|
Isai
|
AB
|
57:3 |
But draw nearby, you lawless children, the seed of adulterers and the harlot.
|
|
Isai
|
ABP
|
57:3 |
But you lead forward here, [2sons 1O lawless], seed of adulterers, and of a harlot!
|
|
Isai
|
ACV
|
57:3 |
But draw near here, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the harlot.
|
|
Isai
|
AFV2020
|
57:3 |
"But draw near here, you sons of the sorceress, you seed of the adulterer and the harlot.
|
|
Isai
|
AKJV
|
57:3 |
But draw near here, you sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore.
|
|
Isai
|
ASV
|
57:3 |
But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the harlot.
|
|
Isai
|
BBE
|
57:3 |
But come near, you sons of her who is wise in secret arts, the seed of her who is false to her husband, and of the loose woman.
|
|
Isai
|
CPDV
|
57:3 |
But come here, you sons of the prophetess, you offspring of an adulterous man and a fornicating woman.
|
|
Isai
|
DRC
|
57:3 |
But draw near hither, you sons of the sorceress, the seed of the adulterer, and of the harlot.
|
|
Isai
|
Darby
|
57:3 |
But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the harlot.
|
|
Isai
|
Geneva15
|
57:3 |
But you witches children, come hither, the seede of the adulterer and of the whore.
|
|
Isai
|
GodsWord
|
57:3 |
But you--come here, you children of witches, you descendants of adulterers and prostitutes!
|
|
Isai
|
JPS
|
57:3 |
But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the harlot.
|
|
Isai
|
Jubilee2
|
57:3 |
But come here, ye sons of the sorceress, generation of the adulterer and the whore.
|
|
Isai
|
KJV
|
57:3 |
But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore.
|
|
Isai
|
KJVA
|
57:3 |
But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore.
|
|
Isai
|
KJVPCE
|
57:3 |
¶ But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore.
|
|
Isai
|
LEB
|
57:3 |
“But you, come near here, you children of a soothsayer, offspring of an adulterer and she who commits fornication.
|
|
Isai
|
LITV
|
57:3 |
But you, draw near here, sons of the sorceress, seed of the adulterer and playing the harlot.
|
|
Isai
|
MKJV
|
57:3 |
But draw near here, sons of the sorceress, seed of the adulterer and the harlot.
|
|
Isai
|
NETfree
|
57:3 |
But approach, you sons of omen readers, you offspring of adulteresses and prostitutes!
|
|
Isai
|
NETtext
|
57:3 |
But approach, you sons of omen readers, you offspring of adulteresses and prostitutes!
|
|
Isai
|
NHEB
|
57:3 |
"But draw near here, you sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the prostitute.
|
|
Isai
|
NHEBJE
|
57:3 |
"But draw near here, you sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the prostitute.
|
|
Isai
|
NHEBME
|
57:3 |
"But draw near here, you sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the prostitute.
|
|
Isai
|
Noyes
|
57:3 |
But draw near hither, ye sons of the sorceress, Ye brood of the adulterer and the harlot!
|
|
Isai
|
RLT
|
57:3 |
But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore.
|
|
Isai
|
RNKJV
|
57:3 |
But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore.
|
|
Isai
|
RWebster
|
57:3 |
But come here, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the harlot.
|
|
Isai
|
Rotherha
|
57:3 |
But, ye, …draw near hither, Ye sons of divination,—Ye seed of an adulterer when your mother committed unchastity!
|
|
Isai
|
UKJV
|
57:3 |
But draw near here, all of you sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore.
|
|
Isai
|
Webster
|
57:3 |
But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the lewd.
|
|
Isai
|
YLT
|
57:3 |
And ye, come near hither, O sons of a sorceress, seed of an adulterer, Even thou dost commit whoredom.
|
|
Isai
|
ABPGRK
|
57:3 |
υμείς δε προσαγάγετε ώδε υιοί άνομοι σπέρμα μοιχών και πόρνης
|
|
Isai
|
Afr1953
|
57:3 |
Maar julle, kom hierheen, kinders van 'n towerheks, geslag van 'n owerspeler en van haar wat hoereer!
|
|
Isai
|
Alb
|
57:3 |
Por afrohuni këtu, ju bij të magjistares, pasardhës të shkelësit të kurorës dhe të prostitutes.
|
|
Isai
|
Aleppo
|
57:3 |
ואתם קרבו הנה בני עננה זרע מנאף ותזנה
|
|
Isai
|
AraNAV
|
57:3 |
أَمَّا أَنْتُمْ يَاأَبْنَاءَ السَّاحِرَةِ، يَانَسْلَ الْفَاسِقِ وَالْعَاهِرَةِ، فَادْنُوا مِنْ هُنَا.
|
|
Isai
|
AraSVD
|
57:3 |
«أَمَّا أَنْتُمْ فَتَقَدَّمُوا إِلَى هُنَا يَا بَنِي ٱلسَّاحِرَةِ، نَسْلَ ٱلْفَاسِقِ وَٱلزَّانِيَةِ.
|
|
Isai
|
Azeri
|
57:3 |
آمّا سئز، ای جادوگر آروادين اؤولادلاري، فاحئشه و زئناکارلار نسلي، بورايا گلئن!
|
|
Isai
|
Bela
|
57:3 |
Але падыдзеце сюды, вы, сыны чарадзейкі, семя пералюбніка і распусьніцы.
|
|
Isai
|
BulVeren
|
57:3 |
А вие, приближете се тук, синове на врачка, потомство на прелюбодеец и на блудница!
|
|
Isai
|
BurJudso
|
57:3 |
စုန်းမသား၊ မျောက်မထားသော မိန်းမသား၊ ပြည်တန်ဆာမသားတို့၊ ချဉ်းကပ်ကြလော့။
|
|
Isai
|
CSlEliza
|
57:3 |
Вы же приидите семо, сынове беззаконнии, семя прелюбодеев и блудницы:
|
|
Isai
|
CebPinad
|
57:3 |
Apan panuol diri, kamong mga anak nga lalake sa babayeng salamangkira, ang kaliwat sa mananapaw ug sa bigaon.
|
|
Isai
|
ChiNCVs
|
57:3 |
但你们这些巫妇的儿子,奸夫和妓女的后裔啊!你们都走近这里行奸淫吧!
|
|
Isai
|
ChiSB
|
57:3 |
巫女的兒子,姦婦淫女的後裔,你們近前來!
|
|
Isai
|
ChiUn
|
57:3 |
你們這些巫婆的兒子,姦夫和妓女的種子,都要前來!
|
|
Isai
|
ChiUnL
|
57:3 |
惟爾女巫之子、奸夫與妓之裔、其前而聽、
|
|
Isai
|
ChiUns
|
57:3 |
你们这些巫婆的儿子,奸夫和妓女的种子,都要前来!
|
|
Isai
|
CopSahBi
|
57:3 |
ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲇⲉ ϩⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉⲓⲙⲁ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲛⲟⲙⲟⲥ ⲡⲉⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲛⲛⲟⲉⲓⲕ ϩⲓ ⲡⲟⲣⲛⲏ
|
|
Isai
|
CroSaric
|
57:3 |
Pristupite sad, sinovi vračarini, leglo preljubničko i bludničko!
|
|
Isai
|
DaOT1871
|
57:3 |
Men I, kommer hid, I Troldkvindens Børn, du Horkarlens og Horkvindens Yngel!
|
|
Isai
|
DaOT1931
|
57:3 |
Men I, kom nu her, I Troldkvindens Børn, I, Horkarls og Skøges Yngel:
|
|
Isai
|
Dari
|
57:3 |
اما شما ای فرزندان جادوگران و ای اولاد زناکاران و فاسقان، نزدیک بیائید.
|
|
Isai
|
DutSVV
|
57:3 |
Doch nadert gijlieden hier toe, gij kinderen der guichelares! gij overspelig zaad, en gij, die hoererij bedrijft!
|
|
Isai
|
DutSVVA
|
57:3 |
Doch nadert gijlieden hier toe, gij kinderen der guichelares! gij overspelig zaad, en gij, die hoererij bedrijft!
|
|
Isai
|
Esperant
|
57:3 |
Sed venu ĉi tien vi, ho filoj de sorĉistino, idoj de adultulo kaj malĉastulino!
|
|
Isai
|
FarOPV
|
57:3 |
و اماشماای پسران ساحره و اولاد فاسق و زانیه به اینجا نزدیک آیید!
|
|
Isai
|
FarTPV
|
57:3 |
ای گناهکاران برای داوری حاضر شوید! شما از جادوگران، زناکاران و فاحشهها بهتر نیستید.
|
|
Isai
|
FinBibli
|
57:3 |
Tulkaat tänne edes, te noitain lapset, te huorintekiäin ja porttoin siemenet.
|
|
Isai
|
FinPR
|
57:3 |
Mutta te tulkaa tänne, te velhottaren lapset, te avionrikkojamiehen ja porttovaimon sikiöt.
|
|
Isai
|
FinPR92
|
57:3 |
Mutta tulkaa te tänne, te noidanpenikat, te huorimusten ja porttojen jälkeläiset!
|
|
Isai
|
FinRK
|
57:3 |
Mutta tulkaa te tänne, te noitanaisen lapset, te avionrikkojan ja porttonaisen sikiöt.
|
|
Isai
|
FinSTLK2
|
57:3 |
Mutta tulkaa tänne, te ennustajien lapset, te avionrikkojamiehen ja porttovaimon siemen.
|
|
Isai
|
FreBBB
|
57:3 |
Mais vous, approchez ici, fils de l'enchanteresse, race de l'homme adultère et de la prostituée !
|
|
Isai
|
FreBDM17
|
57:3 |
Mais vous enfants de la devineresse, race adultère, et qui paillardez, approchez ici.
|
|
Isai
|
FreCramp
|
57:3 |
Mais vous, approchez ici, fils de la magicienne, race de l'adultère et de la prostituée !
|
|
Isai
|
FreJND
|
57:3 |
Mais vous, approchez ici, fils de la devineresse, semence de l’adultère et de la prostituée.
|
|
Isai
|
FreKhan
|
57:3 |
Mais vous, approchez-vous d’ici, enfants de la magicienne, race issue d’un père adultère et d’une mère prostituée!
|
|
Isai
|
FreLXX
|
57:3 |
Et vous, venez ici, fils pervers, race d'adultères et de prostituées.
|
|
Isai
|
FrePGR
|
57:3 |
Mais vous, avancez ici, fils d'enchanteresse, race de l'adultère et de la prostituée !
|
|
Isai
|
FreSegon
|
57:3 |
Mais vous, approchez ici, fils de l'enchanteresse, Race de l'adultère et de la prostituée!
|
|
Isai
|
FreVulgG
|
57:3 |
Mais vous, approchez ici, fils de sorcière (d’une devineresse), race d’un adultère et d’une prostituée.
|
|
Isai
|
GerBoLut
|
57:3 |
Und ihr, kommt herzu, ihr Kinder der Tagwahlerin, ihr Samen des Ehebrechers und der Hure!
|
|
Isai
|
GerElb18
|
57:3 |
Und ihr, nahet hierher, Kinder der Zauberin, Same des Ehebrechers und der Hure!
|
|
Isai
|
GerElb19
|
57:3 |
Und ihr, nahet hierher, Kinder der Zauberin, Same des Ehebrechers und der Hure!
|
|
Isai
|
GerGruen
|
57:3 |
Doch ihr, ihr tretet vor, ihr Hexensöhne, du Brut der Ehebrecher und der Dirnen!
|
|
Isai
|
GerMenge
|
57:3 |
Ihr aber, tretet näher hierher, ihr Kinder der Zauberin, Brut, die du Ehebruch und Unzucht getrieben hast!
|
|
Isai
|
GerNeUe
|
57:3 |
Doch ihr, ihr Hexenkinder, / Brut von Ehebrechern, / ihr Hurenböcke, kommt her!
|
|
Isai
|
GerSch
|
57:3 |
Ihr aber, kommt hierher, ihr Kinder der Zauberin, Same des Ehebrechers und der, die Unzucht getrieben hat!
|
|
Isai
|
GerTafel
|
57:3 |
Und ihr, nahet euch hierher, ihr Söhne der Zeichendeuterin, ihr Same des Ehebrechers und ihrer, die gebuhlt.
|
|
Isai
|
GerTextb
|
57:3 |
Ihr aber, tretet hierher, ihr Söhne der Zauberin! Ihr Brut eines Ehebrechers und einer Hure -
|
|
Isai
|
GerZurch
|
57:3 |
Ihr aber, kommet herzu, ihr Kinder der Zeichendeuterin, Brut des Ehebrechers und der Dirne!
|
|
Isai
|
GreVamva
|
57:3 |
Σεις δε οι υιοί της μαγίσσης, σπέρμα μοιχού και πόρνης, πλησιάσατε εδώ.
|
|
Isai
|
Haitian
|
57:3 |
Nou menm ki p'ap fè anyen san konsilte zetwal, pwoche vini! Se yon bann moun ki vire do bay Bondye nou ye. N'ap sèvi zidòl, nou tankou moun k'ap fè adiltè, k'ap viv nan dezòd.
|
|
Isai
|
HebModer
|
57:3 |
ואתם קרבו הנה בני עננה זרע מנאף ותזנה׃
|
|
Isai
|
HunIMIT
|
57:3 |
Ti pedig közeledjetek ide, boszorkánynő fiai, magzatja házasságtörőnek és paráználkodó nőnek.
|
|
Isai
|
HunKNB
|
57:3 |
Ti pedig lépjetek ide, boszorkányfiak, házasságtörő és parázna fajzat!
|
|
Isai
|
HunKar
|
57:3 |
És ti közelgjetek ide, szemfényvesztő fiai, paráznának magva, a ki paráználkodol.
|
|
Isai
|
HunRUF
|
57:3 |
Jöjjetek csak ide, boszorkányivadékok, hűtlen és parázna fajzatok!
|
|
Isai
|
HunUj
|
57:3 |
Jöjjetek csak ide, ti boszorkányivadékok, te hűtlen, parázna fajzat!
|
|
Isai
|
ItaDio
|
57:3 |
Ma voi, figliuoli dell’incantatrice, progenie adultera, che non fai altro che fornicare, accostatevi qua.
|
|
Isai
|
ItaRive
|
57:3 |
Ma voi, avvicinatevi qua, o figliuoli della incantatrice, progenie dell’adultero e della prostituta!
|
|
Isai
|
JapBungo
|
57:3 |
なんぢら巫女の子 淫人また妓女の裔よ 近ききたれ
|
|
Isai
|
JapKougo
|
57:3 |
しかし、あなたがた女魔法使の子よ、姦夫と遊女のすえよ、こちらへ近寄れ。
|
|
Isai
|
KLV
|
57:3 |
“ 'ach draw Sum naDev, SoH puqloDpu' vo' the sorceress, the tIr vo' the voqHa'moHwI' je the naybe'wI'.
|
|
Isai
|
Kapingam
|
57:3 |
Digau huaidu, goodou lloomoi gi-hagiaga goodou! Goodou e-hagalee humalia i digau hai buubuu, digau mouli hiihai be di manu, digau huihui nadau huaidina.
|
|
Isai
|
Kaz
|
57:3 |
«Ей, сиқыршылардың балалары, мұнда келіңдер! Жүгенсіз еркектер мен жезөкшелерден тараған сендер, қасыма жақындаңдар!
|
|
Isai
|
Kekchi
|
57:3 |
Quimkex la̱ex li nequeba̱nu li ma̱usilal, la̱ex li chanchanex li ralal xcˈajol laj tu̱l. Chanchanex li ralal xcˈajol li nequeˈxmux xsumlajic malaj ut eb li ixk li nequeˈxcˈayi ribeb.
|
|
Isai
|
KorHKJV
|
57:3 |
¶그러나 여자 마법사의 아들들아, 간음하는 자와 창녀의 씨야, 너희는 여기로 가까이 나아오라.
|
|
Isai
|
KorRV
|
57:3 |
무녀의 자식, 간음자와 음녀의 씨 너희는 가까이 오라
|
|
Isai
|
LXX
|
57:3 |
ὑμεῖς δὲ προσαγάγετε ὧδε υἱοὶ ἄνομοι σπέρμα μοιχῶν καὶ πόρνης
|
|
Isai
|
LinVB
|
57:3 |
Bino, bana ba mwasi wa likundu, bobeleme awa, bana ba libota lya bato ba bokali mpe ba bondumba.
|
|
Isai
|
LtKBB
|
57:3 |
„Jūs, kerėtojos sūnūs, svetimautojo ir paleistuvės palikuonys, ateikite ir klausykite!
|
|
Isai
|
LvGluck8
|
57:3 |
Bet jūs, nākat šurp, zīlnieces bērni, laulības pārkāpēja un maucinieces dzimums.
|
|
Isai
|
Mal1910
|
57:3 |
ക്ഷുദ്രക്കാരത്തിയുടെ മക്കളേ, വ്യഭിചാരിയുടെയും വേശ്യയുടെയും സന്തതിയേ; ഇങ്ങോട്ടു അടുത്തുവരുവിൻ.
|
|
Isai
|
Maori
|
57:3 |
Ko koutou ia, awhi mai ki konei, e nga tama a te wahine makutu, e nga uri o te tangata puremu, o te wahine kairau.
|
|
Isai
|
MapM
|
57:3 |
וְאַתֶּ֥ם קִרְבוּ־הֵ֖נָּה בְּנֵ֣י עֹנְנָ֑ה זֶ֥רַע מְנָאֵ֖ף וַתִּזְנֶֽה׃
|
|
Isai
|
Mg1865
|
57:3 |
Fa ianareo kosa dia mankanesa etỳ, ry zanaky ny mpanandro, ianareo taranaky ny mpaka vadin’ olona sy ny mpijangajanga.
|
|
Isai
|
Ndebele
|
57:3 |
Kodwa lina sondelani lapha, madodana omthakathikazi, nzalo yesifebe, lawe wule.
|
|
Isai
|
NlCanisi
|
57:3 |
En gij, komt gij maar eens hier Gij heksenwichten, Ras van overspeler en hoer!
|
|
Isai
|
NorSMB
|
57:3 |
Men de, kom her hit, de trollkjerringsøner, du ætt av horkar og skjøkja!
|
|
Isai
|
Norsk
|
57:3 |
Men kom hit, I trollkvinnens barn, I horkarls og horkvinnes yngel!
|
|
Isai
|
Northern
|
57:3 |
Amma siz, ey cadugər qadının övladları, Fahişə və zinakarlar nəsli, bura, yaxın gəlin!
|
|
Isai
|
OSHB
|
57:3 |
וְאַתֶּ֥ם קִרְבוּ־הֵ֖נָּה בְּנֵ֣י עֹנְנָ֑ה זֶ֥רַע מְנָאֵ֖ף וַתִּזְנֶֽה׃
|
|
Isai
|
Pohnpeia
|
57:3 |
Kumwail me dipan akan, kumwail keido ale kadeikpamwail! Kumwail sohte mwahusang sounwunahni kan, me kin kamwahl akan, oh lihen netiki paliwararail kan.
|
|
Isai
|
PolGdans
|
57:3 |
Ale wy sami przystąpcie, synowie czarownicy, nasienie cudzołożnika i wszetecznicy!
|
|
Isai
|
PolUGdan
|
57:3 |
Ale wy zbliżcie się tutaj, synowie czarownicy, potomstwo cudzołożnika i nierządnicy.
|
|
Isai
|
PorAR
|
57:3 |
Mas chegai-vos aqui, vós os filhos da agoureira, linhagem do adúltero e da prostituta.
|
|
Isai
|
PorAlmei
|
57:3 |
Porém chegae-vos aqui, vós os filhos da agoureira, semente adulterina, e que commetteis fornicação.
|
|
Isai
|
PorBLivr
|
57:3 |
Mas chegai-vos aqui, filhos da adivinha, descendência adúltera, e que cometeis pecados sexuais.
|
|
Isai
|
PorBLivr
|
57:3 |
Mas chegai-vos aqui, filhos da adivinha, descendência adúltera, e que cometeis pecados sexuais.
|
|
Isai
|
PorCap
|
57:3 |
*Vós, porém, aproximai-vos, filhos da feitiçaria, descendência adúltera e prostituída.
|
|
Isai
|
RomCor
|
57:3 |
Dar voi, apropiaţi-vă încoace, fii ai vrăjitoarei, sămânţa precurvarului şi a curvei!
|
|
Isai
|
RusSynod
|
57:3 |
Но приблизьтесь сюда вы, сыновья чародейки, семя прелюбодея и блудницы!
|
|
Isai
|
RusSynod
|
57:3 |
«Но приблизьтесь сюда вы, сыновья чародейки, семя прелюбодея и блудницы!
|
|
Isai
|
SloChras
|
57:3 |
Vi pa, približajte se, vražarice otroci, prešeštnika in nečistnice zarod!
|
|
Isai
|
SloKJV
|
57:3 |
Toda približajte se sèm, vi sinovi čarodejk, seme zakonolomca in vlačuge.
|
|
Isai
|
SomKQA
|
57:3 |
Laakiinse wiilasha saaxiradda, oo ah farcankii dhillayga iyo dhilladu ay iska dhaleenow, bal halkan u soo dhowaada.
|
|
Isai
|
SpaPlate
|
57:3 |
Mas vosotros acercaos aquí, hijos de la hechicera, descendencia de la adúltera y de la ramera.
|
|
Isai
|
SpaRV
|
57:3 |
Mas vosotros llegaos acá, hijos de la agorera, generación de adúltero y de fornicaria.
|
|
Isai
|
SpaRV186
|
57:3 |
Y vosotros, llegáos acá, hijos de la agorera: generación de adúltero y de fornicaria.
|
|
Isai
|
SpaRV190
|
57:3 |
Mas vosotros llegaos acá, hijos de la agorera, generación de adúltero y de fornicaria.
|
|
Isai
|
SrKDEkav
|
57:3 |
А ви синови врачарини, роде курварски, који се курвате, приступите овамо.
|
|
Isai
|
SrKDIjek
|
57:3 |
А ви синови врачарини, роде курварски, који се курвате, приступите овамо.
|
|
Isai
|
Swe1917
|
57:3 |
Men träden fram hit, I söner av teckentyderskor, I barn av äktenskapsbrytare och skökor.
|
|
Isai
|
SweFolk
|
57:3 |
Men ni, kom fram hit, ni söner till spåkvinnor, ni barn till äktenskapsbrytare och prostituerade.
|
|
Isai
|
SweKarlX
|
57:3 |
Kommer härfram, I trollkonobarn, I horkarlars och horors säd.
|
|
Isai
|
TagAngBi
|
57:3 |
Nguni't magsilapit kayo rito, kayong mga anak ng babaing manghuhula, na lahi ng mangangalunya at ng patutot.
|
|
Isai
|
ThaiKJV
|
57:3 |
แต่เจ้าทั้งหลาย บรรดาบุตรชายของแม่มด เชื้อสายของคนล่วงประเวณีและหญิงแพศยา จงเข้ามาใกล้ที่นี่
|
|
Isai
|
TpiKJPB
|
57:3 |
Tasol kam klostu hia, yupela ol pikinini man bilong meri i wokim poisin, yupela i pikinini bilong man i bagarapim marit long pasin pamuk na pamuk meri.
|
|
Isai
|
TurNTB
|
57:3 |
Ama siz, ey falcı kadının çocukları, Fahişelik ve zina edenlerin soyu, buraya gelin!
|
|
Isai
|
UkrOgien
|
57:3 |
Та набли́зьтесь сюди́, ви сини чарівни́ці, насі́ння чужоло́жникове та блудни́ці, —
|
|
Isai
|
UrduGeo
|
57:3 |
”لیکن اے جادوگرنی کی اولاد، زناکار اور فحاشی کے بچو، اِدھر آؤ!
|
|
Isai
|
UrduGeoD
|
57:3 |
“लेकिन ऐ जादूगरनी की औलाद, ज़िनाकार और फ़ह्हाशी के बच्चो, इधर आओ!
|
|
Isai
|
UrduGeoR
|
57:3 |
“Lekin ai jādūgarnī kī aulād, zinākār aur fahhāshī ke bachcho, idhar āo!
|
|
Isai
|
VieLCCMN
|
57:3 |
Phần các ngươi, hỡi những kẻ chuyên nghề bói toán, hỡi giống nòi dâm đãng ngoại tình, hãy đến cả đây !
|
|
Isai
|
Viet
|
57:3 |
Nhưng các ngươi, là con trai của bà bóng, dòng dõi của kẻ gian dâm và người đĩ thõa kia, hãy lại gần đây!
|
|
Isai
|
VietNVB
|
57:3 |
Nhưng các ngươi, hỡi con cái của phù thủy,Dòng dõi của kẻ ngoại tình và gái điếm, hãy lại gần đây.
|
|
Isai
|
WLC
|
57:3 |
וְאַתֶּ֥ם קִרְבוּ־הֵ֖נָּה בְּנֵ֣י עֹנְנָ֑ה זֶ֥רַע מְנָאֵ֖ף וַתִּזְנֶֽה׃
|
|
Isai
|
WelBeibl
|
57:3 |
Dewch yma, chi blant y rhai sy'n dweud ffortiwn, disgynyddion y rhai sy'n godinebu ac yn puteinio!
|
|
Isai
|
Wycliffe
|
57:3 |
But ye, sones of the sekere of fals dyuynyng bi chiteryng of briddys, neiye hidur, the seed of auowtresse, and of an hoore.
|