Isai
|
RWebster
|
7:10 |
Moreover the LORD spoke again to Ahaz, saying,
|
Isai
|
NHEBJE
|
7:10 |
Jehovah spoke again to Ahaz, saying,
|
Isai
|
ABP
|
7:10 |
And the lord proceeded to speak to Ahaz, saying,
|
Isai
|
NHEBME
|
7:10 |
The Lord spoke again to Ahaz, saying,
|
Isai
|
Rotherha
|
7:10 |
And again spake Yahweh unto Ahaz saying—
|
Isai
|
LEB
|
7:10 |
And Yahweh continued to speak to Ahaz, saying,
|
Isai
|
RNKJV
|
7:10 |
Moreover יהוה spake again unto Ahaz, saying,
|
Isai
|
Jubilee2
|
7:10 |
Moreover the LORD spoke again unto Ahaz, saying
|
Isai
|
Webster
|
7:10 |
Moreover, the LORD spoke again to Ahaz, saying,
|
Isai
|
Darby
|
7:10 |
And Jehovah spoke again to Ahaz, saying,
|
Isai
|
ASV
|
7:10 |
And Jehovah spake again unto Ahaz, saying,
|
Isai
|
LITV
|
7:10 |
And Jehovah spoke again to Ahaz:, saying,
|
Isai
|
Geneva15
|
7:10 |
And the Lord spake againe vnto Ahaz, saying,
|
Isai
|
CPDV
|
7:10 |
And the Lord spoke further to Ahaz, saying:
|
Isai
|
BBE
|
7:10 |
And Isaiah said again to Ahaz,
|
Isai
|
DRC
|
7:10 |
And the Lord spoke again to Achaz, saying:
|
Isai
|
GodsWord
|
7:10 |
Again the LORD spoke to Ahaz,
|
Isai
|
JPS
|
7:10 |
And HaShem spoke again unto Ahaz, saying:
|
Isai
|
KJVPCE
|
7:10 |
¶ Moreover the Lord spake again unto Ahaz, saying,
|
Isai
|
NETfree
|
7:10 |
The LORD again spoke to Ahaz:
|
Isai
|
AB
|
7:10 |
And the Lord again spoke to Ahaz, saying,
|
Isai
|
AFV2020
|
7:10 |
And the LORD spoke again to Ahaz, saying,
|
Isai
|
NHEB
|
7:10 |
The Lord spoke again to Ahaz, saying,
|
Isai
|
NETtext
|
7:10 |
The LORD again spoke to Ahaz:
|
Isai
|
UKJV
|
7:10 |
Moreover the LORD spoke again unto Ahaz, saying,
|
Isai
|
Noyes
|
7:10 |
Jehovah spake also again to Ahaz:
|
Isai
|
KJV
|
7:10 |
Moreover the Lord spake again unto Ahaz, saying,
|
Isai
|
KJVA
|
7:10 |
Moreover the Lord spake again unto Ahaz, saying,
|
Isai
|
AKJV
|
7:10 |
Moreover the LORD spoke again to Ahaz, saying,
|
Isai
|
RLT
|
7:10 |
Moreover Yhwh spake again unto Ahaz, saying,
|
Isai
|
MKJV
|
7:10 |
And the LORD spoke again to Ahaz, saying,
|
Isai
|
YLT
|
7:10 |
And Jehovah addeth to speak unto Ahaz, saying:
|
Isai
|
ACV
|
7:10 |
And Jehovah spoke again to Ahaz, saying,
|
Isai
|
PorBLivr
|
7:10 |
E o SENHOR continuou a falar a Acaz, dizendo:
|
Isai
|
Mg1865
|
7:10 |
Ary Jehovah mbola niteny tamin’ i Ahaza ihany ka nanao hoe:
|
Isai
|
FinPR
|
7:10 |
Ja Herra puhui jälleen Aahaalle sanoen:
|
Isai
|
FinRK
|
7:10 |
Herra puhui jälleen Aahakselle ja sanoi hänelle:
|
Isai
|
ChiSB
|
7:10 |
上主又對阿哈次說:「
|
Isai
|
CopSahBi
|
7:10 |
ⲁⲩⲱ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲱϩ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲁⲭⲁⲍ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ
|
Isai
|
ChiUns
|
7:10 |
耶和华又晓谕亚哈斯说:
|
Isai
|
BulVeren
|
7:10 |
И ГОСПОД продължи да говори на Ахаз, като каза:
|
Isai
|
AraSVD
|
7:10 |
ثُمَّ عَادَ ٱلرَّبُّ فَكَلَّمَ آحَازَ قَائِلًا:
|
Isai
|
Esperant
|
7:10 |
Kaj plue diris la Eternulo: Diru al Aĥaz jene:
|
Isai
|
ThaiKJV
|
7:10 |
พระเยโฮวาห์ตรัสกับอาหัสอีกว่า
|
Isai
|
OSHB
|
7:10 |
וַיּ֣וֹסֶף יְהוָ֔ה דַּבֵּ֥ר אֶל־אָחָ֖ז לֵאמֹֽר׃
|
Isai
|
BurJudso
|
7:10 |
တဖန်ထာဝရဘုရားက၊ သင်၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားထံမှာနိမိတ်လက္ခဏာကိုတောင်းပန်လော့။
|
Isai
|
FarTPV
|
7:10 |
خداوند پیام دیگری برای آحاز فرستاد و به او گفت:
|
Isai
|
UrduGeoR
|
7:10 |
Rab Āḳhaz Bādshāh se ek bār phir hamkalām huā,
|
Isai
|
SweFolk
|
7:10 |
Herren talade till Ahas igen och sade:
|
Isai
|
GerSch
|
7:10 |
Weiter redete der HERR zu Ahas und sprach:
|
Isai
|
TagAngBi
|
7:10 |
At ang Panginoon ay nagsalita uli kay Achaz, na nagsasabi,
|
Isai
|
FinSTLK2
|
7:10 |
Sitten Herra puhui jälleen Aahaalle sanoen:
|
Isai
|
Dari
|
7:10 |
سپس خداوند پیام دیگری برای آحاز فرستاد و گفت:
|
Isai
|
SomKQA
|
7:10 |
Oo weliba Rabbigu mar kaluu Aaxaas la sii hadlay, oo wuxuu ku yidhi,
|
Isai
|
NorSMB
|
7:10 |
Og Herren heldt ved og tala til Ahaz og sagde:
|
Isai
|
Alb
|
7:10 |
Zoti i foli përsëri Ashazit dhe i tha:
|
Isai
|
KorHKJV
|
7:10 |
¶또 주께서 다시 아하스에게 말씀하여 이르시되,
|
Isai
|
SrKDIjek
|
7:10 |
И још рече Господ Ахазу говорећи:
|
Isai
|
Wycliffe
|
7:10 |
And the Lord addide to speke to Achas,
|
Isai
|
Mal1910
|
7:10 |
യഹോവ പിന്നെയും ആഹാസിനോടു:
|
Isai
|
KorRV
|
7:10 |
여호와께서 또 아하스에게 일러 가라사대
|
Isai
|
Azeri
|
7:10 |
رب گئنه آخازلا دانيشيب اونا ددي:
|
Isai
|
KLV
|
7:10 |
joH'a' jatlhta' again Daq Ahaz, ja'ta',
|
Isai
|
ItaDio
|
7:10 |
E il Signore continuò a parlare ad Achaz, dicendo:
|
Isai
|
RusSynod
|
7:10 |
И продолжал Господь говорить к Ахазу, и сказал:
|
Isai
|
CSlEliza
|
7:10 |
И приложи Господь глаголати ко Ахазу, рекий:
|
Isai
|
ABPGRK
|
7:10 |
και προσέθετο κύριος λαλήσαι τω Άχαζ λέγων
|
Isai
|
FreBBB
|
7:10 |
Et l'Eternel parla encore à Achaz, en disant :
|
Isai
|
LinVB
|
7:10 |
Yawe alobi mpe na Akaz :
|
Isai
|
HunIMIT
|
7:10 |
És tovább is beszélt az Örökkévaló Ácházhoz, mondván:
|
Isai
|
ChiUnL
|
7:10 |
耶和華又諭亞哈斯曰、
|
Isai
|
VietNVB
|
7:10 |
CHÚA lại phán cùng A-cha:
|
Isai
|
LXX
|
7:10 |
καὶ προσέθετο κύριος λαλῆσαι τῷ Αχαζ λέγων
|
Isai
|
CebPinad
|
7:10 |
Ug si Jehova misulti pag-usab kang Achaz nga nagaingon;
|
Isai
|
RomCor
|
7:10 |
Domnul a vorbit din nou lui Ahaz şi i-a zis:
|
Isai
|
Pohnpeia
|
7:10 |
KAUN-O ahpw pwurehng mahsanihong Ahas,
|
Isai
|
HunUj
|
7:10 |
Ezután így szólt az Úr Áházhoz:
|
Isai
|
GerZurch
|
7:10 |
Weiter redete der Herr zu Ahas also:
|
Isai
|
GerTafel
|
7:10 |
Und Jehovah redete wiederum zu Achas und sagte:
|
Isai
|
PorAR
|
7:10 |
De novo falou o Senhor com Acaz, dizendo:
|
Isai
|
DutSVVA
|
7:10 |
En de Heere voer voort te spreken tot Achaz, zeggende:
|
Isai
|
FarOPV
|
7:10 |
و خداوند بار دیگر آحاز را خطاب کرده، گفت:
|
Isai
|
Ndebele
|
7:10 |
INkosi yasiqhubeka ikhuluma kuAhazi isithi:
|
Isai
|
PorBLivr
|
7:10 |
E o SENHOR continuou a falar a Acaz, dizendo:
|
Isai
|
Norsk
|
7:10 |
Og Herren blev ved å tale til Akas og sa:
|
Isai
|
SloChras
|
7:10 |
In Gospod je še dalje govoril Ahazu, rekoč:
|
Isai
|
Northern
|
7:10 |
Rəbb yenə Axaza söylədi: «Allahın Rəbdən bir işarə istə.
|
Isai
|
GerElb19
|
7:10 |
Und Jehova fuhr fort, zu Ahas zu reden, und sprach:
|
Isai
|
LvGluck8
|
7:10 |
Un Tas Kungs runāja vēl uz Ahazu un sacīja:
|
Isai
|
PorAlmei
|
7:10 |
E continuou o Senhor a fallar com Achaz, dizendo:
|
Isai
|
ChiUn
|
7:10 |
耶和華又曉諭亞哈斯說:
|
Isai
|
SweKarlX
|
7:10 |
Och Herren talade åter till Ahas, och sade:
|
Isai
|
FreKhan
|
7:10 |
L’Eternel, continuant de parler à Achaz, lui dit:
|
Isai
|
FrePGR
|
7:10 |
Et l'Éternel parla encore à Achaz et lui dit :
|
Isai
|
PorCap
|
7:10 |
O Senhor mandou dizer de novo a Acaz:
|
Isai
|
JapKougo
|
7:10 |
主は再びアハズに告げて言われた、
|
Isai
|
GerTextb
|
7:10 |
Und Jahwe redete weiterhin also zu Ahas:
|
Isai
|
SpaPlate
|
7:10 |
Volvió a hablar Yahvé a Acaz, diciendo:
|
Isai
|
Kapingam
|
7:10 |
Dimaadua ga-hagau ana helekai labelaa gi Ahaz, e-hai boloo,
|
Isai
|
GerOffBi
|
7:10 |
Und JHWH sprach erneut zu Ahas:
|
Isai
|
WLC
|
7:10 |
וַיּ֣וֹסֶף יְהוָ֔ה דַּבֵּ֥ר אֶל־אָחָ֖ז לֵאמֹֽר׃
|
Isai
|
LtKBB
|
7:10 |
Viešpats toliau kalbėjo Achazui:
|
Isai
|
Bela
|
7:10 |
І Гасподзь гаварыў далей да Ахаза, і сказаў:
|
Isai
|
GerBoLut
|
7:10 |
Und der HERR redete abermal zu Ahas und sprach:
|
Isai
|
FinPR92
|
7:10 |
Herra puhui jälleen Ahasille ja sanoi hänelle:
|
Isai
|
SpaRV186
|
7:10 |
¶ Y habló más Jehová a Acaz, diciendo:
|
Isai
|
NlCanisi
|
7:10 |
En Isaias vervolgde tot Achaz:
|
Isai
|
GerNeUe
|
7:10 |
Jahwe sprach weiter zu Ahas und ließ ihm sagen:
|
Isai
|
UrduGeo
|
7:10 |
رب آخز بادشاہ سے ایک بار پھر ہم کلام ہوا،
|
Isai
|
AraNAV
|
7:10 |
ثُمَّ عَادَ الرَّبُّ يُخَاطِبُ آحَازَ ثَانِيَةً قَائِلاً:
|
Isai
|
ChiNCVs
|
7:10 |
耶和华又告诉亚哈斯说:
|
Isai
|
ItaRive
|
7:10 |
L’Eterno parlò di nuovo ad Achaz e gli disse:
|
Isai
|
Afr1953
|
7:10 |
En die HERE het verder met Agas gespreek en gesê:
|
Isai
|
RusSynod
|
7:10 |
И продолжал Господь говорить к Ахазу и сказал:
|
Isai
|
UrduGeoD
|
7:10 |
रब आख़ज़ बादशाह से एक बार फिर हमकलाम हुआ,
|
Isai
|
TurNTB
|
7:10 |
RAB Ahaz'a yine seslendi:
|
Isai
|
DutSVV
|
7:10 |
En de HEERE voer voort te spreken tot Achaz, zeggende:
|
Isai
|
HunKNB
|
7:10 |
Szólt továbbá az Úr Ácházhoz, e szavakkal:
|
Isai
|
Maori
|
7:10 |
A i korero ano a Ihowa ki a Ahata, i mea,
|
Isai
|
HunKar
|
7:10 |
És szóla ismét az Úr Akházhoz, mondván:
|
Isai
|
Viet
|
7:10 |
Ðức Giê-hô-va lại phán cùng A-cha rằng:
|
Isai
|
Kekchi
|
7:10 |
Ut li Dios quia̱tinac cuiˈchic riqˈuin laj Acaz ut quixye:
|
Isai
|
Swe1917
|
7:10 |
Och HERREN talade ytterligare till Ahas och sade:
|
Isai
|
CroSaric
|
7:10 |
Jahve opet progovori Ahazu i reče mu:
|
Isai
|
VieLCCMN
|
7:10 |
*Một lần nữa ĐỨC CHÚA phán với vua A-khát rằng :
|
Isai
|
FreBDM17
|
7:10 |
Et l’Eternel continua de parler avec Achaz, en disant ;
|
Isai
|
FreLXX
|
7:10 |
Et le Seigneur continua de parler à Achaz, disant :
|
Isai
|
Aleppo
|
7:10 |
ויוסף יהוה דבר אל אחז לאמר
|
Isai
|
MapM
|
7:10 |
וַיּ֣וֹסֶף יְהֹוָ֔ה דַּבֵּ֥ר אֶל־אָחָ֖ז לֵאמֹֽר׃
|
Isai
|
HebModer
|
7:10 |
ויוסף יהוה דבר אל אחז לאמר׃
|
Isai
|
Kaz
|
7:10 |
Жаратқан Ие Ахаз патшаға тағы бір хабар жіберіп:
|
Isai
|
FreJND
|
7:10 |
Et l’Éternel parla encore à Achaz, disant :
|
Isai
|
GerGruen
|
7:10 |
Dann ließ der Herr zu Achaz weiter sagen:
|
Isai
|
SloKJV
|
7:10 |
Poleg tega je Gospod ponovno spregovoril Aházu, rekoč:
|
Isai
|
Haitian
|
7:10 |
Seyè a voye yon lòt komisyon bay wa Akaz. Li di l' konsa:
|
Isai
|
FinBibli
|
7:10 |
Ja Herra puhui taas Ahakselle ja sanoi:
|
Isai
|
SpaRV
|
7:10 |
Y habló más Jehová á Achâz, diciendo:
|
Isai
|
WelBeibl
|
7:10 |
Dyma'r ARGLWYDD yn siarad gydag Ahas eto:
|
Isai
|
GerMenge
|
7:10 |
Der HERR ließ dann weiter dem Ahas (durch Jesaja) folgendes sagen:
|
Isai
|
GreVamva
|
7:10 |
Και ελάλησεν έτι ο Κύριος προς τον Άχαζ, λέγων,
|
Isai
|
UkrOgien
|
7:10 |
I Господь далі говорив до Ахаза й казав:
|
Isai
|
SrKDEkav
|
7:10 |
И још рече Господ Ахазу говорећи:
|
Isai
|
FreCramp
|
7:10 |
Yahweh parla encore à Achaz, en disant :
|
Isai
|
PolUGdan
|
7:10 |
Ponadto Pan powiedział do Achaza:
|
Isai
|
FreSegon
|
7:10 |
L'Éternel parla de nouveau à Achaz, et lui dit:
|
Isai
|
SpaRV190
|
7:10 |
Y habló más Jehová á Achâz, diciendo:
|
Isai
|
HunRUF
|
7:10 |
Ezután így szólt az Úr Áházhoz:
|
Isai
|
DaOT1931
|
7:10 |
Fremdeles sagde HERREN til Akaz:
|
Isai
|
TpiKJPB
|
7:10 |
¶ Na moa tu BIKPELA i tokim Ehas gen na spik,
|
Isai
|
DaOT1871
|
7:10 |
Og Herren blev ved at tale til Akas og sagde:
|
Isai
|
FreVulgG
|
7:10 |
Le Seigneur continua de parler à Achaz et lui dit :
|
Isai
|
PolGdans
|
7:10 |
Nadto jeszcze rzekł Pan do Achaza, mówiąc:
|
Isai
|
JapBungo
|
7:10 |
ヱホバ再びアハズに告ていひたまはく
|
Isai
|
GerElb18
|
7:10 |
Und Jehova fuhr fort, zu Ahas zu reden, und sprach:
|