Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 7:10  Moreover the LORD spoke again to Ahaz, saying,
Isai NHEBJE 7:10  Jehovah spoke again to Ahaz, saying,
Isai ABP 7:10  And the lord proceeded to speak to Ahaz, saying,
Isai NHEBME 7:10  The Lord spoke again to Ahaz, saying,
Isai Rotherha 7:10  And again spake Yahweh unto Ahaz saying—
Isai LEB 7:10  And Yahweh continued to speak to Ahaz, saying,
Isai RNKJV 7:10  Moreover יהוה spake again unto Ahaz, saying,
Isai Jubilee2 7:10  Moreover the LORD spoke again unto Ahaz, saying
Isai Webster 7:10  Moreover, the LORD spoke again to Ahaz, saying,
Isai Darby 7:10  And Jehovah spoke again to Ahaz, saying,
Isai ASV 7:10  And Jehovah spake again unto Ahaz, saying,
Isai LITV 7:10  And Jehovah spoke again to Ahaz:, saying,
Isai Geneva15 7:10  And the Lord spake againe vnto Ahaz, saying,
Isai CPDV 7:10  And the Lord spoke further to Ahaz, saying:
Isai BBE 7:10  And Isaiah said again to Ahaz,
Isai DRC 7:10  And the Lord spoke again to Achaz, saying:
Isai GodsWord 7:10  Again the LORD spoke to Ahaz,
Isai JPS 7:10  And HaShem spoke again unto Ahaz, saying:
Isai KJVPCE 7:10  ¶ Moreover the Lord spake again unto Ahaz, saying,
Isai NETfree 7:10  The LORD again spoke to Ahaz:
Isai AB 7:10  And the Lord again spoke to Ahaz, saying,
Isai AFV2020 7:10  And the LORD spoke again to Ahaz, saying,
Isai NHEB 7:10  The Lord spoke again to Ahaz, saying,
Isai NETtext 7:10  The LORD again spoke to Ahaz:
Isai UKJV 7:10  Moreover the LORD spoke again unto Ahaz, saying,
Isai Noyes 7:10  Jehovah spake also again to Ahaz:
Isai KJV 7:10  Moreover the Lord spake again unto Ahaz, saying,
Isai KJVA 7:10  Moreover the Lord spake again unto Ahaz, saying,
Isai AKJV 7:10  Moreover the LORD spoke again to Ahaz, saying,
Isai RLT 7:10  Moreover Yhwh spake again unto Ahaz, saying,
Isai MKJV 7:10  And the LORD spoke again to Ahaz, saying,
Isai YLT 7:10  And Jehovah addeth to speak unto Ahaz, saying:
Isai ACV 7:10  And Jehovah spoke again to Ahaz, saying,
Isai VulgSist 7:10  Et adiecit Dominus loqui ad Achaz, dicens:
Isai VulgCont 7:10  Et adiecit Dominus loqui ad Achaz, dicens:
Isai Vulgate 7:10  et adiecit Dominus loqui ad Ahaz dicens
Isai VulgHetz 7:10  Et adiecit Dominus loqui ad Achaz, dicens:
Isai VulgClem 7:10  Et adjecit Dominus loqui ad Achaz, dicens :
Isai CzeBKR 7:10  I mluvil ještě Hospodin k Achasovi, řka:
Isai CzeB21 7:10  Hospodin pak Achazovi ještě řekl:
Isai CzeCEP 7:10  Hospodin promluvil znovu k Achazovi:
Isai CzeCSP 7:10  Hospodin dále mluvil k Achazovi:
Isai PorBLivr 7:10  E o SENHOR continuou a falar a Acaz, dizendo:
Isai Mg1865 7:10  Ary Jehovah mbola niteny tamin’ i Ahaza ihany ka nanao hoe:
Isai FinPR 7:10  Ja Herra puhui jälleen Aahaalle sanoen:
Isai FinRK 7:10  Herra puhui jälleen Aahakselle ja sanoi hänelle:
Isai ChiSB 7:10  上主又對阿哈次說:「
Isai CopSahBi 7:10  ⲁⲩⲱ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲱϩ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲁⲭⲁⲍ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ
Isai ChiUns 7:10  耶和华又晓谕亚哈斯说:
Isai BulVeren 7:10  И ГОСПОД продължи да говори на Ахаз, като каза:
Isai AraSVD 7:10  ثُمَّ عَادَ ٱلرَّبُّ فَكَلَّمَ آحَازَ قَائِلًا:
Isai Esperant 7:10  Kaj plue diris la Eternulo: Diru al Aĥaz jene:
Isai ThaiKJV 7:10  พระเยโฮวาห์ตรัสกับอาหัสอีกว่า
Isai OSHB 7:10  וַיּ֣וֹסֶף יְהוָ֔ה דַּבֵּ֥ר אֶל־אָחָ֖ז לֵאמֹֽר׃
Isai BurJudso 7:10  တဖန်ထာဝရဘုရားက၊ သင်၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားထံမှာနိမိတ်လက္ခဏာကိုတောင်းပန်လော့။
Isai FarTPV 7:10  خداوند پیام دیگری برای آحاز فرستاد و به او گفت:
Isai UrduGeoR 7:10  Rab Āḳhaz Bādshāh se ek bār phir hamkalām huā,
Isai SweFolk 7:10  Herren talade till Ahas igen och sade:
Isai GerSch 7:10  Weiter redete der HERR zu Ahas und sprach:
Isai TagAngBi 7:10  At ang Panginoon ay nagsalita uli kay Achaz, na nagsasabi,
Isai FinSTLK2 7:10  Sitten Herra puhui jälleen Aahaalle sanoen:
Isai Dari 7:10  سپس خداوند پیام دیگری برای آحاز فرستاد و گفت:
Isai SomKQA 7:10  Oo weliba Rabbigu mar kaluu Aaxaas la sii hadlay, oo wuxuu ku yidhi,
Isai NorSMB 7:10  Og Herren heldt ved og tala til Ahaz og sagde:
Isai Alb 7:10  Zoti i foli përsëri Ashazit dhe i tha:
Isai KorHKJV 7:10  ¶또 주께서 다시 아하스에게 말씀하여 이르시되,
Isai SrKDIjek 7:10  И још рече Господ Ахазу говорећи:
Isai Wycliffe 7:10  And the Lord addide to speke to Achas,
Isai Mal1910 7:10  യഹോവ പിന്നെയും ആഹാസിനോടു:
Isai KorRV 7:10  여호와께서 또 아하스에게 일러 가라사대
Isai Azeri 7:10  رب گئنه آخازلا دانيشيب اونا ددي:
Isai KLV 7:10  joH'a' jatlhta' again Daq Ahaz, ja'ta',
Isai ItaDio 7:10  E il Signore continuò a parlare ad Achaz, dicendo:
Isai RusSynod 7:10  И продолжал Господь говорить к Ахазу, и сказал:
Isai CSlEliza 7:10  И приложи Господь глаголати ко Ахазу, рекий:
Isai ABPGRK 7:10  και προσέθετο κύριος λαλήσαι τω Άχαζ λέγων
Isai FreBBB 7:10  Et l'Eternel parla encore à Achaz, en disant :
Isai LinVB 7:10  Yawe alobi mpe na Akaz :
Isai HunIMIT 7:10  És tovább is beszélt az Örökkévaló Ácházhoz, mondván:
Isai ChiUnL 7:10  耶和華又諭亞哈斯曰、
Isai VietNVB 7:10  CHÚA lại phán cùng A-cha:
Isai LXX 7:10  καὶ προσέθετο κύριος λαλῆσαι τῷ Αχαζ λέγων
Isai CebPinad 7:10  Ug si Jehova misulti pag-usab kang Achaz nga nagaingon;
Isai RomCor 7:10  Domnul a vorbit din nou lui Ahaz şi i-a zis:
Isai Pohnpeia 7:10  KAUN-O ahpw pwurehng mahsanihong Ahas,
Isai HunUj 7:10  Ezután így szólt az Úr Áházhoz:
Isai GerZurch 7:10  Weiter redete der Herr zu Ahas also:
Isai GerTafel 7:10  Und Jehovah redete wiederum zu Achas und sagte:
Isai PorAR 7:10  De novo falou o Senhor com Acaz, dizendo:
Isai DutSVVA 7:10  En de Heere voer voort te spreken tot Achaz, zeggende:
Isai FarOPV 7:10  و خداوند بار دیگر آحاز را خطاب کرده، گفت:
Isai Ndebele 7:10  INkosi yasiqhubeka ikhuluma kuAhazi isithi:
Isai PorBLivr 7:10  E o SENHOR continuou a falar a Acaz, dizendo:
Isai Norsk 7:10  Og Herren blev ved å tale til Akas og sa:
Isai SloChras 7:10  In Gospod je še dalje govoril Ahazu, rekoč:
Isai Northern 7:10  Rəbb yenə Axaza söylədi: «Allahın Rəbdən bir işarə istə.
Isai GerElb19 7:10  Und Jehova fuhr fort, zu Ahas zu reden, und sprach:
Isai LvGluck8 7:10  Un Tas Kungs runāja vēl uz Ahazu un sacīja:
Isai PorAlmei 7:10  E continuou o Senhor a fallar com Achaz, dizendo:
Isai ChiUn 7:10  耶和華又曉諭亞哈斯說:
Isai SweKarlX 7:10  Och Herren talade åter till Ahas, och sade:
Isai FreKhan 7:10  L’Eternel, continuant de parler à Achaz, lui dit:
Isai FrePGR 7:10  Et l'Éternel parla encore à Achaz et lui dit :
Isai PorCap 7:10  O Senhor mandou dizer de novo a Acaz:
Isai JapKougo 7:10  主は再びアハズに告げて言われた、
Isai GerTextb 7:10  Und Jahwe redete weiterhin also zu Ahas:
Isai SpaPlate 7:10  Volvió a hablar Yahvé a Acaz, diciendo:
Isai Kapingam 7:10  Dimaadua ga-hagau ana helekai labelaa gi Ahaz, e-hai boloo,
Isai GerOffBi 7:10  Und JHWH sprach erneut zu Ahas:
Isai WLC 7:10  וַיּ֣וֹסֶף יְהוָ֔ה דַּבֵּ֥ר אֶל־אָחָ֖ז לֵאמֹֽר׃
Isai LtKBB 7:10  Viešpats toliau kalbėjo Achazui:
Isai Bela 7:10  І Гасподзь гаварыў далей да Ахаза, і сказаў:
Isai GerBoLut 7:10  Und der HERR redete abermal zu Ahas und sprach:
Isai FinPR92 7:10  Herra puhui jälleen Ahasille ja sanoi hänelle:
Isai SpaRV186 7:10  ¶ Y habló más Jehová a Acaz, diciendo:
Isai NlCanisi 7:10  En Isaias vervolgde tot Achaz:
Isai GerNeUe 7:10  Jahwe sprach weiter zu Ahas und ließ ihm sagen:
Isai UrduGeo 7:10  رب آخز بادشاہ سے ایک بار پھر ہم کلام ہوا،
Isai AraNAV 7:10  ثُمَّ عَادَ الرَّبُّ يُخَاطِبُ آحَازَ ثَانِيَةً قَائِلاً:
Isai ChiNCVs 7:10  耶和华又告诉亚哈斯说:
Isai ItaRive 7:10  L’Eterno parlò di nuovo ad Achaz e gli disse:
Isai Afr1953 7:10  En die HERE het verder met Agas gespreek en gesê:
Isai RusSynod 7:10  И продолжал Господь говорить к Ахазу и сказал:
Isai UrduGeoD 7:10  रब आख़ज़ बादशाह से एक बार फिर हमकलाम हुआ,
Isai TurNTB 7:10  RAB Ahaz'a yine seslendi:
Isai DutSVV 7:10  En de HEERE voer voort te spreken tot Achaz, zeggende:
Isai HunKNB 7:10  Szólt továbbá az Úr Ácházhoz, e szavakkal:
Isai Maori 7:10  A i korero ano a Ihowa ki a Ahata, i mea,
Isai HunKar 7:10  És szóla ismét az Úr Akházhoz, mondván:
Isai Viet 7:10  Ðức Giê-hô-va lại phán cùng A-cha rằng:
Isai Kekchi 7:10  Ut li Dios quia̱tinac cuiˈchic riqˈuin laj Acaz ut quixye:
Isai Swe1917 7:10  Och HERREN talade ytterligare till Ahas och sade:
Isai CroSaric 7:10  Jahve opet progovori Ahazu i reče mu:
Isai VieLCCMN 7:10  *Một lần nữa ĐỨC CHÚA phán với vua A-khát rằng :
Isai FreBDM17 7:10  Et l’Eternel continua de parler avec Achaz, en disant ;
Isai FreLXX 7:10  Et le Seigneur continua de parler à Achaz, disant :
Isai Aleppo 7:10  ויוסף יהוה דבר אל אחז לאמר
Isai MapM 7:10  וַיּ֣וֹסֶף יְהֹוָ֔ה דַּבֵּ֥ר אֶל־אָחָ֖ז לֵאמֹֽר׃
Isai HebModer 7:10  ויוסף יהוה דבר אל אחז לאמר׃
Isai Kaz 7:10  Жаратқан Ие Ахаз патшаға тағы бір хабар жіберіп:
Isai FreJND 7:10  Et l’Éternel parla encore à Achaz, disant :
Isai GerGruen 7:10  Dann ließ der Herr zu Achaz weiter sagen:
Isai SloKJV 7:10  Poleg tega je Gospod ponovno spregovoril Aházu, rekoč:
Isai Haitian 7:10  Seyè a voye yon lòt komisyon bay wa Akaz. Li di l' konsa:
Isai FinBibli 7:10  Ja Herra puhui taas Ahakselle ja sanoi:
Isai SpaRV 7:10  Y habló más Jehová á Achâz, diciendo:
Isai WelBeibl 7:10  Dyma'r ARGLWYDD yn siarad gydag Ahas eto:
Isai GerMenge 7:10  Der HERR ließ dann weiter dem Ahas (durch Jesaja) folgendes sagen:
Isai GreVamva 7:10  Και ελάλησεν έτι ο Κύριος προς τον Άχαζ, λέγων,
Isai UkrOgien 7:10  I Господь далі говорив до Ахаза й казав:
Isai SrKDEkav 7:10  И још рече Господ Ахазу говорећи:
Isai FreCramp 7:10  Yahweh parla encore à Achaz, en disant :
Isai PolUGdan 7:10  Ponadto Pan powiedział do Achaza:
Isai FreSegon 7:10  L'Éternel parla de nouveau à Achaz, et lui dit:
Isai SpaRV190 7:10  Y habló más Jehová á Achâz, diciendo:
Isai HunRUF 7:10  Ezután így szólt az Úr Áházhoz:
Isai DaOT1931 7:10  Fremdeles sagde HERREN til Akaz:
Isai TpiKJPB 7:10  ¶ Na moa tu BIKPELA i tokim Ehas gen na spik,
Isai DaOT1871 7:10  Og Herren blev ved at tale til Akas og sagde:
Isai FreVulgG 7:10  Le Seigneur continua de parler à Achaz et lui dit :
Isai PolGdans 7:10  Nadto jeszcze rzekł Pan do Achaza, mówiąc:
Isai JapBungo 7:10  ヱホバ再びアハズに告ていひたまはく
Isai GerElb18 7:10  Und Jehova fuhr fort, zu Ahas zu reden, und sprach: