Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 55:6  Seek ye the LORD while he may be found, call ye upon him while he is near:
Isai NHEBJE 55:6  Seek Jehovah while he may be found; call you on him while he is near:
Isai ABP 55:6  Seek the lord! and in the finding [2him 1call upon]! whenever he should approach to you.
Isai NHEBME 55:6  Seek the Lord while he may be found; call you on him while he is near:
Isai Rotherha 55:6  Seek Yahweh while he may be found,—Call ye upon him while he is near:
Isai LEB 55:6  Seek Yahweh ⌞while he lets himself be found⌟; call him ⌞while he is⌟ near.
Isai RNKJV 55:6  Seek ye יהוה while he may be found, call ye upon him while he is near:
Isai Jubilee2 55:6  Seek the LORD while he may be found; call upon him while he is near:
Isai Webster 55:6  Seek ye the LORD while he may be found, call ye upon him while he is near:
Isai Darby 55:6  Seek ye Jehovah while he may be found, call ye upon him while he is near.
Isai ASV 55:6  Seek ye Jehovah while he may be found; call ye upon him while he is near:
Isai LITV 55:6  Seek Jehovah while He may be found; call on Him while He is near.
Isai Geneva15 55:6  Seeke ye the Lord while he may be found: call ye vpon him while he is neere.
Isai CPDV 55:6  Seek the Lord, while he is able to be found. Call upon him, while he is near.
Isai BBE 55:6  Make search for the Lord while he is there, make prayer to him while he is near:
Isai DRC 55:6  Seek ye the Lord, while he may be found: call upon him, while he is near.
Isai GodsWord 55:6  Seek the LORD while he may be found. Call on him while he is near.
Isai JPS 55:6  Seek ye HaShem while He may be found, call ye upon Him while He is near;
Isai KJVPCE 55:6  ¶ Seek ye the Lord while he may be found, call ye upon him while he is near:
Isai NETfree 55:6  Seek the LORD while he makes himself available; call to him while he is nearby!
Isai AB 55:6  Seek the Lord, and when you find Him, call upon Him; and when He draws near to you,
Isai AFV2020 55:6  Seek the LORD while He may be found; call upon Him while He is near.
Isai NHEB 55:6  Seek the Lord while he may be found; call you on him while he is near:
Isai NETtext 55:6  Seek the LORD while he makes himself available; call to him while he is nearby!
Isai UKJV 55:6  Seek all of you the LORD while he may be found, call all of you upon him while he is near:
Isai Noyes 55:6  Seek ye Jehovah, while he may be found; Call upon him while he is near;
Isai KJV 55:6  Seek ye the Lord while he may be found, call ye upon him while he is near:
Isai KJVA 55:6  Seek ye the Lord while he may be found, call ye upon him while he is near:
Isai AKJV 55:6  Seek you the LORD while he may be found, call you on him while he is near:
Isai RLT 55:6  Seek ye Yhwh while he may be found, call ye upon him while he is near:
Isai MKJV 55:6  Seek the LORD while He may be found; call on Him while He is near.
Isai YLT 55:6  Seek ye Jehovah, while He is found, Call ye Him, while He is near,
Isai ACV 55:6  Seek ye Jehovah while he may be found. Call ye upon him while he is near.
Isai VulgSist 55:6  Quaerite Dominum, dum inveniri potest: invocate eum, dum prope est.
Isai VulgCont 55:6  Quærite Dominum, dum inveniri potest: invocate eum, dum prope est.
Isai Vulgate 55:6  quaerite Dominum dum inveniri potest invocate eum dum prope est
Isai VulgHetz 55:6  Quærite Dominum, dum inveniri potest: invocate eum, dum prope est.
Isai VulgClem 55:6  Quærite Dominum dum inveniri potest ; invocate eum dum prope est.
Isai CzeBKR 55:6  Hledejte Hospodina, pokudž může nalezen býti; vzývejte ho, pokudž blízko jest.
Isai CzeB21 55:6  Hledejte Hospodina, dokud je k nalezení, volejte k němu, dokud blízko je.
Isai CzeCEP 55:6  Dotazujte se Hospodina, dokud je možno ho najít, volejte ho, dokud je blízko.
Isai CzeCSP 55:6  ⌈Hledejte Hospodina,⌉ dokud se dává najít, volejte ho, dokud je blízko.
Isai PorBLivr 55:6  Buscai ao SENHOR enquanto se pode achar; invocai-o enquanto ele está perto.
Isai Mg1865 55:6  Mitadiava an’ i Jehovah, dieny mbola hita Izy, Miantsoa Azy, dieny mbola akaiky Izy.
Isai FinPR 55:6  Etsikää Herraa silloin, kun hänet löytää voidaan; huutakaa häntä avuksi, kun hän läsnä on.
Isai FinRK 55:6  Etsikää Herraa silloin, kun hänet voidaan löytää, huutakaa häntä avuksi, kun hän on lähellä.
Isai ChiSB 55:6  趁上主可找到的時候,你們應尋找他;趁他在近處的時候,你們應呼求他。
Isai CopSahBi 55:6  ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛϩⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲡⲓⲕⲁⲗⲉⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲧⲉⲩⲛⲟⲩ ⲉⲧϥⲛⲁϩⲱⲛ ⲉⲣⲱⲧⲛ
Isai ChiUns 55:6  当趁耶和华可寻找的时候寻找他,相近的时候求告他。
Isai BulVeren 55:6  Търсете ГОСПОДА, докато може да бъде намерен; призовавайте Го, докато е близо.
Isai AraSVD 55:6  اُطْلُبُوا ٱلرَّبَّ مَا دَامَ يُوجَدُ. ٱدْعُوهُ وَهُوَ قَرِيبٌ.
Isai Esperant 55:6  Serĉu la Eternulon, dum Li estas trovebla; voku Lin, dum Li estas proksime.
Isai ThaiKJV 55:6  จงแสวงหาพระเยโฮวาห์ เมื่อจะพบพระองค์ได้ จงทูลพระองค์ ขณะพระองค์ทรงอยู่ใกล้
Isai OSHB 55:6  דִּרְשׁ֥וּ יְהוָ֖ה בְּהִמָּצְא֑וֹ קְרָאֻ֖הוּ בִּֽהְיוֹת֥וֹ קָרֽוֹב׃
Isai BurJudso 55:6  တွေ့နိုင်သည် ကာလတွင် ထာဝရဘုရားကို ရှာကြလော့။ နီးတော်မူသည်ကာလတွင် ဆုတောင်း ပဌနာပြုကြလော့။
Isai FarTPV 55:6  اکنون که خداوند نزدیک است، به نزد او بازگردید و به درگاه او دعا کنید.
Isai UrduGeoR 55:6  Abhī Rab ko talāsh karo jabki use pāyā jā saktā hai. Abhī use pukāro jabki wuh qarīb hī hai.
Isai SweFolk 55:6  Sök Herren medan han låter sig finnas, åkalla honom medan han är nära.
Isai GerSch 55:6  Suchet den HERRN, solange er zu finden ist, rufet ihn an, während er nahe ist!
Isai TagAngBi 55:6  Inyong hanapin ang Panginoon samantalang siya'y masusumpungan, magsitawag kayo sa kaniya samantalang siya'y malapit:
Isai FinSTLK2 55:6  Etsikää Herraa silloin, kun hänet löytää voidaan. Huutakaa häntä avuksi, kun hän on läsnä.
Isai Dari 55:6  تا که خدا به شما نزدیک است و به او دسترسی دارید، طالب او باشید.
Isai SomKQA 55:6  Rabbiga doondoona inta isaga la heli karo, oo isaga barya intuu dhow yahay.
Isai NorSMB 55:6  Søk Herren medan han er å finna, kalla på honom den stund han er nær!
Isai Alb 55:6  Kërkoni Zotin ndërsa mund të gjendet, e thirrni ndërsa është afër.
Isai KorHKJV 55:6  ¶너희는 주를 만날 만한 때에 그분을 찾으라. 그분께서 가까이 계실 때에 그분을 부르라.
Isai SrKDIjek 55:6  Тражите Господа, док се може наћи; призивајте га, докле је близу.
Isai Wycliffe 55:6  Seke ye the Lord, while he mai be foundun; clepe ye hym to help, while he is niy.
Isai Mal1910 55:6  യഹോവയെ കണ്ടെത്താകുന്ന സമയത്തു അവനെ അന്വേഷിപ്പിൻ; അവൻ അടുത്തിരിക്കുമ്പോൾ അവനെ വിളിച്ചപേക്ഷിപ്പിൻ.
Isai KorRV 55:6  너희는 여호와를 만날 만한 때에 찾으라 가까이 계실 때에 그를 부르라
Isai Azeri 55:6  تاپماق فورصتي اولارکن ربّی آختارين، او ياخين ائکن اونو چاغيرين.
Isai KLV 55:6  nej joH'a' qaStaHvIS ghaH may taH tu'ta'; ja' SoH Daq ghaH qaStaHvIS ghaH ghaH Sum:
Isai ItaDio 55:6  Cercate il Signore, mentre egli si trova; invocatelo, mentre egli è vicino.
Isai RusSynod 55:6  Ищите Господа, когда можно найти Его; призывайте Его, когда Он близко.
Isai CSlEliza 55:6  Взыщите Господа, и внегда обрести вам Того, призовите: егда же приближится к вам,
Isai ABPGRK 55:6  ζητήσατε τον κύριον και εν τω ευρίσκειν αυτόν επικαλέσασθε ηνίκα δ΄ αν εγγίζη υμίν
Isai FreBBB 55:6  Cherchez l'Eternel, pendant qu'il se trouve ; invoquez-le, tandis qu'il est près !
Isai LinVB 55:6  Boluka Yawe ntango alingi komilakisa, bobondela ye ntango azali pene.
Isai HunIMIT 55:6  Keressétek az Örökkévalót, midőn megtaláltatja magát, hívjátok, midőn közel van.
Isai ChiUnL 55:6  耶和華可遇之時、爾其尋之、相近之日、爾其籲之、
Isai VietNVB 55:6  Hãy tìm kiếm CHÚA đang khi mình có thể gặp được,Hãy kêu cầu đang khi Ngài ở gần.
Isai LXX 55:6  ζητήσατε τὸν θεὸν καὶ ἐν τῷ εὑρίσκειν αὐτὸν ἐπικαλέσασθε ἡνίκα δ’ ἂν ἐγγίζῃ ὑμῖν
Isai CebPinad 55:6  Pangitaa ninyo si Jehova samtang siya hikaplagan pa; sangpita ninyo siya samtang anaa pa siya sa duol:
Isai RomCor 55:6  „Căutaţi pe Domnul câtă vreme se poate găsi; chemaţi-L câtă vreme este aproape.
Isai Pohnpeia 55:6  Kumwail sohpeiong KAUN-O oh kapakapohng nindokon eh sohte kin ketin dohsang kumwail.
Isai HunUj 55:6  Keressétek az Urat, amíg megtalálható! Hívjátok segítségül, amíg közel van!
Isai GerZurch 55:6  Suchet den Herrn, jetzt da er sich finden lässt; rufet ihn an, jetzt da er nahe ist! (a) Jer 29:13; Am 5:4
Isai GerTafel 55:6  Suchet nach Jehovah, da Er zu finden ist, rufet Ihn an, da Er nahe ist.
Isai PorAR 55:6  Buscai ao Senhor enquanto se pode achar, invocai-o enquanto está perto.
Isai DutSVVA 55:6  Zoekt den Heere, terwijl Hij te vinden is; roept Hem aan, terwijl Hij nabij is.
Isai FarOPV 55:6  خداوند را مادامی که یافت می‌شود بطلبید ومادامی که نزدیک است او را بخوانید.
Isai Ndebele 55:6  Dingani iNkosi iselokutholwa, ibizeni iseseduze.
Isai PorBLivr 55:6  Buscai ao SENHOR enquanto se pode achar; invocai-o enquanto ele está perto.
Isai Norsk 55:6  Søk Herren mens han finnes, kall på ham den stund han er nær!
Isai SloChras 55:6  Iščite Gospoda, dokler ga morete najti, kličite ga, dokler je blizu!
Isai Northern 55:6  Tapmaq fürsəti olarkən Rəbbi axtarın, O yaxın ikən Onu çağırın.
Isai GerElb19 55:6  Suchet Jehova, während er sich finden läßt; rufet ihn an, während er nahe ist.
Isai LvGluck8 55:6  Meklējiet To Kungu, kamēr Tas atrodams, piesauciet Viņu, kamēr Tas tuvu.
Isai PorAlmei 55:6  Buscae ao Senhor emquanto se pode achar, invocae-o emquanto está perto.
Isai ChiUn 55:6  當趁耶和華可尋找的時候尋找他,相近的時候求告他。
Isai SweKarlX 55:6  Söker Herran, medan man kan finna honom; åkaller honom, medan han när är,
Isai FreKhan 55:6  Cherchez le Seigneur pendant qu’il est accessible! Appelez-le tandis qu’il est proche!
Isai FrePGR 55:6  Cherchez l'Éternel, pendant qu'il se trouve, invoquez-le, tandis qu'il est près !
Isai PorCap 55:6  Buscai o Senhor, enquanto se pode encontrar; invocai-o, enquanto está perto.
Isai JapKougo 55:6  あなたがたは主にお会いすることのできるうちに、主を尋ねよ。近くおられるうちに呼び求めよ。
Isai GerTextb 55:6  Suchet Jahwe, während er sich finden läßt, rufet ihn an, während er nahe ist!
Isai Kapingam 55:6  Huli ang-gi Dimaadua, dalodalo gi Mee i dono madagoaa e-hoohoo-mai hua igolo.
Isai SpaPlate 55:6  Buscad a Yahvé mientras puede ser hallado, invocadle mientras está cerca.
Isai WLC 55:6  דִּרְשׁ֥וּ יְהוָ֖ה בְּהִמָּצְא֑וֹ קְרָאֻ֖הוּ בִּֽהְיוֹת֥וֹ קָרֽוֹב׃
Isai LtKBB 55:6  Ieškokite Viešpaties, kol galima Jį rasti, šaukitės Jo, kol Jis arti.
Isai Bela 55:6  Шукайце Госпада, калі можна знайсьці Яго; клічце Яго, калі Ён блізка.
Isai GerBoLut 55:6  Suchet den HERRN, weil er zu finden ist; rufet ihn an, weil er nahe ist!
Isai FinPR92 55:6  Etsikää Herraa, kun hänet vielä voi löytää, huutakaa häntä avuksi, kun hän on lähellä!
Isai SpaRV186 55:6  Buscád a Jehová, mientras se halla: llamádle, entre tanto que está cercano.
Isai NlCanisi 55:6  Zoekt Jahweh, nu Hij zich vinden laat, Roept Hem aan, nu Hij dichtbij is:
Isai GerNeUe 55:6  Sucht Jahwe, solange er sich finden lässt! / Ruft ihn an, solange er euch nahe ist!
Isai UrduGeo 55:6  ابھی رب کو تلاش کرو جبکہ اُسے پایا جا سکتا ہے۔ ابھی اُسے پکارو جبکہ وہ قریب ہی ہے۔
Isai AraNAV 55:6  اطْلُبُوا الرَّبَّ مَادَامَ مَوْجُوداً، ادْعُوهُ وَهُوَ قَرِيبٌ.
Isai ChiNCVs 55:6  你们要趁着耶和华可以寻找的时候,寻找他,趁着他靠近的时候,呼求他。
Isai ItaRive 55:6  Cercate l’Eterno, mentre lo si può trovare; invocatelo, mentr’è vicino.
Isai Afr1953 55:6  Soek die HERE terwyl Hy nog te vinde is; roep Hom aan terwyl Hy naby is.
Isai RusSynod 55:6  Ищите Господа, когда можно найти Его; призывайте Его, когда Он близко.
Isai UrduGeoD 55:6  अभी रब को तलाश करो जबकि उसे पाया जा सकता है। अभी उसे पुकारो जबकि वह क़रीब ही है।
Isai TurNTB 55:6  Bulma fırsatı varken RAB'bi arayın, Yakındayken O'na yakarın.
Isai DutSVV 55:6  Zoekt den HEERE, terwijl Hij te vinden is; roept Hem aan, terwijl Hij nabij is.
Isai HunKNB 55:6  Keressétek az Urat, amíg megtalálható, hívjátok őt, amíg közel van!
Isai Maori 55:6  Rapua a Ihowa, kei kitea ana ia: karangatia atu, kei tata ana mai ia.
Isai HunKar 55:6  Keressétek az Urat, a míg megtalálható, hívjátok őt segítségül, a míg közel van.
Isai Viet 55:6  Hãy tìm kiếm Ðức Giê-hô-va đang khi mình gặp được; hãy kêu cầu đang khi Ngài ở gần!
Isai Kekchi 55:6  Sicˈomak li Ka̱cuaˈ nak toj naru xtaubal. Cheya̱ba lix cˈabaˈ nak toj naru texrabi.
Isai Swe1917 55:6  Söken HERREN, medan han låter sig finnas; åkallen honom, medan han är nära.
Isai CroSaric 55:6  Tražite Jahvu dok se može naći, zovite ga dok je blizu!
Isai VieLCCMN 55:6  Hãy tìm ĐỨC CHÚA khi Người còn cho gặp, kêu cầu Người lúc Người ở kề bên.
Isai FreBDM17 55:6  Cherchez l’Eternel pendant qu’il se trouve, invoquez-le tandis qu’il est près.
Isai FreLXX 55:6  Cherchez le Seigneur, et, quand vous l'aurez trouvé, invoquez-le. Et lorsqu'il sera près de vous,
Isai Aleppo 55:6  דרשו יהוה בהמצאו קראהו בהיותו קרוב
Isai MapM 55:6     דִּרְשׁ֥וּ יְהֹוָ֖ה בְּהִמָּֽצְא֑וֹ קְרָאֻ֖הוּ בִּֽהְיוֹת֥וֹ קָרֽוֹב׃
Isai HebModer 55:6  דרשו יהוה בהמצאו קראהו בהיותו קרוב׃
Isai Kaz 55:6  Әлі кеш болмай тұрғанда Жаратқан Иеге бет бұрып, мойынсұныңдар! Иеміз құлақ салуға дайын тұрған осы кезде Оған сиынып жалбарыныңдар!
Isai FreJND 55:6  Cherchez l’Éternel tandis qu’on le trouve ; invoquez-le pendant qu’il est proche.
Isai GerGruen 55:6  Suchet den Herrn, da er sich finden läßt! Ihn ruft, da er so nahe ist!
Isai SloKJV 55:6  Iščite Gospoda, dokler se daje najti, kličite k njemu, dokler je blizu.
Isai Haitian 55:6  Tounen vin jwenn Seyè a, pandan nou ka jwenn li an. Lapriyè nan pye l' pandan li toupre nou an.
Isai FinBibli 55:6  Etsikäät Herraa, kuin hän löytää taitaan: rukoilkaat häntä, koska hän läsnä on.
Isai SpaRV 55:6  Buscad á Jehová mientras puede ser hallado, llamadle en tanto que está cercano.
Isai WelBeibl 55:6  Dewch at yr ARGLWYDD tra mae ar gael! Galwch arno tra mae'n agos!
Isai GerMenge 55:6  Suchet den HERRN, solange er sich finden läßt; ruft ihn an, solange er nahe ist!
Isai GreVamva 55:6  Ζητείτε τον Κύριον, ενόσω δύναται να ευρεθή· επικαλείσθε αυτόν, ενόσω είναι πλησίον.
Isai UkrOgien 55:6  Шукайте Господа, доки можна знайти Його, кличте Його, як Він близько!
Isai FreCramp 55:6  Cherchez Yahweh, pendant qu'on peut le trouver ; invoquez-le, tandis qu'il est près.
Isai SrKDEkav 55:6  Тражите Господа, док се може наћи; призивајте Га, докле је близу.
Isai PolUGdan 55:6  Szukajcie Pana, póki może być znaleziony; wzywajcie go, póki jest blisko.
Isai FreSegon 55:6  Cherchez l'Éternel pendant qu'il se trouve; Invoquez-le, tandis qu'il est près.
Isai SpaRV190 55:6  Buscad á Jehová mientras puede ser hallado, llamadle en tanto que está cercano.
Isai HunRUF 55:6  Keressétek az Urat, amíg megtalálható! Hívjátok segítségül, amíg közel van!
Isai DaOT1931 55:6  Søg HERREN, medens han findes, kald paa ham, den Stund han er nær!
Isai TpiKJPB 55:6  ¶ Wok long painim BIKPELA long taim yupela inap lukim Em, yupela mas singaut long Em taim Em i stap klostu.
Isai DaOT1871 55:6  Søger Herren, medens han findes, kalder paa ham, medens han er nær.
Isai FreVulgG 55:6  Cherchez le Seigneur pendant qu’on peut le trouver ; invoquez-le pendant qu’il est proche.
Isai PolGdans 55:6  Szukajcie Pana, póki może być znaleziony; wzywajcie go, póki blisko jest.
Isai JapBungo 55:6  なんぢら遇ことをうる間にヱホバを尋ねよ 近くゐたまふ間によびもとめよ
Isai GerElb18 55:6  Suchet Jehova, während er sich finden läßt; rufet ihn an, während er nahe ist.