|
Isai
|
AB
|
48:12 |
Hear Me, O Jacob, and Israel whom I call; I am the first, and I endure forever.
|
|
Isai
|
ABP
|
48:12 |
Hear me, O Jacob, and Israel whom I call! I am first, and I am into the eon.
|
|
Isai
|
ACV
|
48:12 |
Hearken to me, O Jacob, and Israel my called: I am he. I am the first. I also am the last.
|
|
Isai
|
AFV2020
|
48:12 |
Hearken to Me, O Jacob and Israel, My called; I am He; I am the first, I also am the last.
|
|
Isai
|
AKJV
|
48:12 |
Listen to me, O Jacob and Israel, my called; I am he; I am the first, I also am the last.
|
|
Isai
|
ASV
|
48:12 |
Hearken unto me, O Jacob, and Israel my called: I am he; I am the first, I also am the last.
|
|
Isai
|
BBE
|
48:12 |
Give ear to me, Jacob, and Israel, my loved one; I am he, I am the first and I am the last.
|
|
Isai
|
CPDV
|
48:12 |
Listen to me, O Jacob, and Israel whom I call. I am the same, I am the first, and I am the last.
|
|
Isai
|
DRC
|
48:12 |
Hearken to me, O Jacob, and thou Israel whom I call: I am he, I am the first, and I am the last.
|
|
Isai
|
Darby
|
48:12 |
Hearken unto me, Jacob, and [thou] Israel, my called. I [am] HE; I, the first, and I, the last.
|
|
Isai
|
Geneva15
|
48:12 |
Heare me, O Iaakob and Israel, my called, I am, I am the first, and I am the last.
|
|
Isai
|
GodsWord
|
48:12 |
Listen to me, Jacob, Israel, whom I have called. I am the one. I am the first and the last.
|
|
Isai
|
JPS
|
48:12 |
Hearken unto Me, O Jacob, and Israel My called: I am He; I am the first, I also am the last.
|
|
Isai
|
Jubilee2
|
48:12 |
Hearken unto me, O Jacob and Israel, my called; I [am] he; I [am] the first, I also [am] the last.
|
|
Isai
|
KJV
|
48:12 |
Hearken unto me, O Jacob and Israel, my called; I am he; I am the first, I also am the last.
|
|
Isai
|
KJVA
|
48:12 |
Hearken unto me, O Jacob and Israel, my called; I am he; I am the first, I also am the last.
|
|
Isai
|
KJVPCE
|
48:12 |
¶ Hearken unto me, O Jacob and Israel, my called; I am he; I am the first, I also am the last.
|
|
Isai
|
LEB
|
48:12 |
“Listen to me, Jacob, and Israel, ⌞whom I called⌟: I am he. I am the first; also I am the last.
|
|
Isai
|
LITV
|
48:12 |
Listen to Me, O Jacob, and Israel My called: I am He; I am the first; I surely am the last.
|
|
Isai
|
MKJV
|
48:12 |
Listen to me, O Jacob and Israel, My called; I am He; I am the first, I also am the last.
|
|
Isai
|
NETfree
|
48:12 |
Listen to me, O Jacob, Israel, whom I summoned! I am the one; I am present at the very beginning and at the very end.
|
|
Isai
|
NETtext
|
48:12 |
Listen to me, O Jacob, Israel, whom I summoned! I am the one; I am present at the very beginning and at the very end.
|
|
Isai
|
NHEB
|
48:12 |
"Listen to me, O Jacob, and Israel my called: I am he; I am the first, I also am the last.
|
|
Isai
|
NHEBJE
|
48:12 |
"Listen to me, O Jacob, and Israel my called: I am he; I am the first, I also am the last.
|
|
Isai
|
NHEBME
|
48:12 |
"Listen to me, O Jacob, and Israel my called: I am he; I am the first, I also am the last.
|
|
Isai
|
Noyes
|
48:12 |
Hearken to me, O Jacob, And Israel, whom I have called! I am He, I am the first, and I the last.
|
|
Isai
|
RLT
|
48:12 |
Hearken unto me, O Jacob and Israel, my called; I am he; I am the first, I also am the last.
|
|
Isai
|
RNKJV
|
48:12 |
Hearken unto me, O Jacob and Israel, my called; I am he; I am the first, I also am the last.
|
|
Isai
|
RWebster
|
48:12 |
Hearken to me, O Jacob and Israel, my called; I am he; I am the first, I also am the last.
|
|
Isai
|
Rotherha
|
48:12 |
Hearken unto me O Jacob, And Israel, my called one,—I, am, the Same I, the first, yea, I, the last:
|
|
Isai
|
UKJV
|
48:12 |
Hearken unto me, O Jacob and Israel, my called; I am he; I am the first, I also am the last.
|
|
Isai
|
Webster
|
48:12 |
Hearken to me, O Jacob and Israel, my called; I [am] he; I [am] the first, I also [am] the last.
|
|
Isai
|
YLT
|
48:12 |
Hearken to me, O Jacob, and Israel, My called one, I am He, I am first, and I am last;
|
|
Isai
|
ABPGRK
|
48:12 |
άκουέ μου Ιακώβ και Ισραήλ ον εγώ καλώ εγώ ειμι πρώτος και εγώ εις τον αιώνα
|
|
Isai
|
Afr1953
|
48:12 |
Luister na My, o Jakob, en Israel, wat Ek geroep het, dit is Ek; Ek is die Eerste, ook is Ek die Laaste.
|
|
Isai
|
Alb
|
48:12 |
"Dëgjomë, o Jakob, dhe Izrael, që unë kam thirrur. Unë jam ai që është; unë jam i pari dhe jam i fundit gjithashtu.
|
|
Isai
|
Aleppo
|
48:12 |
שמע אלי יעקב וישראל מקראי אני הוא אני ראשון אף אני אחרון
|
|
Isai
|
AraNAV
|
48:12 |
اسْمَعْ لِي يَايَعْقُوبُ، وَيَاإِسْرَائِيلُ الَّذِي دَعَوْتُهُ. أَنَا هُوَ الأَوَّلُ وَالآخِرُ.
|
|
Isai
|
AraSVD
|
48:12 |
«اِسْمَعْ لِي يَا يَعْقُوبُ، وَإِسْرَائِيلُ ٱلَّذِي دَعَوْتُهُ: أَنَا هُوَ. أَنَا ٱلْأَوَّلُ وَأَنَا ٱلْآخِرُ،
|
|
Isai
|
Azeri
|
48:12 |
قولاق آس منه، ای يعقوب نسلي، چاغيرديغيم ائسرايئل! من اويام، من بئرئنجئيم، من آخيرينجييام دا.
|
|
Isai
|
Bela
|
48:12 |
Паслухай Мяне, Якаве і Ізраіле, пакліканы Мой: Я той самы, Я першы і Я апошні.
|
|
Isai
|
BulVeren
|
48:12 |
Чуй Ме, Якове, и Израилю, Моят призован: Аз Съм, Аз съм първият, да, Аз съм и последният.
|
|
Isai
|
BurJudso
|
48:12 |
အိုယာကုပ်၊ ငါခေါ်သော ဣသရေလ၊ ငါ့စကား ကို နားထောင်လော့။ ငါသည် ဘုရားဖြစ်၏။ ငါသည် အဦးဆုံးသောသူ၊ နောက်ဆုံးသောသူ ဖြစ်၏။
|
|
Isai
|
CSlEliza
|
48:12 |
Послушай Мене, Иакове и Израилю, егоже Аз призываю: Аз есмь первый и Аз есмь во век.
|
|
Isai
|
CebPinad
|
48:12 |
Patalinghug kanako, Oh Jacob, ug Israel nga akong tinawag: ako mao siya; ako mao ang nahauna, ako mao usab ang naulahi.
|
|
Isai
|
ChiNCVs
|
48:12 |
“雅各,我所呼召的以色列啊!你要听我的话。我就是‘那位’,我是首先的,也是末后的。
|
|
Isai
|
ChiSB
|
48:12 |
雅各伯啊!我所召叫的以色列啊!你聽我說:我就是那位,我是元始, 我也是終末。
|
|
Isai
|
ChiUn
|
48:12 |
雅各─我所選召的以色列啊,當聽我言:我是耶和華,我是首先的,也是末後的。
|
|
Isai
|
ChiUnL
|
48:12 |
雅各我所選之以色列歟、爾其聽我、我乃耶和華、始我也、終亦我也、
|
|
Isai
|
ChiUns
|
48:12 |
雅各─我所选召的以色列啊,当听我言:我是耶和华,我是首先的,也是末后的。
|
|
Isai
|
CopSahBi
|
48:12 |
ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲓ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲁⲩⲱ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉϯⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϣⲟⲣⲡ ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϣⲁ ⲉⲛⲉϩ
|
|
Isai
|
CroSaric
|
48:12 |
Čuj me, Jakove, Izraele, koga sam pozvao: Ja jesam, ja sam prvi, ja sam i posljednji.
|
|
Isai
|
DaOT1871
|
48:12 |
Hør mig, Jakob! og du, Israel, min kaldte! jeg er, jeg er den første, jeg er ogsaa den sidste.
|
|
Isai
|
DaOT1931
|
48:12 |
Hør mig dog nu, o Jakob, Israel, du, som jeg kaldte: Mig er det, jeg er den første, ogsaa jeg er den sidste.
|
|
Isai
|
Dari
|
48:12 |
«ای یعقوب و ای اسرائیل، قوم برگزیدۀ من، بشنوید! من خدا هستم، اول هستم و آخر هستم.
|
|
Isai
|
DutSVV
|
48:12 |
Hoor naar Mij, o Jakob! en gij Israel, Mijn geroepene! Ik ben Dezelfde; Ik ben de Eerste, ook ben Ik de Laatste.
|
|
Isai
|
DutSVVA
|
48:12 |
Hoor naar Mij, o Jakob! en gij Israël, Mijn geroepene! Ik ben Dezelfde; Ik ben de Eerste, ook ben Ik de Laatste.
|
|
Isai
|
Esperant
|
48:12 |
Aŭskultu Min, ho Jakob kaj Mia alvokito Izrael: tio estas Mi; Mi estas la unua, kaj Mi estas la lasta.
|
|
Isai
|
FarOPV
|
48:12 |
ای یعقوب وای دعوت شده من اسرائیل بشنو! من او هستم! من اول هستم و آخر هستم!
|
|
Isai
|
FarTPV
|
48:12 |
خداوند میگوید: «ای اسرائیل، ای مردمی که من خواندهام، بشنوید! من خدا، اولین و آخرین و تنها خدا هستم!
|
|
Isai
|
FinBibli
|
48:12 |
Kuule minua, Jakob, ja sinä minun kutsuttuni Israel: minä olen, minä olen ensimmäinen ja viimeinen.
|
|
Isai
|
FinPR
|
48:12 |
Kuule minua, Jaakob, ja sinä, Israel, jonka minä olen kutsunut: Minä olen aina sama, minä olen ensimmäinen, minä olen myös viimeinen.
|
|
Isai
|
FinPR92
|
48:12 |
Kuule minua, Jaakob, sinä, Israel, jonka olen kutsunut! Minä se olen. Olen ensimmäinen, ja olen myös viimeinen.
|
|
Isai
|
FinRK
|
48:12 |
Kuule minua, Jaakob, ja sinä, Israel, jonka olen kutsunut: Minä olen aina sama, minä olen ensimmäinen ja myös viimeinen.
|
|
Isai
|
FinSTLK2
|
48:12 |
Kuule minua, Jaakob, ja sinä, Israel, jonka olen kutsunut: Minä olen aina sama, minä olen ensimmäinen, minä olen myös viimeinen.
|
|
Isai
|
FreBBB
|
48:12 |
Ecoute-moi, Jacob, et toi, Israël, que j'ai appelé : c'est moi, moi qui suis le premier, moi aussi qui suis le dernier !
|
|
Isai
|
FreBDM17
|
48:12 |
Ecoute-moi, Jacob, et toi Israël, appelé par moi ; c’est moi qui suis le premier, et qui suis aussi le dernier.
|
|
Isai
|
FreCramp
|
48:12 |
Ecoute-moi, Jacob, et toi, Israël, que j'ai appelé ; c'est moi, moi qui suis le premier, moi aussi qui suis le dernier.
|
|
Isai
|
FreJND
|
48:12 |
Écoute-moi, Jacob, et toi, Israël, que j’ai appelé. Moi, je suis le Même, – moi, le premier, et moi, le dernier.
|
|
Isai
|
FreKhan
|
48:12 |
Ecoute-moi, Jacob, et toi Israël, mon prédestiné! Je suis toujours le même, je suis le Premier comme je suis le Dernier.
|
|
Isai
|
FreLXX
|
48:12 |
Ecoute-moi donc, Jacob ; écoute-moi, Israël, que j'appelle à moi : Je suis le premier, et je suis pour l'éternité.
|
|
Isai
|
FrePGR
|
48:12 |
Écoute-moi, Jacob, et Israël que j'ai appelé : Je suis, moi, le premier, et aussi le dernier.
|
|
Isai
|
FreSegon
|
48:12 |
Écoute-moi, Jacob! Et toi, Israël, que j'ai appelé! C'est moi, moi qui suis le premier, C'est aussi moi qui suis le dernier.
|
|
Isai
|
FreVulgG
|
48:12 |
Ecoute-moi, Jacob, et toi, Israël, que j’appelle ; c’est moi, moi-même, qui suis le premier et qui suis le dernier.
|
|
Isai
|
GerBoLut
|
48:12 |
Hore mirzu, Jakob, und du, Israel, mein Berufener: Ich bin's, ich bin der Erste, dazu auch der Letzte.
|
|
Isai
|
GerElb18
|
48:12 |
Höre auf mich, Jakob, und Israel, mein Berufener! Ich bin, der da ist, ich der Erste, ich auch der Letzte.
|
|
Isai
|
GerElb19
|
48:12 |
Höre auf mich, Jakob, und Israel, mein Berufener! Ich bin, der da ist, ich der Erste, ich auch der Letzte.
|
|
Isai
|
GerGruen
|
48:12 |
Hör zu, Jakob, und Israel, du mein Berufener! Ich bleibe stets derselbe. Der Erste bin ich und der Letzte,
|
|
Isai
|
GerMenge
|
48:12 |
»Höre auf mich, Jakob, und du, Israel, den ich berufen habe! Ich bin derselbe, ich der Erste und ich auch der Letzte.
|
|
Isai
|
GerNeUe
|
48:12 |
"Jakob, hör auf mich! / Höre mich, Israel, den ich berief! / Ich bin es, ich, der Erste und auch der Letzte.
|
|
Isai
|
GerSch
|
48:12 |
Höre auf mich, Jakob, und du Israel, mein Berufener! Ich bin derselbe! Ich bin der Erste, und ich bin auch der Letzte!
|
|
Isai
|
GerTafel
|
48:12 |
Höre auf Mich, Jakob, und du, Israel, von Mir berufen, Ich bin Derselbe, Ich der Erste, Ich auch der Letzte.
|
|
Isai
|
GerTextb
|
48:12 |
Höre auf mich, Jakob, und Israel, der du von mir berufen bist: Ich bin es, ich bin der erste und bin auch der letzte!
|
|
Isai
|
GerZurch
|
48:12 |
Höre auf mich, Jakob, und Israel, den ich berufen! Ich bin's! Ich bin der Erste, ich auch der Letzte! (a) Jes 41:4
|
|
Isai
|
GreVamva
|
48:12 |
Ακουσόν μου, Ιακώβ, και Ισραήλ τον οποίον εγώ εκάλεσα· εγώ αυτός είμαι· εγώ ο πρώτος, εγώ και ο έσχατος.
|
|
Isai
|
Haitian
|
48:12 |
Nou menm fanmi Jakòb yo, Nou menm pèp Izrayèl mwen te chwazi a, koute m' byen. Se mwen menm ki te la anvan tout bagay, Se mwen menm k'ap la apre tout bagay kaba. Mwen p'ap janm chanje.
|
|
Isai
|
HebModer
|
48:12 |
שמע אלי יעקב וישראל מקראי אני הוא אני ראשון אף אני אחרון׃
|
|
Isai
|
HunIMIT
|
48:12 |
Hallgass rám, Jákob és Izrael én hivatottam: én vagyok az, én az első, én az utolsó is.
|
|
Isai
|
HunKNB
|
48:12 |
Hallgass rám, Jákob, és Izrael, akit elhívtam! Én magam, én vagyok az első, és én vagyok az utolsó is.
|
|
Isai
|
HunKar
|
48:12 |
Hallgass rám Jákób és Izráel, én elhívottam, én vagyok az első és én az utolsó.
|
|
Isai
|
HunRUF
|
48:12 |
Hallgass rám, Jákób! Izráel, akit elhívtam! Én vagyok az első, az utolsó is én vagyok!
|
|
Isai
|
HunUj
|
48:12 |
Hallgass rám, Jákób! Izráel, akit elhívtam! Én vagyok az első, az utolsó is én vagyok!
|
|
Isai
|
ItaDio
|
48:12 |
Ascoltami, o Giacobbe, e tu, o Israele, che sei chiamato da me. Io son desso; io sono il primo; io sono anche l’ultimo.
|
|
Isai
|
ItaRive
|
48:12 |
Ascoltami, o Giacobbe, e tu, Israele, che io ho chiamato. Io son Colui che è; io sono il primo, e son pure l’ultimo.
|
|
Isai
|
JapBungo
|
48:12 |
ヤコブよわが召たるイスラエルよ われにきけ われは是なり われは始また終なり
|
|
Isai
|
JapKougo
|
48:12 |
ヤコブよ、わたしの召したイスラエルよ、わたしに聞け。わたしはそれだ、わたしは初めであり、わたしはまた終りである。
|
|
Isai
|
KLV
|
48:12 |
“ 'Ij Daq jIH, toH Jacob, je Israel wIj ja': jIH 'oH ghaH; jIH 'oH the wa'Dich, jIH je 'oH the last.
|
|
Isai
|
Kapingam
|
48:12 |
Dimaadua e-helekai, “Israel, nia daangada ala ne-gahigahi ko-Au, hagalongo-mai gi-di-Au! Au go Taamada mo-di Hagaodi, go di God hua e-dahi!
|
|
Isai
|
Kaz
|
48:12 |
«Ей, Жақыптың ұрпақтары, Мен өз халқым болуға шақырған Исраил, сөзіме құлақ түріңдер! Мәңгі тірі Жаратқан Иемін, Алғашқы да, Соңғы да Менмін.
|
|
Isai
|
Kekchi
|
48:12 |
La̱ex laj Israel, li ralal xcˈajol laj Jacob, cherahihak li oc cue chixyebal. La̱in li Ka̱cuaˈ. La̱in cuanquin saˈ xticlajic ut cua̱nkin ajcuiˈ toj saˈ rosoˈjic.
|
|
Isai
|
KorHKJV
|
48:12 |
¶오 야곱아, 내가 부른 자 이스라엘아, 내 말에 귀를 기울이라. 나는 그니 나는 처음이요 또 나는 마지막이니라.
|
|
Isai
|
KorRV
|
48:12 |
야곱아 나의 부른 이스라엘아 나를 들으라 나는 그니 나는 처음이요 또 마지막이라
|
|
Isai
|
LXX
|
48:12 |
ἄκουέ μου Ιακωβ καὶ Ισραηλ ὃν ἐγὼ καλῶ ἐγώ εἰμι πρῶτος καὶ ἐγώ εἰμι εἰς τὸν αἰῶνα
|
|
Isai
|
LinVB
|
48:12 |
Yoka ngai, Yakob, na yo Israel oyo nabyangi, ngai moto wa yambo, ngai moto wa nsuka.
|
|
Isai
|
LtKBB
|
48:12 |
Klausyk manęs, Jokūbai ir Izraeli, kurį pašaukiau. Aš, Aš esu pirmasis ir paskutinysis.
|
|
Isai
|
LvGluck8
|
48:12 |
Klausies uz Mani, Jēkab, un Israēl, Manis aicināts, Es tas esmu, Es tas pirmais un Es tas pēdīgais.
|
|
Isai
|
Mal1910
|
48:12 |
യാക്കോബേ, ഞാൻ വിളിച്ചിരിക്കുന്ന യിസ്രായേലേ, എന്റെ വാക്കു കേൾക്ക; ഞാൻ അനന്യൻ; ഞാൻ ആദ്യനും ഞാൻ അന്ത്യനും ആകുന്നു.
|
|
Isai
|
Maori
|
48:12 |
Whakarongo ki ahau, e Hakopa, e Iharaira, e taku i karanga ai; ko ahau ia, ko ahau te tuatahi, ko ahau ano te mutunga.
|
|
Isai
|
MapM
|
48:12 |
שְׁמַ֤ע אֵלַי֙ יַֽעֲקֹ֔ב וְיִשְׂרָאֵ֖ל מְקֹרָאִ֑י אֲנִי־הוּא֙ אֲנִ֣י רִאשׁ֔וֹן אַ֖ף אֲנִ֥י אַחֲרֽוֹן׃
|
|
Isai
|
Mg1865
|
48:12 |
Mihainoa Ahy, ry Jakoba, sy y Isiraely izay nantsoiko: Tsy miova Aho; Izaho no voalohany, ary Izaho koa no farany.
|
|
Isai
|
Ndebele
|
48:12 |
Ngilalela, Jakobe, lawe Israyeli obiziweyo wami: Nginguye; ngingowokuqala, njalo ngingowokucina.
|
|
Isai
|
NlCanisi
|
48:12 |
Jakob, och, luister naar Mij, Israël, dien Ik heb geroepen: Ik ben de Eerste, Ik ben de Laatste;
|
|
Isai
|
NorSMB
|
48:12 |
Høyr på meg, Jakob, og du Israel som eg hev kalla! Eg er det, eg, den fyrste, og eg er den siste med.
|
|
Isai
|
Norsk
|
48:12 |
Hør på mig, Jakob, og du Israel, som jeg har kalt! Jeg er Gud, jeg er den første, jeg er også den siste.
|
|
Isai
|
Northern
|
48:12 |
Qulaq as Mənə, ey Yaqub nəsli, çağırdığım İsrail! Mən Oyam, Mən birinciyəm, Mən sonuncuyam.
|
|
Isai
|
OSHB
|
48:12 |
שְׁמַ֤ע אֵלַי֙ יַֽעֲקֹ֔ב וְיִשְׂרָאֵ֖ל מְקֹרָאִ֑י אֲנִי־הוּא֙ אֲנִ֣י רִאשׁ֔וֹן אַ֖ף אֲנִ֥י אַחֲרֽוֹן׃
|
|
Isai
|
Pohnpeia
|
48:12 |
KAUN-O ketin mahsanih, “Rong, kowe Israel, aramas akan me I malipedohr! Ngehi me Koht, me tapi oh imwi, Koht metehmen!
|
|
Isai
|
PolGdans
|
48:12 |
Słuchaj mię, Jakóbie i Izraelu, wezwany mój! Jam jest, Jam pierwszy, Jam i ostateczny.
|
|
Isai
|
PolUGdan
|
48:12 |
Słuchaj mnie, Jakubie i Izraelu, mój wezwany: Ja jestem, ja jestem pierwszy i ja jestem ostatni.
|
|
Isai
|
PorAR
|
48:12 |
Escuta-me, ó Jacó, e tu, ó Israel, a quem chamei; eu sou o mesmo, eu o primeiro, eu também o último.
|
|
Isai
|
PorAlmei
|
48:12 |
Dá-me ouvidos, ó Jacob, e tu, ó Israel, a quem chamei; eu sou o mesmo, eu o primeiro, eu tambem o ultimo.
|
|
Isai
|
PorBLivr
|
48:12 |
Ouvi-me, ó Jacó, e tu, ó Israel, por mim chamado; eu sou o mesmo; eu sou o primeiro, eu também sou o último.
|
|
Isai
|
PorBLivr
|
48:12 |
Ouvi-me, ó Jacó, e tu, ó Israel, por mim chamado; eu sou o mesmo; eu sou o primeiro, eu também sou o último.
|
|
Isai
|
PorCap
|
48:12 |
*Ouve-me, Jacob e Israel, a quem te chamei: Eu é que sou o primeiro e também o último.
|
|
Isai
|
RomCor
|
48:12 |
Ascultă-Mă, Iacove! Şi tu, Israele, pe care te-am chemat! Eu, Eu sunt Cel dintâi şi tot Eu sunt şi Cel din urmă.
|
|
Isai
|
RusSynod
|
48:12 |
Послушай Меня, Иаков и Израиль, призванный Мой: Я тот же, Я первый и Я последний.
|
|
Isai
|
RusSynod
|
48:12 |
Послушай Меня, Иаков и Израиль, призванный Мой: Я тот же, Я первый, и Я последний.
|
|
Isai
|
SloChras
|
48:12 |
Poslušaj me, o Jakob, in Izrael, poklicanec moj! Jaz sem večno isti, jaz sem prvi, jaz tudi poslednji.
|
|
Isai
|
SloKJV
|
48:12 |
Prisluhni mi, oh Jakob in Izrael, moj poklicani; jaz sem; jaz sem prvi, jaz sem tudi zadnji.
|
|
Isai
|
SomKQA
|
48:12 |
Reer Yacquub oo ah Israa'iilkii aan u yeedhayow, bal i maqla, anigu waxaan ahay isagii, waxaan ahay kii ugu horreeyey iyo weliba kan ugu dambeeya.
|
|
Isai
|
SpaPlate
|
48:12 |
Escúchame, Jacob, y tú, Israel, a quien he dado mi nombre: Yo soy; Yo soy el primero, y soy también el último.
|
|
Isai
|
SpaRV
|
48:12 |
Oyeme, Jacob, y tú, Israel, llamado de mí: Yo mismo, yo el primero, yo también el postrero.
|
|
Isai
|
SpaRV186
|
48:12 |
Oyeme, Jacob, e Israel, llamado mío: Yo mismo, yo el primero, también yo el postrero.
|
|
Isai
|
SpaRV190
|
48:12 |
Oyeme, Jacob, y tú, Israel, llamado de mí: Yo mismo, yo el primero, yo también el postrero.
|
|
Isai
|
SrKDEkav
|
48:12 |
Чуј ме, Јакове и Израиљу, ког ја позвах: ја сам први, ја сам и последњи.
|
|
Isai
|
SrKDIjek
|
48:12 |
Чуј ме, Јакове и Израиљу, којега ја позвах: ја сам први, ја сам и пошљедњи.
|
|
Isai
|
Swe1917
|
48:12 |
Hör på mig, du Jakob, du Israel, som jag har kallat. Jag är det; jag är den förste, jag är ock den siste.
|
|
Isai
|
SweFolk
|
48:12 |
Hör på mig, Jakob, du Israel som jag har kallat. Jag Är. Jag är den förste, jag är också den siste.
|
|
Isai
|
SweKarlX
|
48:12 |
Hör mig, Jacob, och du Israel, min kallade: Jag äret; jag är den förste, jag är den siste.
|
|
Isai
|
TagAngBi
|
48:12 |
Inyong dinggin ako, Oh Jacob, at Israel na tinawag ko: Ako nga; ako ang una, ako rin ang huli.
|
|
Isai
|
ThaiKJV
|
48:12 |
ฟังเราซิ โอ ยาโคบเอ๋ย และอิสราเอล ผู้ซึ่งเราเรียก เราคือพระองค์ทีเดียว เราเป็นต้นและเราเป็นปลายด้วย
|
|
Isai
|
TpiKJPB
|
48:12 |
Harim gut tok bilong Mi, O Jekop na Isrel, lain Mi bin singautim, Mi stap dispela man. Mi stap namba wan, na tu Mi stap las.
|
|
Isai
|
TurNTB
|
48:12 |
“Ey Yakup soyu, çağırdığım İsrail, beni dinle: Ben O'yum; ilk Ben'im, son da Ben'im.
|
|
Isai
|
UkrOgien
|
48:12 |
Почуй Мене, Якове та Ізраїлю, Мій поклика́ний: Це Я, Я перший, також Я останній!
|
|
Isai
|
UrduGeo
|
48:12 |
اے یعقوب کی اولاد، میری سن! اے میرے برگزیدہ اسرائیل، دھیان دے! مَیں ہی وہی ہوں۔ مَیں ہی اوّل و آخر ہوں۔
|
|
Isai
|
UrduGeoD
|
48:12 |
ऐ याक़ूब की औलाद, मेरी सुन! ऐ मेरे बरगुज़ीदा इसराईल, ध्यान दे! मैं ही वही हूँ। मैं ही अव्वलो-आख़िर हूँ।
|
|
Isai
|
UrduGeoR
|
48:12 |
Ai Yāqūb kī aulād, merī sun! Ai mere barguzīdā Isrāīl, dhyān de! Maiṅ hī wuhī hūṅ. Maiṅ hī awwal-o-āḳhir hūṅ.
|
|
Isai
|
VieLCCMN
|
48:12 |
Hãy nghe Ta, hỡi Gia-cóp, hỡi Ít-ra-en, kẻ Ta đã gọi ! Ta vẫn là Ta, Ta là khởi nguyên, Ta cũng là cùng tận.
|
|
Isai
|
Viet
|
48:12 |
Hỡi Gia-cốp, và ngươi, Y-sơ-ra-ên ta đã gọi, hãy nghe lời ta: Ta là Ðấng đó; ta là đầu tiên và cùng là cuối cùng.
|
|
Isai
|
VietNVB
|
48:12 |
Hỡi Gia-cốp, hãy nghe Ta.Hỡi Y-sơ-ra-ên, là dân Ta đã kêu gọi.Ta là Đấng ấy.Ta là đầu tiên, Ta cũng là tận cùng.
|
|
Isai
|
WLC
|
48:12 |
שְׁמַ֤ע אֵלַי֙ יַֽעֲקֹ֔ב וְיִשְׂרָאֵ֖ל מְקֹרָאִ֑י אֲנִי־הוּא֙ אֲנִ֣י רִאשׁ֔וֹן אַ֖ף אֲנִ֥י אַחֲרֽוֹן׃
|
|
Isai
|
WelBeibl
|
48:12 |
Gwrandwch arna i, bobl Jacob, ac Israel, y rhai dw i wedi'u galw: Fi ydy e – fi ydy'r cyntaf, a fi ydy'r olaf hefyd.
|
|
Isai
|
Wycliffe
|
48:12 |
Jacob and Israel, whom Y clepe, here thou me; Y my silf, Y am the firste and Y am the laste.
|