
|
32:8 |
Mas o liberal projecta liberalidade, e pela liberalidade está em pé.
|
|
Isai
|
PorBLivr
|
32:8 |
Mas o nobre pensa em coisas nobres, e em coisas nobres ele permanece.
|
|
Isai
|
PorBLivr
|
32:8 |
Mas o nobre pensa em coisas nobres, e em coisas nobres ele permanece.
|
|
Isai
|
PorCap
|
32:8 |
O nobre, porém, só tem pensamentos nobres, e é nobre o seu proceder.
|
|
Isai
|
RomCor
|
32:8 |
Dar cel ales la suflet face planuri alese şi stăruie în planurile lui alese. –
|
|
Isai
|
RusSynod
|
32:8 |
А честный и мыслит о честном и твердо стоит во всем, что честно.
|
|
Isai
|
RusSynod
|
32:8 |
А честный и мыслит о честном, и твердо стоит на всем, что честно.
|
|
Isai
|
SloChras
|
32:8 |
Ali plemeniti misli plemenito in stanoviten je v stvareh plemenitih.
|
|
Isai
|
SloKJV
|
32:8 |
Toda velikodušen snuje velikodušne stvari in z velikodušnimi stvarmi bo obstal.
|
|
Isai
|
SomKQA
|
32:8 |
Laakiinse deeqsigu wuxuu hindisaa waxyaalo deeqsinimo ah, oo wuxuu ku sii adkaan doonaa waxyaalo deeqsinimo ah.
|
|
Isai
|
SpaPlate
|
32:8 |
El príncipe piensa cosas de príncipe y por su nobleza será ensalzado.
|
|
Isai
|
SpaRV
|
32:8 |
Mas el liberal pensará liberalidades, y por liberalidades subirá.
|
|
Isai
|
SpaRV186
|
32:8 |
Mas el liberal pensará liberalidades; y por liberalidades subirá.
|
|
Isai
|
SpaRV190
|
32:8 |
Mas el liberal pensará liberalidades, y por liberalidades subirá.
|
|
Isai
|
SrKDEkav
|
32:8 |
Али кнез смишља кнежевски, и устаје да ради кнежевски.
|
|
Isai
|
SrKDIjek
|
32:8 |
Али кнез смишља кнежевски, и устаје да ради кнежевски.
|
|
Isai
|
Swe1917
|
32:8 |
Men en ädling tänker ädla tankar och står fast vid det som ädelt är.
|
|
Isai
|
SweFolk
|
32:8 |
Men den ädle tänker ädla tankar, han står fast vid det som är ädelt.
|
|
Isai
|
SweKarlX
|
32:8 |
Men Förstar skola hafva Förstliga tankar, och blifva dervid.
|
|
Isai
|
TagAngBi
|
32:8 |
Nguni't ang mapagbiyaya ay kumakatha ng mga bagay na pagbibiyaya; at sa mga bagay na pagbibiyaya ay mananatili siya.
|
|
Isai
|
ThaiKJV
|
32:8 |
แต่คนใจกว้างก็แนะนำแต่สิ่งที่ประเสริฐ เขาจะดำรงอยู่ด้วยสิ่งที่ประเสริฐ
|
|
Isai
|
TpiKJPB
|
32:8 |
Tasol man i laik givim planti samting em i wokim pasin bilong givim planti samting. Na em bai sanap long dispela pasin bilong givim planti samting.
|
|
Isai
|
TurNTB
|
32:8 |
Soylu kişiyse soylu şeyler tasarlar, Yaptığı soylu işlerle ayakta kalır.
|
|
Isai
|
UkrOgien
|
32:8 |
а шляхе́тний міркує шляхе́тне, і стоїть при шляхе́тному.
|
|
Isai
|
UrduGeo
|
32:8 |
اُس کے مقابلے میں شریف آدمی شریف منصوبے باندھتا اور شریف کام کرنے میں ثابت قدم رہتا ہے۔
|
|
Isai
|
UrduGeoD
|
32:8 |
उसके मुक़ाबले में शरीफ़ आदमी शरीफ़ मनसूबे बाँधता और शरीफ़ काम करने में साबितक़दम रहता है।
|
|
Isai
|
UrduGeoR
|
32:8 |
Us ke muqābale meṅ sharīf ādmī sharīf mansūbe bāndhtā aur sharīf kām karne meṅ sābitqadam rahtā hai.
|
|
Isai
|
VieLCCMN
|
32:8 |
Còn người cao thượng thì suy tính những điều cao thượng và vì những điều cao thượng mà đứng ra lên tiếng.
|
|
Isai
|
Viet
|
32:8 |
Nhưng người cao sang chỉ lập những mưu cao sang, hằng làm sự cao sang.
|
|
Isai
|
VietNVB
|
32:8 |
Nhưng người cao quý lập những kế hoạch cao quýVà người hành động trong sự cao quý.
|
|
Isai
|
WLC
|
32:8 |
וְנָדִ֖יב נְדִיב֣וֹת יָעָ֑ץ וְה֖וּא עַל־נְדִיב֥וֹת יָקֽוּם׃
|
|
Isai
|
WelBeibl
|
32:8 |
Ond mae bwriadau'r person anrhydeddus yn dda, ac mae bob amser yn gwneud beth sy'n nobl.
|
|
Isai
|
Wycliffe
|
32:8 |
Forsothe a prince schal thenke tho thingis that ben worthi to a prince, and he schal stonde ouer duykis.
|