Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 40:1  Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
Isai NHEBJE 40:1  "Comfort, comfort my people," says your God.
Isai ABP 40:1  Take comfort! take comfort! my people, says your God.
Isai NHEBME 40:1  "Comfort, comfort my people," says your God.
Isai Rotherha 40:1  Comfort ye—comfort ye my people,—Saith your God.
Isai LEB 40:1  “Comfort; comfort my people,” says your God.
Isai RNKJV 40:1  Comfort ye, comfort ye my people, saith your Elohim.
Isai Jubilee2 40:1  Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
Isai Webster 40:1  Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
Isai Darby 40:1  Comfort ye, comfort ye my people, saith yourGod.
Isai ASV 40:1  Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
Isai LITV 40:1  Comfort, O comfort My people, says your God.
Isai Geneva15 40:1  Comfort ye, comfort ye my people, will your God say.
Isai CPDV 40:1  “Be consoled, be consoled, O my people!” says your God.
Isai BBE 40:1  Give comfort, give comfort, to my people, says your God.
Isai DRC 40:1  Be comforted, be comforted, my people, saith your God.
Isai GodsWord 40:1  "Comfort my people! Comfort them!" says your God.
Isai JPS 40:1  Comfort ye, comfort ye My people, saith your G-d.
Isai KJVPCE 40:1  COMFORT ye, comfort ye my people, saith your God.
Isai NETfree 40:1  "Comfort, comfort my people," says your God.
Isai AB 40:1  Comfort, yes, comfort My people, says your God.
Isai AFV2020 40:1  "Comfort ye, comfort ye, My people," says your God.
Isai NHEB 40:1  "Comfort, comfort my people," says your God.
Isai NETtext 40:1  "Comfort, comfort my people," says your God.
Isai UKJV 40:1  Comfort all of you, comfort all of you my people, says your God.
Isai Noyes 40:1  Comfort ye, comfort ye, my people, Saith your God.
Isai KJV 40:1  Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
Isai KJVA 40:1  Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
Isai AKJV 40:1  Comfort you, comfort you my people, said your God.
Isai RLT 40:1  Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
Isai MKJV 40:1  Comfort, O comfort my people, says your God.
Isai YLT 40:1  Comfort ye, comfort ye, My people, saith your God.
Isai ACV 40:1  Comfort ye, comfort ye my people, says your God.
Isai VulgSist 40:1  Consolamini, consolamini popule meus, dicit Deus vester.
Isai VulgCont 40:1  Consolamini, consolamini popule meus, dicit Deus vester.
Isai Vulgate 40:1  consolamini consolamini populus meus dicit Deus vester
Isai VulgHetz 40:1  Consolamini, consolamini popule meus, dicit Deus vester.
Isai VulgClem 40:1  Consolamini, consolamini, popule meus, dicit Deus vester.
Isai CzeBKR 40:1  Potěšujte, potěšujte lidu mého, dí Bůh váš.
Isai CzeB21 40:1  Potěšujte, potěšujte lid můj, praví váš Bůh.
Isai CzeCEP 40:1  „Potěšte, potěšte můj lid,“ praví váš Bůh.
Isai CzeCSP 40:1  Potěšte, potěšte můj lid, říká váš Bůh.
Isai PorBLivr 40:1  Consolai, consolai a meu povo, diz vosso Deus.
Isai Mg1865 40:1  Ampionony, ampionony ny oloko, Hoy Andriamanitrareo;
Isai FinPR 40:1  "Lohduttakaa, lohduttakaa minun kansaani", sanoo teidän Jumalanne.
Isai FinRK 40:1  ”Lohduttakaa, lohduttakaa minun kansaani”, sanoo teidän Jumalanne.
Isai ChiSB 40:1  「你們安慰,安慰我的百姓罷!」你們的天主說。
Isai CopSahBi 40:1  ⲡⲉϫⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϫⲉ ⲡⲁⲣⲁⲕⲁⲗⲉⲓ ⲡⲁⲣⲁⲕⲁⲗⲉⲓ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ
Isai ChiUns 40:1  你们的 神说:你们要安慰,安慰我的百姓。
Isai BulVeren 40:1  Утешавайте, утешавайте народа Ми, казва вашият Бог.
Isai AraSVD 40:1  عَزُّوا، عَزُّوا شَعْبِي، يَقُولُ إِلَهُكُمْ.
Isai Esperant 40:1  Konsolu, konsolu Mian popolon, diras via Dio.
Isai ThaiKJV 40:1  พระเจ้าของเจ้าตรัสว่า “จงเล้าโลม จงเล้าโลมชนชาติของเรา
Isai OSHB 40:1  נַחֲמ֥וּ נַחֲמ֖וּ עַמִּ֑י יֹאמַ֖ר אֱלֹהֵיכֶֽם׃
Isai BurJudso 40:1  သင်တို့၏ ဘုရားသခင် မိန့်တော်မူသည်ကား၊ ငါ၏လူတို့ကို နှစ်သိမ့်စေကြလော့။ နှစ်သိမ့်စေကြလော့။
Isai FarTPV 40:1  خدای ما می‌گوید: «قوم مرا تسلّی دهید، آنها را تسلّی دهید!
Isai UrduGeoR 40:1  Tumhārā Rab farmātā hai, “Tasallī do, merī qaum ko tasallī do!
Isai SweFolk 40:1  Trösta, trösta mitt folk! säger er Gud.
Isai GerSch 40:1  Tröstet, tröstet mein Volk, spricht euer Gott; redet freundlich mit Jerusalem und rufet ihr zu,
Isai TagAngBi 40:1  Inyong aliwin, inyong aliwin ang aking bayan, sabi ng inyong Dios.
Isai FinSTLK2 40:1  "Lohduttakaa, lohduttakaa kansaani", sanoo Jumalanne.
Isai Dari 40:1  خداوند شما می فرماید: «تسلی بدهید! قوم برگزیدۀ مرا تسلی بدهید!
Isai SomKQA 40:1  Ilaahiinnu wuxuu leeyahay, Dadkayga qalbi qaboojiya oo sii qalbi qaboojiya!
Isai NorSMB 40:1  Trøysta, trøysta mitt folk! Segjer dykkar Gud.
Isai Alb 40:1  "Ngushëlloni, ngushëlloni popullin tim, thotë Perëndia juaj.
Isai KorHKJV 40:1  너희 하나님이 말하노라. 너희는 위로하라. 너희는 내 백성을 위로하라.
Isai SrKDIjek 40:1  Тјешите, тјешите народ мој, говори Бог ваш.
Isai Wycliffe 40:1  My puple, be ye coumfortid, be ye coumfortid, seith youre Lord God.
Isai Mal1910 40:1  എന്റെ ജനത്തെ ആശ്വസിപ്പിപ്പിൻ, ആശ്വസിപ്പിപ്പിൻ എന്നു നിങ്ങളുടെ ദൈവം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു.
Isai KorRV 40:1  너희 하나님이 가라사대 너희는 위로하라 내 백성을 위로하라
Isai Azeri 40:1  تارينيز ديئر: "تسلّی ورئن خالقيما، تسلّی ورئن!
Isai KLV 40:1  “ belmoH, belmoH wIj ghotpu,” jatlhtaH lIj joH'a'.
Isai ItaDio 40:1  CONSOLATE, consolate il mio popolo, dirà il vostro Dio.
Isai RusSynod 40:1  Утешайте, утешайте народ Мой, говорит Бог ваш;
Isai CSlEliza 40:1  Утешайте, утешайте люди Моя, глаголет Бог:
Isai ABPGRK 40:1  παρακαλείτε παρακαλείτε λαός μου λέγει ο θεός υμών
Isai FreBBB 40:1  Consolez, consolez mon peuple, dit votre Dieu.
Isai LinVB 40:1  Nzambe wa bino alobi boye : « Bobondo bato ba ngai.
Isai HunIMIT 40:1  Vigasztaljátok, vigasztaljátok népemet, mondja Istenetek.
Isai ChiUnL 40:1  爾之上帝曰、爾其慰藉、慰藉我民、
Isai VietNVB 40:1  Đức Chúa Trời của các ngươi phán:Hãy an ủi, hãy an ủi dân Ta.
Isai LXX 40:1  παρακαλεῖτε παρακαλεῖτε τὸν λαόν μου λέγει ὁ θεός
Isai CebPinad 40:1  Paglipay kamo, paglipay kamo, akong katawohan, nag-ingon ng inyong Dios.
Isai RomCor 40:1  „Mângâiaţi, mângâiaţi pe poporul Meu, zice Dumnezeul vostru.
Isai Pohnpeia 40:1  Atail Koht ketin mahsanih, “Kumwail koaloalamwahwihala nei aramas akan, kumwail koaloalamwahwihirailla!
Isai HunUj 40:1  Vigasztaljátok, vigasztaljátok népemet! - mondja Istenetek.
Isai GerZurch 40:1  TRÖSTET, tröstet mein Volk! spricht euer Gott.
Isai GerTafel 40:1  Tröstet, tröstet Mein Volk! spricht euer Gott.
Isai PorAR 40:1  Consolai, consolai o meu povo, diz o vosso Deus.
Isai DutSVVA 40:1  Troost, troost Mijn volk, zal ulieder God zeggen.
Isai FarOPV 40:1  تسلی دهید! قوم مرا تسلی دهید! خدای شما می‌گوید:
Isai Ndebele 40:1  Duduzani, liduduze abantu bami, utsho uNkulunkulu wenu.
Isai PorBLivr 40:1  Consolai, consolai a meu povo, diz vosso Deus.
Isai Norsk 40:1  Trøst, trøst mitt folk, sier eders Gud.
Isai SloChras 40:1  Tolažite, tolažite ljudstvo moje, govori Bog vaš.
Isai Northern 40:1  Allahınız deyir: «Təsəlli verin xalqıma, təsəlli verin!
Isai GerElb19 40:1  Tröstet, tröstet mein Volk! spricht euer Gott.
Isai LvGluck8 40:1  Iepriecinājiet, iepriecinājiet Manus ļaudis, saka jūsu Dievs.
Isai PorAlmei 40:1  Consolae, consolae o meu povo, diz o vosso Deus.
Isai ChiUn 40:1  你們的 神說:你們要安慰,安慰我的百姓。
Isai SweKarlX 40:1  Tröster, tröstar mitt folk, säger edar Gud;
Isai FreKhan 40:1  Consolez, consolez mon peuple, dit votre Dieu.
Isai FrePGR 40:1  Consolez, consolez mon peuple ! dit votre Dieu.
Isai PorCap 40:1  Consolai, consolai o meu povo, é o vosso Deus quem o diz.
Isai JapKougo 40:1  あなたがたの神は言われる、「慰めよ、わが民を慰めよ、
Isai GerTextb 40:1  Tröstet, tröstet mein Volk, spricht euer Gott!
Isai SpaPlate 40:1  Consolad, consolad a mi pueblo, dice vuestro Dios.
Isai Kapingam 40:1  “Haga-manawa lamalia-ina agu daangada,” deenei la-go tadau God e-helehelekai, “Haga-manawa lamalia-ina digaula.
Isai GerOffBi 40:1  Tröstet, tröstet mein Volk, spricht euer Gott.
Isai WLC 40:1  נַחֲמ֥וּ נַחֲמ֖וּ עַמִּ֑י יֹאמַ֖ר אֱלֹהֵיכֶֽם׃
Isai LtKBB 40:1  „Guoskite, guoskite mano tautą, – sako jūsų Dievas. –
Isai Bela 40:1  Суцяшайце, суцяшайце народ Мой, кажа Бог ваш;
Isai GerBoLut 40:1  Trostet, trostet mein Volk! spricht euer Gott.
Isai FinPR92 40:1  -- Lohduttakaa, lohduttakaa minun kansaani, sanoo teidän Jumalanne.
Isai SpaRV186 40:1  Consolád, consolád a mi pueblo, dice vuestro Dios.
Isai NlCanisi 40:1  Troost, troost toch mijn volk, Zegt uw God;
Isai GerNeUe 40:1  "Tröstet, tröstet mein Volk!", sagt euer Gott.
Isai UrduGeo 40:1  تمہارا رب فرماتا ہے، ”تسلی دو، میری قوم کو تسلی دو!
Isai AraNAV 40:1  يَقُولُ إِلَهُكُمْ: «وَاسُوا، وَاسُوا شَعْبِي!
Isai ChiNCVs 40:1  你们的 神说:“你们要安慰,要安慰我的子民!
Isai ItaRive 40:1  Consolate, consolate il mio popolo, dice il vostro Dio.
Isai Afr1953 40:1  Troos, troos my volk, sê julle God.
Isai RusSynod 40:1  «Утешайте, утешайте народ Мой, – говорит Бог ваш, –
Isai UrduGeoD 40:1  तुम्हारा रब फ़रमाता है, “तसल्ली दो, मेरी क़ौम को तसल्ली दो!
Isai TurNTB 40:1  “Avutun halkımı” diyor Tanrınız, “Avutun!
Isai DutSVV 40:1  Troost, troost Mijn volk, zal ulieder God zeggen.
Isai HunKNB 40:1  Vigasztaljátok, vigasztaljátok népemet! – mondja a ti Istenetek.
Isai Maori 40:1  Whakamarietia, whakamarietia taku iwi, e ai ta to koutou Atua.
Isai HunKar 40:1  Vígasztaljátok, vígasztaljátok népemet, így szól Istenetek!
Isai Viet 40:1  Ðức Chúa Trời của các ngươi phán rằng: Hãy yên ủi, hãy yên ủi dân ta.
Isai Kekchi 40:1  Li Ka̱cuaˈ le̱ Dios quixye: —Checˈojobakeb xchˈo̱l lin tenamit. Ut cheqˈuehak xcacuileb xchˈo̱l.
Isai Swe1917 40:1  Trösten, trösten mitt folk, säger eder Gud.
Isai CroSaric 40:1  "Tješite, tješite moj narod, govori Bog vaš.
Isai VieLCCMN 40:1  *Thiên Chúa anh em phán : Hãy an ủi, an ủi dân Ta :
Isai FreBDM17 40:1  Consolez, consolez mon peuple, dira votre Dieu.
Isai FreLXX 40:1  Consolez, consolez mon peuple, dit le Seigneur ;
Isai Aleppo 40:1  נחמו נחמו עמי—יאמר אלהיכם
Isai MapM 40:1  נַחֲמ֥וּ נַחֲמ֖וּ עַמִּ֑י יֹאמַ֖ר אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃
Isai HebModer 40:1  נחמו נחמו עמי יאמר אלהיכם׃
Isai Kaz 40:1  — Халқымды Менің жұбатыңдар,Көңілін оның орнықтырыңдар! —Дейді сендер сиынған Құдай Иең. —
Isai FreJND 40:1  ✽✽✽ Consolez, consolez mon peuple, dit votre Dieu.
Isai GerGruen 40:1  "Nun tröstet, tröstet mir mein Volk!" so läßt sich euer Gott vernehmen.
Isai SloKJV 40:1  „Tolažite, tolažite moje ljudstvo,“ govori vaš Bog.
Isai Haitian 40:1  Ankouraje pèp mwen an, ankouraje l'! Se Bondye nou an ki di sa!
Isai FinBibli 40:1  Lohduttakaat, lohduttakaat minun kansaani, sanoo teidän Jumalanne.
Isai SpaRV 40:1  CONSOLAOS, consolaos, pueblo mío, dice vuestro Dios.
Isai WelBeibl 40:1  “Cysurwch nhw; cysurwch fy mhobl i,” – dyna mae eich Duw yn ei ddweud.
Isai GerMenge 40:1  »Tröstet, tröstet mein Volk!« spricht euer Gott;
Isai GreVamva 40:1  Παρηγορείτε, παρηγορείτε τον λαόν μου, λέγει ο Θεός σας.
Isai UkrOgien 40:1  Утіша́йте, втіша́йте наро́да Мого́, говорить ваш Бог!
Isai SrKDEkav 40:1  Тешите, тешите народ мој, говори Бог ваш.
Isai FreCramp 40:1  Consolez, consolez mon peuple, dit votre Dieu.
Isai PolUGdan 40:1  Pocieszajcie, pocieszajcie mój lud, mówi wasz Bóg.
Isai FreSegon 40:1  Consolez, consolez mon peuple, Dit votre Dieu.
Isai SpaRV190 40:1  CONSOLAOS, consolaos, pueblo mío, dice vuestro Dios.
Isai HunRUF 40:1  Vigasztaljátok, vigasztaljátok népemet! – mondja Istenetek.
Isai DaOT1931 40:1  Trøst, ja trøst mit Folk, saa siger eders Gud,
Isai TpiKJPB 40:1  ¶ God bilong yupela i tok, Yupela i mas givim bel isi, yupela i mas givim bel isi long ol manmeri bilong Mi.
Isai DaOT1871 40:1  Trøster, trøster mit Folk, siger eders Gud;
Isai FreVulgG 40:1  Consolez-vous, consolez-vous, mon peuple, dit votre Dieu.
Isai PolGdans 40:1  Cieszcie, cieszcie lud mój! mówi Bóg wasz.
Isai JapBungo 40:1  なんぢらの神いひたまはく なぐさめよ汝等わが民をなぐさめよ
Isai GerElb18 40:1  Tröstet, tröstet mein Volk! spricht euer Gott.