Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 10:17  Gather up thy wares out of the land, O inhabitant of the fortress.
Jere NHEBJE 10:17  'Gather up your wares out of the land, you who live under siege.
Jere ABP 10:17  He gathered [2from outside 1his support] dwelling in choice vessels.
Jere NHEBME 10:17  'Gather up your wares out of the land, you who live under siege.
Jere Rotherha 10:17  Fold up, from the ground thy travelling carpet,—O inhabitress of the fortress;
Jere LEB 10:17  Gather your bundle from the ground, you who live under the siege.’ ”
Jere RNKJV 10:17  Gather up thy wares out of the land, O inhabitant of the fortress.
Jere Jubilee2 10:17  Gather up thy wares out of the lands, O inhabitant of the fortress.
Jere Webster 10:17  Gather up thy wares out of the land, O inhabitant of the fortress.
Jere Darby 10:17  Gather up thy baggage out of the land, O inhabitress of the fortress.
Jere ASV 10:17  Gather up thy wares out of the land, O thou that abidest in the siege.
Jere LITV 10:17  Gather up your bundle from the ground, you who live under the siege.
Jere Geneva15 10:17  Gather vp thy wares out of the land, O thou that dwellest in the strong place.
Jere CPDV 10:17  Gather your shame from the earth, you who are living under siege.”
Jere BBE 10:17  Get your goods together and go out of the land, O you who are shut up in the walled town.
Jere DRC 10:17  Gather up thy shame out of the land, thou that dwellest in a siege.
Jere GodsWord 10:17  Pick up your bags. You are being blockaded.
Jere JPS 10:17  Gather up thy wares from the ground, O thou that abidest in the siege.
Jere KJVPCE 10:17  ¶ Gather up thy wares out of the land, O inhabitant of the fortress.
Jere NETfree 10:17  Gather your belongings together and prepare to leave the land, you people of Jerusalem who are being besieged.
Jere AB 10:17  He has gathered your substance from without the lodged in choice vessels.
Jere AFV2020 10:17  Gather up your bundle from the ground, you who live in the siege.
Jere NHEB 10:17  'Gather up your wares out of the land, you who live under siege.
Jere NETtext 10:17  Gather your belongings together and prepare to leave the land, you people of Jerusalem who are being besieged.
Jere UKJV 10:17  Gather up your wares out of the land, O inhabitant of the fortress.
Jere Noyes 10:17  Gather up thy goods out of the land, O inhabitant of the fortress!
Jere KJV 10:17  Gather up thy wares out of the land, O inhabitant of the fortress.
Jere KJVA 10:17  Gather up thy wares out of the land, O inhabitant of the fortress.
Jere AKJV 10:17  Gather up your wares out of the land, O inhabitant of the fortress.
Jere RLT 10:17  Gather up thy wares out of the land, O inhabitant of the fortress.
Jere MKJV 10:17  Gather up your bundle from the ground, you who live under the siege.
Jere YLT 10:17  Gather from the land thy merchandise, O dweller in the bulwark,
Jere ACV 10:17  Gather up thy wares out of the land, O thou who abides in the siege.
Jere VulgSist 10:17  Congrega de terra confusionem tuam, quae habitas in obsidione:
Jere VulgCont 10:17  Congrega de terra confusionem tuam, quæ habitas in obsidione:
Jere Vulgate 10:17  congrega de terra confusionem tuam quae habitas in obsidione
Jere VulgHetz 10:17  Congrega de terra confusionem tuam, quæ habitas in obsidione:
Jere VulgClem 10:17  Congrega de terra confusionem tuam, quæ habitas in obsidione :
Jere CzeBKR 10:17  Sbeř z země koupi svou, ty kteráž bydlíš v pevnosti této.
Jere CzeB21 10:17  Lide žijící v obleženém městě, seber si ranec, půjdeš ze země!
Jere CzeCEP 10:17  Seber ze země svůj uzlík, ty která sídlíš v obležení.
Jere CzeCSP 10:17  ⌈Seber ze země své zavazadlo,⌉ ty, která zůstáváš v obležení,
Jere PorBLivr 10:17  Recolhe tuas mercadorias da terra; tu que habitas em cerco,
Jere Mg1865 10:17  Angony ny korontan’ entanao, ka ento hiala amin’ ny tany, ry ilay mipetraka ao amin’ ny haterena!
Jere FinPR 10:17  Kokoa tavarasi maasta pois, sinä, joka piiritettynä istut.
Jere FinRK 10:17  Kokoa tavarasi maasta, sinä, joka istut piiritettynä,
Jere ChiSB 10:17  你這被圍困的城池,快從地上拾起你的行囊!
Jere CopSahBi 10:17  ⲁϥⲉⲓⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲟⲩϩⲩⲡⲟⲥⲧⲁⲥⲓⲥ ⲧⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲛ ⲙⲙⲁ ⲉⲧⲥⲟⲧⲡ
Jere ChiUns 10:17  受围困的人哪,当收拾你的财物,从国中带出去。
Jere BulVeren 10:17  Събери от земята стоката си, ти, която живееш в крепостта.
Jere AraSVD 10:17  اِجْمَعِي مِنَ ٱلْأَرْضِ حُزَمَكِ أَيَّتُهَا ٱلسَّاكِنَةُ فِي ٱلْحِصَارِ.
Jere Esperant 10:17  Forprenu de la tero vian komercaĵon, vi, kiu loĝas en fortikaĵo;
Jere ThaiKJV 10:17  โอ เจ้าทั้งหลายที่อาศัยอยู่ภายใต้การถูกล้อมเอ๋ย จงเก็บข้าวของจากพื้นดิน
Jere OSHB 10:17  אִסְפִּ֥י מֵאֶ֖רֶץ כִּנְעָתֵ֑ךְ ישבתי בַּמָּצֽוֹר׃ ס
Jere BurJudso 10:17  အိုရဲတိုက်၌နေသောသူ၊ မြေပေါ်မှာရှိသော သင်၏ဥစ္စာပရိကံများကို စုသိမ်းလော့။
Jere FarTPV 10:17  ای مردم اورشلیم شما در محاصره هستید! هرچه را دارید جمع کنید.
Jere UrduGeoR 10:17  Ai muhāsarāshudā shahr, apnā sāmān sameṭ kar mulk se nikalne kī taiyāriyāṅ kar le.
Jere SweFolk 10:17  Samla er packning och lämna landet, ni som är belägrade,
Jere GerSch 10:17  Raffe dein Bündel auf von der Erde, die du in der Klemme sitzest!
Jere TagAngBi 10:17  Iyong pulutin ang iyong mga kalakal mula sa lupain, Oh ikaw na nakukubkob.
Jere FinSTLK2 10:17  Kokoa omaisuutesi maasta pois, sinä, joka istut piiritettynä.
Jere Dari 10:17  ای کسانی که در محاصره هستید، دارائی تان را جمع کنید،
Jere SomKQA 10:17  Tan la weerarayay, alaabtaada dalka ka soo ururso.
Jere NorSMB 10:17  Sanka godset ditt utor landet, du lyd som sit umlægra!
Jere Alb 10:17  "Mblidh sendet e tua nga vendi, ti që je i rrethuar".
Jere KorHKJV 10:17  ¶오 요새에 사는 거주민아, 그 땅에서 네 물건들을 꺼내 모으라.
Jere SrKDIjek 10:17  Покупи из земље трг свој ти, која сједиш у граду.
Jere Wycliffe 10:17  Thou that dwellist in bisegyng, gadere fro the lond thi schenschipe;
Jere Mal1910 10:17  നിരോധത്തിൽ ഇരിക്കുന്നവളേ, നിലത്തുനിന്നു നിന്റെ ഭാണ്ഡം എടുത്തുകൊൾക.
Jere KorRV 10:17  에워싸인 가운데 앉은 자여 네 꾸러미를 이 땅에서 수습하라
Jere Azeri 10:17  ای موحاصئره‌يه آلينان شهرده ياشايان، اشيالاريني يردن باغلامايا ييغ.
Jere KLV 10:17  tay'moH Dung lIj wares pa' vo' the puH, SoH 'Iv abide Daq the siege.
Jere ItaDio 10:17  O ABITATRICE della fortezza, raccogli la tua mercatanzia, per portarla fuor del paese.
Jere RusSynod 10:17  Убирай с земли имущество твое, имеющая сидеть в осаде;
Jere CSlEliza 10:17  Собра отвне имение, обитающее во избранных,
Jere ABPGRK 10:17  συνήγαγεν έξωθεν την υπόστασιν αυτου κατοικούσα εν εκλεκτοις
Jere FreBBB 10:17  Ramasse à terre ton bagage, assiégée !
Jere LinVB 10:17  Yo moto bayeli yo etumba, kanga biloko bya yo mpe kima,
Jere HunIMIT 10:17  Szedd össze az országból holmidat, te, ki ostrom alatt ülsz.
Jere ChiUnL 10:17  爾處困者歟、收拾行囊、離乎斯土、
Jere VietNVB 10:17  Hỡi thành bị vây,Hãy gom nhặt của cải, lìa khỏi xứ!
Jere LXX 10:17  συνήγαγεν ἔξωθεν τὴν ὑπόστασίν σου κατοικοῦσα ἐν ἐκλεκτοῖς
Jere CebPinad 10:17  Hipusa ang tanan nimong mga galamiton gawas sa yuta, Oh ikaw nga nagpabilin sa kuta.
Jere RomCor 10:17  „Ia din ţară legătura cu ce este al tău, tu, care eşti în strâmtorare!
Jere Pohnpeia 10:17  Kumwail mehn Serusalem, kumwail lohdier! Kumwail wahda amwail kepwe kan.
Jere HunUj 10:17  Szedd föl a földről batyudat, ostromolt város lakosa!
Jere GerZurch 10:17  Raffe dein Bündel auf von der Erde, die du sitzest in der Bedrängnis!
Jere GerTafel 10:17  Sammle ein deine Ware von der Erde, die du im Bollwerk sitzest.
Jere PorAR 10:17  Tira do chão a tua trouxa, ó tu que habitas em lugar sitiado.
Jere DutSVVA 10:17  Raap uw kramerij weg uit het land, gij inwoneres der vesting!
Jere FarOPV 10:17  ‌ای که در تنگی ساکن هستی، بسته خود رااز زمین بردار!
Jere Ndebele 10:17  Qoqa impahla yakho uyikhuphe elizweni, wena mhlalikazi wenqaba.
Jere PorBLivr 10:17  Recolhe tuas mercadorias da terra; tu que habitas em cerco,
Jere Norsk 10:17  Sank ditt gods sammen fra landet, du som bor i kringsatte byer!
Jere SloChras 10:17  Poberi iz dežele blago svoje ti, ki sediš v oblegi!
Jere Northern 10:17  Ey sən mühasirəyə alınan şəhərdə yaşayan, Şələ-küləni yerdən yığışdır.
Jere GerElb19 10:17  Raffe dein Gepäck zusammen aus dem Lande, du Bewohnerin der Festung!
Jere LvGluck8 10:17  Pacel savu paunu no zemes, tu kas sēdi spaidos.
Jere PorAlmei 10:17  Ajunta da terra a tua mercadoria, ó moradora na fortaleza.
Jere ChiUn 10:17  受圍困的人哪,當收拾你的財物,從國中帶出去。
Jere SweKarlX 10:17  Tag din handel bort utu landena, du som bor i den fasta (staden).
Jere FreKhan 10:17  Ramasse tes ballots qui sont à terre, ô toi qui es pressée par le siège!
Jere FrePGR 10:17  Enlève du pays tes bagages, ô toi qui es en état de siège !
Jere PorCap 10:17  Apanha da terra o teu fardo, tu que habitas na cidade sitiada!
Jere JapKougo 10:17  囲みの中におる者よ、あなたの包を地から取り上げよ。
Jere GerTextb 10:17  Raffe dein Bündel von der Erde auf, die du in der Belagerungsnot sitzest!
Jere Kapingam 10:17  Goodou go digau Jerusalem, goodou gu-duuli! Kae-ina godou goloo!
Jere SpaPlate 10:17  Lleva fuera del país tu bagaje, tú que habitas en la ciudad fortificada.
Jere WLC 10:17  אִסְפִּ֥י מֵאֶ֖רֶץ כִּנְעָתֵ֑ךְ ישבתי יֹשֶׁ֖בֶת בַּמָּצֽוֹר׃
Jere LtKBB 10:17  Susirinkite savo daiktus nuo žemės, tvirtovės gyventojai!
Jere Bela 10:17  Прымай зь зямлі маёмасьць тваю, ты , якая маеш сядзець у аблозе;
Jere GerBoLut 10:17  Tu dein Gewerbe weg aus dem Lande, die du wohnest in der festen Stadt!
Jere FinPR92 10:17  Sitokaa nyyttinne, Jerusalemin asukkaat, te joudutte lähtemään pois maasta. Kaupunkinne on uhattuna.
Jere SpaRV186 10:17  ¶ Recoge de las tierras tus mercaderías, la que moras en lugar fuerte:
Jere NlCanisi 10:17  Neem uw pak op van de grond, Benauwde veste; Want zo spreekt Jahweh:
Jere GerNeUe 10:17  Rafft euren Kram zusammen, ihr Bewohner der belagerten Stadt,
Jere UrduGeo 10:17  اے محاصرہ شدہ شہر، اپنا سامان سمیٹ کر ملک سے نکلنے کی تیاریاں کر لے۔
Jere AraNAV 10:17  اجْمَعِي مِنَ الأَرْضِ حِزَمَكِ أَيَّتُهَا الْمُقِيمَةُ تَحْتَ الْحِصَارِ.
Jere ChiNCVs 10:17  住在被围困的城中的人哪!你们从地上拾起自己的行囊。
Jere ItaRive 10:17  Raccogli da terra il tuo bagaglio, o tu che sei cinta d’assedio!
Jere Afr1953 10:17  Tel jou pak goed van die grond af op, jy wat in die beleëring vertoef.
Jere RusSynod 10:17  Убирай с земли имущество твое, имеющая сидеть в осаде,
Jere UrduGeoD 10:17  ऐ मुहासराशुदा शहर, अपना सामान समेटकर मुल्क से निकलने की तैयारियाँ कर ले।
Jere TurNTB 10:17  Kuşatma altında olan sizler, Eşyalarınızı toplayın yerden.
Jere DutSVV 10:17  Raap uw kramerij weg uit het land, gij inwoneres der vesting!
Jere HunKNB 10:17  Szedd össze a földről csomagodat, aki az ostromlott helyen laksz!
Jere Maori 10:17  Kohikohia au mea i te whenua, e koe e noho na i te pa e whakapaea ana.
Jere HunKar 10:17  Gyűjtsd össze a földről a te árúidat, a ki erősített városban lakozol!
Jere Viet 10:17  Hỡi ngươi là kẻ bị vây, hãy lấy của cải mình lìa khỏi đất nầy.
Jere Kekchi 10:17  La̱ex li cuanquex rubel xtak li jalan tenamit, xocomak li cˈaˈru e̱re.
Jere Swe1917 10:17  Samlen edert gods och fören det bort ur landet, I som sitten under belägring.
Jere CroSaric 10:17  Skupi prnje svoje sa zemlje, ti koja stanuješ u utvrdi!
Jere VieLCCMN 10:17  Khăn gói của ngươi ở dưới đất, lượm lên đi, hỡi thành đang bị vây hãm !
Jere FreBDM17 10:17  Toi qui habites en un lieu fort, retire du pays ta marchandise.
Jere FreLXX 10:17  Il a recueilli du dehors ta substance qui était en des vases choisis.
Jere Aleppo 10:17  אספי מארץ כנעתך—ישבתי (ישבת) במצור  {ס}
Jere MapM 10:17     אִסְפִּ֥י מֵאֶ֖רֶץ כִּנְעָתֵ֑ךְ ישבתי יֹשֶׁ֖בֶת בַּמָּצֽוֹר׃
Jere HebModer 10:17  אספי מארץ כנעתך ישבתי במצור׃
Jere Kaz 10:17  Ей, қоршауда жатқандар, елден кету үшін заттарыңды жинап алыңдар!
Jere FreJND 10:17  Ramasse, [et porte hors] du pays ce qui t’appartient, toi qui habites la forteresse.
Jere GerGruen 10:17  Vom Boden nimm die Matte auf, die du im Elend sitzest!
Jere SloKJV 10:17  Zberi svoje blago iz dežele, oh prebivalec iz trdnjave.
Jere Haitian 10:17  Nou menm moun lavil Jerizalèm, lènmi sènen nou toupatou. Ranmase pakèt nou!
Jere FinBibli 10:17  Ota sinun kauppas pois maasta, joka asut vahvassa kaupungissa.
Jere SpaRV 10:17  Recoge de las tierras tus mercaderías, la que moras en lugar fuerte.
Jere WelBeibl 10:17  Mae'r gelyn o'ch cwmpas yn gwarchae, felly heliwch eich pac yn barod i fynd!
Jere GerMenge 10:17  Raffe dein Bündel von der Erde zusammen, Tochter Zion, die du in Belagerungsnot sitzest!
Jere GreVamva 10:17  Σύναξον εκ της γης την περιουσίαν σου, συ, η κατοικούσα εν οχυρώματι.
Jere UkrOgien 10:17  Забери із землі свій това́р, ти, що сидиш ув обло́зі!
Jere FreCramp 10:17  Ramasse à terre ton bagage, toi qui es assiégée !
Jere SrKDEkav 10:17  Покупи из земље трг свој ти, која седиш у граду.
Jere PolUGdan 10:17  Pozbieraj z ziemi swoje towary, ty, która mieszkasz w miejscu warownym.
Jere FreSegon 10:17  Emporte du pays ce qui t'appartient, Toi qui es assise dans la détresse!
Jere SpaRV190 10:17  Recoge de las tierras tus mercaderías, la que moras en lugar fuerte.
Jere HunRUF 10:17  Szedd föl a földről batyudat, ostromolt város lakója!
Jere DaOT1931 10:17  Tag din Bylt op fra Jorden, du, som sidder belejret!
Jere TpiKJPB 10:17  ¶ Bungim ol kago bilong salim bilong yu i kam ausait long dispela hap, O man bilong stap long strongpela ples hait.
Jere DaOT1871 10:17  Sank dit Gods fra Landet, du, som bor i den belejrede Stad I
Jere FreVulgG 10:17  Ramasse à terre ton ignominie (ta confusion), toi qui habites en plein siège ;
Jere PolGdans 10:17  Zbierz z ziemi towary twoje, ty, która mieszkasz na miejscu obronnem.
Jere JapBungo 10:17  圍の中に坐する者よ汝の包を地より取りあげよ
Jere GerElb18 10:17  Raffe dein Gepäck zusammen aus dem Lande, du Bewohnerin der Festung