Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere AB 10:12  It is the Lord that made the earth by His strength, who set up the world by His wisdom, and by His understanding stretched out the sky,
Jere ABP 10:12  The lord is the one making the earth by his strength; erecting the world by his wisdom; and by his intellect he stretched out the heaven,
Jere ACV 10:12  He has made the earth by his power. He has established the world by his wisdom, and by his understanding he has stretched out the heavens.
Jere AFV2020 10:12  He has made the earth by His power; He has established the world by His wisdom, and has stretched out the heavens by His judgment.
Jere AKJV 10:12  He has made the earth by his power, he has established the world by his wisdom, and has stretched out the heavens by his discretion.
Jere ASV 10:12  He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and by his understanding hath he stretched out the heavens.
Jere BBE 10:12  He has made the earth by his power, he has made the world strong in its place by his wisdom, and by his wise design the heavens have been stretched out.
Jere CPDV 10:12  He made the earth by his power, he prepared the world in his wisdom, and he stretched out the heavens with his understanding.
Jere DRC 10:12  He that maketh the earth by his power, that prepareth the world by his wisdom, and stretcheth out the heavens by his knowledge.
Jere Darby 10:12  He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his understanding.
Jere Geneva15 10:12  He hath made the earth by his power, and established the worlde by his wisedome, and hath stretched out the heauen by his discretion.
Jere GodsWord 10:12  The LORD made the earth by his power. He set up the world by his skill. He stretched out the world by his understanding.
Jere JPS 10:12  He that hath made the earth by His power, that hath established the world by His wisdom, and hath stretched out the heavens by His understanding;
Jere Jubilee2 10:12  He that makes the earth by his power, he that orders the world with his wisdom and extends the heavens with his intelligence:
Jere KJV 10:12  He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.
Jere KJVA 10:12  He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.
Jere KJVPCE 10:12  He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.
Jere LEB 10:12  He is the maker of the earth by his power, who created the world by his wisdom, and by his understanding he stretched out heaven.
Jere LITV 10:12  It is He who made the earth by His power, who established the world by His wisdom, and who stretched out the heavens by His understanding.
Jere MKJV 10:12  He has made the earth by His power; He has established the world by His wisdom, and has stretched out the heavens by His judgment.
Jere NETfree 10:12  The LORD is the one who by his power made the earth. He is the one who by his wisdom established the world. And by his understanding he spread out the skies.
Jere NETtext 10:12  The LORD is the one who by his power made the earth. He is the one who by his wisdom established the world. And by his understanding he spread out the skies.
Jere NHEB 10:12  He has made the earth by his power, he has established the world by his wisdom, and by his understanding has he stretched out the heavens:
Jere NHEBJE 10:12  He has made the earth by his power, he has established the world by his wisdom, and by his understanding has he stretched out the heavens:
Jere NHEBME 10:12  He has made the earth by his power, he has established the world by his wisdom, and by his understanding has he stretched out the heavens:
Jere Noyes 10:12  He made the earth by his power; He established the world by his wisdom, And by his understanding he spread out the heavens.
Jere RLT 10:12  He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.
Jere RNKJV 10:12  He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.
Jere RWebster 10:12  He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his understanding.
Jere Rotherha 10:12  He that made the earth by his power, That established the world by his wisdom,—And by his understanding stretched out the heavens,
Jere UKJV 10:12  He has made the earth by his power, he has established the world by his wisdom, and has stretched out the heavens by his discretion.
Jere Webster 10:12  He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.
Jere YLT 10:12  The maker of the earth by His power, The establisher of the world by His wisdom, Who, by His understanding, stretched forth the heavens,
Jere VulgClem 10:12  Qui facit terram in fortitudine sua, præparat orbem in sapientia sua, et prudentia sua extendit cælos :
Jere VulgCont 10:12  Qui facit terram in fortitudine sua, præparat orbem in sapientia sua, et prudentia sua extendit cælos.
Jere VulgHetz 10:12  Qui facit terram in fortitudine sua, præparat orbem in sapientia sua, et prudentia sua extendit cælos.
Jere VulgSist 10:12  Qui facit terram in fortitudine sua, praeparat orbem in sapientia sua, et prudentia sua extendit caelos.
Jere Vulgate 10:12  qui facit terram in fortitudine sua praeparat orbem in sapientia sua et prudentia sua extendit caelos
Jere CzeB21 10:12  On ale svou silou stvořil zem, svou moudrostí vybudoval svět, nebe rozepjal svým rozumem!
Jere CzeBKR 10:12  Kterýž učinil zemi mocí svou, kterýž utvrdil okršlek světa moudrostí svou, a opatrností svou roztáhl nebesa.
Jere CzeCEP 10:12  On svou silou učinil zemi, svou moudrostí upevnil svět, svým rozumem napjal nebesa.
Jere CzeCSP 10:12  Svou silou Hospodin učinil zemi, svou moudrostí založil svět a svou rozumností roztáhl nebesa.
Jere ABPGRK 10:12  κύριος ο ποιήσας την γην εν τη ισχύϊι αυτού ανορθώσας την οικουμένην εν τη σοφία αυτού και εν τη φρονήσει αυτού εξέτεινε τον ουρανόν
Jere Afr1953 10:12  Hy wat die aarde gemaak het deur sy krag, wat die wêreld gegrond het deur sy wysheid en die hemel uitgespan het deur sy verstand.
Jere Alb 10:12  Ai bëri tokën me fuqinë e tij, ka vendosur botën me diturinë e tij dhe ka shpalosur qiejt me zgjuarsinë e tij.
Jere Aleppo 10:12  עשה ארץ בכחו מכין תבל בחכמתו ובתבונתו נטה שמים
Jere AraNAV 10:12  فَالرَّبُّ هُوَ الَّذِي صَنَعَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ بِقُدْرَتِهِ، وَأَسَّسَ الدُّنْيَا بِحِكْمَتِهِ وَمَدَّ السَّمَاوَاتِ بِفِطْنَتِهِ.
Jere AraSVD 10:12  صَانِعُ ٱلْأَرْضِ بِقُوَّتِهِ، مُؤَسِّسُ ٱلْمَسْكُونَةِ بِحِكْمَتِهِ، وَبِفَهْمِهِ بَسَطَ ٱلسَّمَاوَاتِ.
Jere Azeri 10:12  ربدئر کي، قودرتي ائله يِر اوزونو ياراتدي، حئکمتي ائله دونياني قوردو، درّاکه‌سي ائله گؤيلري يايدي.
Jere Bela 10:12  Ён стварыў зямлю сілаю Сваёю, сьцьвердзіў сусьвет мудрасьцю Сваёю і розумам Сваім раскінуў нябёсы.
Jere BulVeren 10:12  Той направи земята със силата Си, утвърди света с мъдростта Си и разпростря небесата с разума Си.
Jere BurJudso 10:12  ထာဝရဘုရားသည် တန်ခိုးတော်အားဖြင့် မြေကြီးကို ဖန်ဆင်းတော်မူပြီ။ ပညာတော်အားဖြင့် လောကဓာတ်ကို တည်တော်မူပြီ။ ဉာဏ်တော်အားဖြင့် မိုဃ်းကောင်းကင်ကို ကြက်တော်မူပြီ။
Jere CSlEliza 10:12  Господь сотворивый землю во крепости Своей, устроивый вселенную в премудрости Своей, и разумом Своим простре небо.
Jere CebPinad 10:12  Gibuhat niya ang yuta pinaagi sa iyang gahum, gitukod niya ang kalibutan pinaagi sa iyang kinaadman, gibuklad ang kalangitan pinaagi sa iyang salabutan.
Jere ChiNCVs 10:12  耶和华用自己的能力创造了大地,用自己的智慧坚立了世界,又用自己的聪明展开了诸天。
Jere ChiSB 10:12  上主的才智展佈了諸天地。
Jere ChiUn 10:12  耶和華用能力創造大地,用智慧建立世界,用聰明鋪張穹蒼。
Jere ChiUnL 10:12  耶和華以其能力創造大地、以其智慧奠定寰宇、以其明哲展布諸天、
Jere ChiUns 10:12  耶和华用能力创造大地,用智慧建立世界,用聪明铺张穹苍。
Jere CopSahBi 10:12  ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛⲧⲡⲉ ⲙⲛ ⲡⲕⲁϩ ϩⲛ ⲧⲉϥϭⲟⲙ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁϩⲟ ⲉⲣⲁⲧⲥ ⲛⲧⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ ϩⲛ ⲧⲉϥⲥⲟⲫⲓⲁ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲡⲱⲣϣ ⲛⲧⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲉⲛ ⲧⲉϥⲙⲛⲧⲣⲉⲙⲛϩⲏⲧ
Jere CroSaric 10:12  On stvori zemlju snagom svojom, mudrošću svojom uspostavi krug zemaljski i umom svojim razape nebesa.
Jere DaOT1871 10:12  Han er den, som skabte Jorden ved sin Kraft og beredte Jorderige ved sin Visdom og udbredte Himlene ved sin Forstand.
Jere DaOT1931 10:12  Han skabte Jorden i sin Vælde, grundfæstede Jorderig i sin Visdom, og i sin Indsigt udspændte han Himmelen.
Jere Dari 10:12  خداوند با دست قدرت خود زمین را ساخت و با حکمت خود جهان را بنا نهاد و با علم و دانش خود آسمان ها را برافراشت.
Jere DutSVV 10:12  Die de aarde gemaakt heeft door Zijn kracht, Die de wereld bereid heeft door Zijn wijsheid, en den hemel uitgebreid door Zijn verstand.
Jere DutSVVA 10:12  Die de aarde gemaakt heeft door Zijn kracht, Die de wereld bereid heeft door Zijn wijsheid, en den hemel uitgebreid door Zijn verstand.
Jere Esperant 10:12  Li kreis la teron per Sia forto, aranĝis la mondon per Sia saĝo, kaj per Sia prudento etendis la ĉielon.
Jere FarOPV 10:12  او زمین را به قوت خود ساخت و ربع مسکون را به حکمت خویش استوار نمود وآسمان را به عقل خود گسترانید.
Jere FarTPV 10:12  خداوند با قدرت خود زمین را ساخت و با حکمت خویش جهان را آفرید، و با فهم خود آسمانها را گسترانید.
Jere FinBibli 10:12  Mutta hän on tehnyt maan voimallansa, ja vahvistanut maan piirin viisaudellansa, on myös levittänyt taivaan ymmärryksellänsä.
Jere FinPR 10:12  Hän on tehnyt maan voimallansa, vahvistanut maanpiirin viisaudellansa ja levittänyt taivaat taidollansa.
Jere FinPR92 10:12  Herra on voimallaan luonut maailman, asettanut viisaudellaan maan paikoilleen, levittänyt taivaan taidollaan.
Jere FinRK 10:12  Herra on tehnyt voimallaan maan, valmistanut viisaudellaan maanpiirin ja levittänyt ymmärryksellään taivaat.
Jere FinSTLK2 10:12  Hän on tehnyt maan voimallaan, vahvistanut maanpiirin viisaudellaan ja levittänyt taivaat taidollaan.
Jere FreBBB 10:12  Il a fait la terre par sa force, affermi le monde par sa sagesse, et par son intelligence il a étendu les cieux.
Jere FreBDM17 10:12  Mais l’Eternel est celui qui a fait la terre par sa vertu, qui a formé le monde habitable par sa sagesse, et qui a étendu les cieux par son intelligence ;
Jere FreCramp 10:12  Il a fait la terre par sa force, affermi le monde par sa sagesse, et par son intelligence il a étendu les cieux.
Jere FreJND 10:12  C’est lui qui a fait la terre par sa puissance, qui a établi le monde par sa sagesse, et qui, par son intelligence, a étendu les cieux.
Jere FreKhan 10:12  Il a créé la terre par sa puissance, affermi le monde par sa sagesse, déployé les cieux par son intelligence.
Jere FreLXX 10:12  C'est le Seigneur qui a fait la terre par sa puissance, qui a affermi le monde par sa sagesse, qui a étendu le ciel par son intelligence,
Jere FrePGR 10:12  Il a fait la terre par sa puissance, fondé le monde par sa sagesse, et déployé les Cieux par son intelligence.
Jere FreSegon 10:12  Il a créé la terre par sa puissance, Il a fondé le monde par sa sagesse, Il a étendu les cieux par son intelligence.
Jere FreVulgG 10:12  C’est Dieu (le Seigneur) qui a créé (fait) la terre par sa puissance, qui a préparé (prépare) le monde par sa sagesse, et qui a étendu (étend) les cieux par son intelligence (sa prudence).
Jere GerBoLut 10:12  Er aber hat die Erde durch seine Kraft gemacht und den Weltkreis bereitet durch seine Weisheit und den Himmel ausgebreitet durch seinen Verstand.
Jere GerElb18 10:12  Er hat die Erde gemacht durch seine Kraft, den Erdkreis festgestellt durch seine Weisheit und die Himmel ausgespannt durch seine Einsicht.
Jere GerElb19 10:12  Er hat die Erde gemacht durch seine Kraft, den Erdkreis festgestellt durch seine Weisheit und die Himmel ausgespannt durch seine Einsicht.
Jere GerGruen 10:12  Er ist es, der durch seine Kraft die Erde schuf, durch seine Weisheit einst den Erdkreis gründete, durch seine Einsicht auch dem Himmel seine Weite gab.
Jere GerMenge 10:12  Der HERR ist es, der die Erde durch seine Kraft geschaffen, den Erdkreis durch seine Weisheit fest gegründet und durch seine Einsicht den Himmel ausgespannt hat.
Jere GerNeUe 10:12  Gott schuf die Erde durch seine Kraft, / durch Weisheit gründete er das feste Land / und durch Einsicht breitete er den Himmel aus.
Jere GerSch 10:12  Er ist's, der die Erde durch seine Kraft erschaffen, in seiner Weisheit den Weltkreis abgegrenzt und mit seinem Verstand den Himmel ausgespannt hat.
Jere GerTafel 10:12  Er hat die Erde gemacht durch Seine Kraft, die Welt bereitet durch Seine Weisheit und durch Seine Einsicht die Himmel ausgespannt;
Jere GerTextb 10:12  er, der die Erde durch seine Kraft erschaffen, den Erdkreis durch seine Weisheit gegründet und durch seine Einsicht den Himmel ausgespannt hat.
Jere GerZurch 10:12  Der Herr ist's, der die Erde durch seine Kraft erschaffen, der durch seine Weisheit den Erdkreis gegründet und den Himmel ausgespannt hat durch seine Einsicht. (a) Jer 51:15-19
Jere GreVamva 10:12  Αυτός εποίησε την γην διά της δυνάμεως αυτού, εστερέωσε την οικουμένην εν τη σοφία αυτού, και εξέτεινε τους ουρανούς εν τη συνέσει αυτού.
Jere Haitian 10:12  Seyè a te fè latè ak fòs pouvwa li. Li kreye dènye bagay ak bon konprann li. Avèk entèlijans li, li louvri syèl la anwo latè.
Jere HebModer 10:12  עשה ארץ בכחו מכין תבל בחכמתו ובתבונתו נטה שמים׃
Jere HunIMIT 10:12  Teremtette a földet erejével, készítette a világot bölcsességével, és értelmével kiterjesztette az eget.
Jere HunKNB 10:12  Aki alkotta a földet erejével, megszilárdította a földkerekséget bölcsességével, és értelmével kifeszítette az egeket,
Jere HunKar 10:12  Ő teremtette a földet az ő erejével, ő alkotta a világot az ő bölcseségével, és ő terjesztette ki az egeket az ő értelmével.
Jere HunRUF 10:12  Az Úr ereje alkotta a földet, az ő bölcsessége szilárdította meg a világot, az ő értelme feszítette ki az eget.
Jere HunUj 10:12  Az Úr ereje alkotta a földet, az ő bölcsessége szilárdította meg a világot, az ő értelme feszítette ki az eget.
Jere ItaDio 10:12  Colui, che ha fatta la terra con la sua potenza, che ha stabilito il mondo con la sua sapienza, ed ha distesi i cieli col suo intendimento;
Jere ItaRive 10:12  Egli, con la sua potenza, ha fatto la terra; con la sua sapienza ha stabilito fermamente il mondo; con la sua intelligenza ha disteso i cieli.
Jere JapBungo 10:12  ヱホバはその能をもて地をつくり其智慧をもて世界を建てその明哲をもて天を舒べたまへり
Jere JapKougo 10:12  主はその力をもって地を造り、その知恵をもって世界を建て、その悟りをもって天をのべられた。
Jere KLV 10:12  ghaH ghajtaH chenmoHta' the tera' Sum Daj HoS, ghaH ghajtaH established the qo' Sum Daj valtaHghach, je Sum Daj yajtaHghach ghajtaH ghaH stretched pa' the chal:
Jere Kapingam 10:12  Dimaadua ne-hai henuailala gi ono mogobuna, dono iloo-mee dela ne-hai henuailala ge ne-holo gi-daha di langi.
Jere Kaz 10:12  Ал Жасаған Ие жерді өз құдіретімен жаратып, дүниені даналығымен орнатып, аспан кеңістігін ақыл-парасатымен жайып жіберді.
Jere Kekchi 10:12  Li Ka̱cuaˈ Dios, aˈan li quiyi̱ban re li ruchichˈochˈ riqˈuin xnimal xcuanquil. Riqˈuin lix naˈleb quixyi̱b li ruchichˈochˈ saˈ xnaˈaj ut quixyi̱b ajcuiˈ li choxa.
Jere KorHKJV 10:12  그분께서 자신의 권능으로 땅을 만드시고 자신의 지혜로 세상을 굳게 세우시며 자신의 분별로 하늘들을 펼치셨도다.
Jere KorRV 10:12  여호와께서 그 권능으로 땅을 지으셨고 그 지혜로 세계를 세우셨고 그 명철로 하늘들을 펴셨으며
Jere LXX 10:12  κύριος ὁ ποιήσας τὴν γῆν ἐν τῇ ἰσχύι αὐτοῦ ὁ ἀνορθώσας τὴν οἰκουμένην ἐν τῇ σοφίᾳ αὐτοῦ καὶ τῇ φρονήσει αὐτοῦ ἐξέτεινεν τὸν οὐρανὸν
Jere LinVB 10:12  Kasi Yawe akelaki mokili na nguya ya ye, abongisi mokili na bwanya bwa ye mpe etando ya likolo na boyebi bwa ye bonene ?
Jere LtKBB 10:12  Jis sukūrė žemę savo jėga, savo išmintimi padėjo pasaulio pamatą ir savo supratimu ištiesė dangus.
Jere LvGluck8 10:12  Viņš zemi radījis caur Savu spēku un pasauli dibinājis caur Savu gudrību un debesis izpletis caur Savu padomu.
Jere Mal1910 10:12  അവൻ തന്റെ ശക്തിയാൽ ഭൂമിയെ സൃഷ്ടിച്ചു, തന്റെ ജ്ഞാനത്താൽ ഭൂമണ്ഡലത്തെ സ്ഥാപിച്ചു, തന്റെ വിവേകത്താൽ ആകാശത്തെ വിരിച്ചു.
Jere Maori 10:12  Nana i hanga te whenua, na tona kaha hoki; ko te ao he mea whakapumau na ona whakaaro nui; ko nga rangi he mea hora na tona matauranga.
Jere MapM 10:12     עֹשֵׂ֥ה אֶ֙רֶץ֙ בְּכֹח֔וֹ מֵכִ֥ין תֵּבֵ֖ל בְּחׇכְמָת֑וֹ וּבִתְבוּנָת֖וֹ נָטָ֥ה שָׁמָֽיִם׃
Jere Mg1865 10:12  Dia Ilay nanao ny tany tamin’ ny heriny sy nampiorina izao tontolo izao tamin’ ny fahendreny ary namelatra ny lanitra tamin’ ny fisainany.
Jere Ndebele 10:12  Owenza umhlaba ngamandla akhe, wamisa ilizwe ngenhlakanipho yakhe, langokuqedisisa kwakhe wendlala amazulu.
Jere NlCanisi 10:12  Maar Jahweh heeft de aarde gemaakt door zijn kracht, De wereld gegrond door zijn wijsheid, Door zijn verstand de hemel gespannen.
Jere NorSMB 10:12  Han hev gjort jordi med si kraft, skapt heimen med sin visdom og spana ut himmelen med sitt vit.
Jere Norsk 10:12  Han er den som skapte jorden ved sin kraft, som grunnfestet jorderike ved sin visdom og spente ut himmelen ved sin forstand.
Jere Northern 10:12  Rəbb qüdrəti ilə yer üzünü yaratdı, Hikməti ilə dünyanı qurdu, Dərrakəsi ilə göyləri yaydı.
Jere OSHB 10:12  עֹשֵׂ֥ה אֶ֨רֶץ֙ בְּכֹח֔וֹ מֵכִ֥ין תֵּבֵ֖ל בְּחָכְמָת֑וֹ וּבִתְבוּנָת֖וֹ נָטָ֥ה שָׁמָֽיִם׃
Jere Pohnpeia 10:12  KAUN-O ketin wiahkihda sampah sapwellime manaman; sapwellime kupwurokong me e ketin kapikkihda sampah oh wiahkihda nanleng kan.
Jere PolGdans 10:12  Ale on uczynił ziemię mocą swą; on utwierdził okrąg świata mądrością swoją, i roztropnością swoją rozciągnął niebiosa.
Jere PolUGdan 10:12  On uczynił ziemię swoją mocą, utwierdził okrąg świata swoją mądrością i swoją roztropnością rozpostarł niebiosa.
Jere PorAR 10:12  Ele fez a terra pelo seu poder; ele estabeleceu o mundo por sua sabedoria e com a sua inteligência estendeu os céus.
Jere PorAlmei 10:12  Elle é aquelle que fez a terra com o seu poder, que estabeleceu o mundo com a sua sabedoria, e com a sua intelligencia estendeu os céus.
Jere PorBLivr 10:12  Mas o SENHOR é aquele que fez a terra com seu poder, que preparou o mundo com sua sabedoria, e estendeu os céus com seu entendimento.
Jere PorBLivr 10:12  Mas o SENHOR é aquele que fez a terra com seu poder, que preparou o mundo com sua sabedoria, e estendeu os céus com seu entendimento.
Jere PorCap 10:12  Só Ele criou a terra pelo seu poder, consolidou o mundo pela sua sabedoria e estendeu os céus pela sua inteligência.
Jere RomCor 10:12  Dar El a făcut pământul prin puterea Lui, a întemeiat lumea prin înţelepciunea Lui, a întins cerurile prin priceperea Lui.
Jere RusSynod 10:12  Он сотворил землю силою Своею, утвердил вселенную мудростью Своею и разумом Своим распростер небеса.
Jere RusSynod 10:12  Он сотворил землю силой Своей, утвердил вселенную мудростью Cвоею и разумом Своим распростер небеса.
Jere SloChras 10:12  On je naredil zemljo s krepostjo svojo, ustanovil vesoljni svet z modrostjo svojo in z razumnostjo svojo je razpel nebesa.
Jere SloKJV 10:12  S svojo močjo je naredil zemljo, s svojo modrostjo je osnoval zemeljski krog in s svojo preudarnostjo razprostrl nebesni obok.
Jere SomKQA 10:12  Isagu dhulka xooggiisuu ku sameeyey, dunidana xigmaddiisuu ku dhisay, oo samooyinkana waxgarashadiisuu ku kala bixiyey.
Jere SpaPlate 10:12  El, con su poder, hizo la tierra, con su sabiduría estableció el orbe y con su inteligencia extendió los cielos.
Jere SpaRV 10:12  El que hizo la tierra con su potencia, el que puso en orden el mundo con su saber, y extendió los cielos con su prudencia;
Jere SpaRV186 10:12  El que hace la tierra con su potencia, el que pone en orden el mundo con su saber, y extiende los cielos con su prudencia:
Jere SpaRV190 10:12  El que hizo la tierra con su potencia, el que puso en orden el mundo con su saber, y extendió los cielos con su prudencia;
Jere SrKDEkav 10:12  Он је начинио земљу силом својом, утврдио васиљену мудрошћу својом, и разумом својим разастро небеса;
Jere SrKDIjek 10:12  Он је начинио земљу силом својом, утврдио васиљену мудрошћу својом, и разумом својим разастро небеса;
Jere Swe1917 10:12  Han har gjort jorden genom sin kraft, han har berett jordens krets genom sin vishet, och genom sitt förstånd har han utspänt himmelen.
Jere SweFolk 10:12  Han har skapat jorden med sin kraft, han har grundat världen med sin vishet och spänt ut himlen med sitt förstånd.
Jere SweKarlX 10:12  Men han hafver gjort jordena genom sina kraft, och verldenes krets beredt genom sina vishet; och utsträckt himmelen genom sitt förstånd.
Jere TagAngBi 10:12  Kaniyang ginawa ang lupa sa pamamagitan ng kaniyang kapangyarihan, kaniyang itinatag ang sanglibutan sa pamamagitan ng kaniyang karunungan, at kaniyang iniladlad ang langit sa pamamagitan ng kaniyang pagkaunawa:
Jere ThaiKJV 10:12  พระองค์ทรงสร้างโลกด้วยฤทธิ์เดชของพระองค์ พระองค์ทรงสถาปนาพิภพไว้ด้วยพระสติปัญญาของพระองค์ และทรงขึงฟ้าสวรรค์ออกด้วยความเข้าใจของพระองค์
Jere TpiKJPB 10:12  Em i bin wokim dispela graun long pawa bilong Em, Em i bin strongim dispela graun long save tru bilong Em, na Em i bin opim ol heven long save stret bilong Em.
Jere TurNTB 10:12  Gücüyle yeryüzünü yaratan, Bilgeliğiyle dünyayı kuran, Aklıyla gökleri yayan RAB'dir.
Jere UkrOgien 10:12  Своєю Він силою землю вчинив, Своєю премудрістю міцно поставив вселе́нну, і небо напну́в Своїм розумом.
Jere UrduGeo 10:12  دیکھو، اللہ ہی نے اپنی قدرت سے زمین کو خلق کیا، اُسی نے اپنی حکمت سے دنیا کی بنیاد رکھی، اور اُسی نے اپنی سمجھ کے مطابق آسمان کو خیمے کی طرح تان لیا۔
Jere UrduGeoD 10:12  देखो, अल्लाह ही ने अपनी क़ुदरत से ज़मीन को ख़लक़ किया, उसी ने अपनी हिकमत से दुनिया की बुनियाद रखी, और उसी ने अपनी समझ के मुताबिक़ आसमान को ख़ैमे की तरह तान लिया।
Jere UrduGeoR 10:12  Dekho, Allāh hī ne apnī qudrat se zamīn ko ḳhalaq kiyā, usī ne apnī hikmat se duniyā kī buniyād rakhī, aur usī ne apnī samajh ke mutābiq āsmān ko ḳhaime kī tarah tān liyā.
Jere VieLCCMN 10:12  Đấng dùng sức mạnh làm ra trái đất, lấy lẽ khôn ngoan thiết lập địa cầu, cũng là Đấng dùng sự thông suốt trải rộng các tầng trời.
Jere Viet 10:12  Chính Ðức Giê-hô-va đã làm nên đất bởi quyền năng Ngài, đã lập thế gian bởi sự khôn ngoan Ngài, đã giương các từng trời ra bởi sự thông sáng Ngài.
Jere VietNVB 10:12  Chính Ngài tạo dựng địa cầu bởi quyền năng Ngài,Sáng lập thế giới bởi sự khôn ngoan Ngài,Và giương các tầng trời bởi trí thức Ngài.
Jere WLC 10:12  עֹשֵׂ֥ה אֶ֙רֶץ֙ בְּכֹח֔וֹ מֵכִ֥ין תֵּבֵ֖ל בְּחָכְמָת֑וֹ וּבִתְבוּנָת֖וֹ נָטָ֥ה שָׁמָֽיִם׃
Jere WelBeibl 10:12  Yr ARGLWYDD ddefnyddiodd ei rym i greu'r ddaear. Fe ydy'r un osododd y byd yn ei le drwy ei ddoethineb, a lledu'r awyr drwy ei ddeall.
Jere Wycliffe 10:12  He is God, that makith the erthe in his strengthe, makith redi the world in his wisdom, and stretchith forth heuenes bi his prudence.