Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 10:4  They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it may not move.
Jere NHEBJE 10:4  They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it not move.
Jere ABP 10:4  [3in silver 4and 5gold 2being bedecked 1It is]. By a hammer and nail they stiffen them,
Jere NHEBME 10:4  They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it not move.
Jere Rotherha 10:4  With silver and with gold, he decketh it,—With nails and with hammers, they fasten them, that it may not totter.
Jere LEB 10:4  He decorates it with silver and gold, they strengthen it with nails and hammers, so that it does not stagger.
Jere RNKJV 10:4  They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
Jere Jubilee2 10:4  They deck it with silver and with gold; they fasten it with hammer and nails, that it not move.
Jere Webster 10:4  They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it may not move.
Jere Darby 10:4  they deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
Jere ASV 10:4  They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
Jere LITV 10:4  They adorn it with silver and with gold; they fasten them with nails and hammers, so that it will not wobble.
Jere Geneva15 10:4  And another decketh it with siluer, and with golde: they fasten it with nailes, and hammers, that it fall not.
Jere CPDV 10:4  He has adorned it with silver and gold. He has put it together with nail and hammer, so that it will not fall apart.
Jere BBE 10:4  They make it beautiful with silver and gold; they make it strong with nails and hammers, so that it may not be moved.
Jere DRC 10:4  He hath decked it with silver and gold: he hath put it together with nails and hammers, that it may not fall asunder.
Jere GodsWord 10:4  Craftsmen decorate them with silver and gold and fasten them together with hammers and nails so that they won't fall over.
Jere JPS 10:4  They deck it with silver and with gold, they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
Jere KJVPCE 10:4  They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
Jere NETfree 10:4  He decorates it with overlays of silver and gold. He uses hammer and nails to fasten it together so that it will not fall over.
Jere AB 10:4  They are beautified with silver and gold, they fix them with hammers and nails;
Jere AFV2020 10:4  They adorn it with silver and with gold; they fasten it with nails and hammers, so that it will not move.
Jere NHEB 10:4  They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it not move.
Jere NETtext 10:4  He decorates it with overlays of silver and gold. He uses hammer and nails to fasten it together so that it will not fall over.
Jere UKJV 10:4  They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
Jere Noyes 10:4  It is decked with silver and gold, And with nails and with hammers is it fastened, That it may not totter.
Jere KJV 10:4  They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
Jere KJVA 10:4  They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
Jere AKJV 10:4  They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
Jere RLT 10:4  They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
Jere MKJV 10:4  They adorn it with silver and with gold; they fasten it with nails and hammers, so that it will not wobble.
Jere YLT 10:4  With silver and with gold they beautify it, With nails and with hammers they fix it, And it doth not stumble.
Jere ACV 10:4  They deck it with silver and with gold. They fasten it with nails and with hammers, that it not move.
Jere VulgSist 10:4  Argento, et auro decoravit illud: clavis et malleis compegit, ut non dissolvatur.
Jere VulgCont 10:4  Argento, et auro decoravit illud: clavis et malleis compegit, ut non dissolvatur.
Jere Vulgate 10:4  argento et auro decoravit illud clavis et malleis conpegit ut non dissolvatur
Jere VulgHetz 10:4  Argento, et auro decoravit illud: clavis et malleis compegit, ut non dissolvatur.
Jere VulgClem 10:4  argento et auro decoravit illud : clavis et malleis compegit, ut non dissolvatur :
Jere CzeBKR 10:4  Stříbrem a zlatem ozdobí je, hřebíky a kladivy utvrzují je, aby se neviklalo.
Jere CzeB21 10:4  ozdobený stříbrem a zlatem, zpevněný hřeby a kladivem, aby se nekácel.
Jere CzeCEP 10:4  Krášlí jej stříbrem a zlatem, hřebíky a kladivy upevňují, aby to nebylo vratké.
Jere CzeCSP 10:4  Okrášlí ho stříbrem a zlatem, hřebíky a kladivy ho upevní, aby se nekymácelo.
Jere PorBLivr 10:4  Com prata e ouro a enfeitam; com pregos e martelo a firmam, para que não se abale.
Jere Mg1865 10:4  Volafotsy sy volamena no an-dravahany azy, ary hombo sy tantanana no entiny manamafy azy, mba tsy hihetsiketehany.
Jere FinPR 10:4  Ne koristetaan hopealla ja kullalla sekä kiinnitetään nauloilla ja vasaroilla, niin etteivät ne horju.
Jere FinRK 10:4  Ne koristetaan hopealla ja kullalla. Nauloja ja vasaroita käyttäen ne tuetaan, etteivät ne horju.
Jere ChiSB 10:4  裝飾上金銀,用鐵釘鎚釘住,叫它不動搖;
Jere CopSahBi 10:4  ⲉⲩⲕⲟⲥⲙⲉⲓ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲙ ⲡϩⲁⲧ ⲙⲛ ⲡⲛⲟⲩⲃ ⲉⲁⲩⲧⲁϫⲣⲟⲟⲩ ϩⲛ ϩⲛϩⲁⲧⲏⲣ ⲙⲛ ϩⲛⲉⲓⲃⲧ ⲛⲥⲉⲛⲁⲕⲓⲙ ⲁⲛ
Jere ChiUns 10:4  他们用金银妆饰它,用钉子和锤子钉稳,使它不动摇。
Jere BulVeren 10:4  Украсяват го със сребро и злато, закрепват го с гвоздеи и чукове, за да не се клати.
Jere AraSVD 10:4  بِٱلْفِضَّةِ وَٱلذَّهَبِ يُزَيِّنُونَهَا، وَبِٱلْمَسَامِيرِ وَٱلْمَطَارِقِ يُشَدِّدُونَهَا فَلَا تَتَحَرَّكُ.
Jere Esperant 10:4  ili ornamas ĝin per arĝento kaj oro, fortikigas per najloj kaj marteloj, por ke ĝi ne disfalu.
Jere ThaiKJV 10:4  เขาทั้งหลายก็เอาเงินและทองมาประดับ เขาตอกไว้แน่นด้วยค้อนและตะปู มันก็เคลื่อนไหวไปมาไม่ได้
Jere OSHB 10:4  בְּכֶ֥סֶף וּבְזָהָ֖ב יְיַפֵּ֑הוּ בְּמַסְמְר֧וֹת וּבְמַקָּב֛וֹת יְחַזְּק֖וּם וְל֥וֹא יָפִֽיק׃
Jere BurJudso 10:4  ရွှေငွေနှင့် လှပစွာ ချယ်လှယ်ပြီးလျှင်၊ မလှုပ်ရှား စေခြင်းငှါ သံချွန်ကို တူနှင့်ရိုက်ထားကြ၏။
Jere FarTPV 10:4  و با طلا و نقره تزیینش می‌کند، آنگاه آن را با میخ بر پایه‌ای محکم می‌کنند تا نیفتد.
Jere UrduGeoR 10:4  Log use apnī sonā-chāṅdī se sajā kar kīloṅ se kahīṅ lagā dete haiṅ tāki hile na.
Jere SweFolk 10:4  Man pryder det med silver och guld och fäster det med hammare och spik så att det inte faller omkull.
Jere GerSch 10:4  Er ziert es mit Silber und Gold und befestigt es mit Hämmern und Nägeln, damit es nicht wackelt.
Jere TagAngBi 10:4  Kanilang ginagayakan ng pilak at ng ginto; kanilang ikinakapit ng mga pako at ng mga pamukpok, upang huwag makilos.
Jere FinSTLK2 10:4  Ne koristetaan hopealla ja kullalla sekä kiinnitetään nauloilla ja vasaroilla, niin etteivät ne horju.
Jere Dari 10:4  بعد آن را با نقره و طلا زینت داده با چکش و میخ در یک جائی محکمش می کند تا نیفتد.
Jere SomKQA 10:4  Waxaa lagu sharraxaa lacag iyo dahab, oo waxaa lagu dhuujiyaa musmaarro iyo dubbayaal, si uusan u dhaqdhaqaaqin.
Jere NorSMB 10:4  med sylv og med gull pryder han det, med naglar og hamar fester han det, so det ikkje skal stupa.
Jere Alb 10:4  E zbukurojnë me argjend dhe me ar, e fiksojnë me gozhda dhe çekiçë që të mos lëvizë nga vendi.
Jere KorHKJV 10:4  그들이 은과 금으로 그것을 꾸미고 못과 망치로 고정하여 그것이 움직이지 못하게 하는도다.
Jere SrKDIjek 10:4  Сребром и златом украшују га, клинима и чекићима утврђују га да се не помиче;
Jere Wycliffe 10:4  He made it fair with siluer and gold; with naylis and hameris he ioynede it togidere, that it be not loosid.
Jere Mal1910 10:4  അവർ അതിനെ വെള്ളിയും പൊന്നുംകൊണ്ടു അലങ്കരിക്കുന്നു; അതു ഇളകാതെയിരിക്കേണ്ടതിന്നു അവർ അതിനെ ആണിയും ചുറ്റികയുംകൊണ്ടു ഉറപ്പിക്കുന്നു.
Jere KorRV 10:4  그들이 은과 금으로 그것에 꾸미고 못과 장도리로 그것을 든든히 하여 요동치 않게 하나니
Jere Azeri 10:4  اونو قيزيل و گوموشله بَزه‌يئرلر، چکوجلا، ميخلا بَرکئدئرلر کي، يِره هِل‌لَنمه‌سئن.
Jere KLV 10:4  chaH deck 'oH tlhej baS chIS je tlhej SuD baS; chaH fasten 'oH tlhej nails je tlhej hammers, vetlh 'oH ghobe' vIH.
Jere ItaDio 10:4  Quello si adorna con oro, e con argento; e si fa star saldo con chiodi, e con martelli, acciocchè non sia mosso.
Jere RusSynod 10:4  покрывают серебром и золотом, прикрепляют гвоздями и молотом, чтобы не шаталось.
Jere CSlEliza 10:4  сребром и златом украшена суть, и млатами и гвоздьми утвердиша я, да не движутся:
Jere ABPGRK 10:4  αργυρίω και χρυσίω κεκαλλωπισμένα εστίν εν σφύραις και ήλοις εστερέωσαν αυτά
Jere FreBBB 10:4  On le décore avec l'argent et l'or, on le fixe avec des clous et un marteau pour qu'il ne branle pas.
Jere LinVB 10:4  akokembisa yango na palata mpe na wolo, bakobaka yango na nsete mpo ’te eningana te.
Jere HunIMIT 10:4  ezüsttel és arannyal szépíti, szögekkel és pörölyökkel erősíti, hogy meg ne inogjon,
Jere ChiUnL 10:4  以銀與金飾之、以鎚與釘釘之、使不動搖、
Jere VietNVB 10:4  Chạm bạc trổ vàng cho đẹp,Dùng búa đóng đinh vào cho chặt,Để tượng khỏi ngã đổ.
Jere LXX 10:4  ἀργυρίῳ καὶ χρυσίῳ κεκαλλωπισμένα ἐστίν ἐν σφύραις καὶ ἥλοις ἐστερέωσαν αὐτά καὶ οὐ κινηθήσονται
Jere CebPinad 10:4  Ilang gidayandayan kini sa salapi ug bulawan; ilang gilig-on kini sa mga lansang ug pakang, aron kini dili malihok.
Jere RomCor 10:4  îl împodobeşte cu argint şi aur, şi ei îl ţintuiesc cu cuie şi ciocane, ca să nu se clatine.
Jere Pohnpeia 10:4  oh kapwatkidahr silper oh kohl. E poaskidier nihl pwe en teng oh dehr pwupwudi.
Jere HunUj 10:4  Ezüsttel és arannyal díszítik, szögekkel és kalapáccsal rögzítik, hogy ne inogjon.
Jere GerZurch 10:4  Mit Silber und Gold macht man es schön, mit Nagel und Hammer macht man es fest, dass es nicht wackle. (a) Jes 41:7
Jere GerTafel 10:4  Mit Silber und mit Gold macht er ihn schön, und macht ihn fest mit Nägeln und mit Hämmern, daß er nicht schlottere.
Jere PorAR 10:4  Com prata e com ouro o enfeitam, com pregos e com martelos o firmam, para que não se mova.
Jere DutSVVA 10:4  Men pronkt het op met zilver en met goud; zij hechten ze met nagelen en met hameren, opdat het niet waggele.
Jere FarOPV 10:4  و آن را به نقره و طلا زینت داده، با میخ و چکش محکم می‌کنند تا متحرک نشود.
Jere Ndebele 10:4  Basicecisa ngesiliva langegolide, basiqinisa ngezipikili langezando, ukuze singazamazami.
Jere PorBLivr 10:4  Com prata e ouro a enfeitam; com pregos e martelo a firmam, para que não se abale.
Jere Norsk 10:4  med sølv og gull pryder de det; med spiker og hammer fester de det, så det ikke skal falle.
Jere SloChras 10:4  Naredi ga lepega s srebrom in zlatom; pritrdijo ga z žeblji in kladivi, da se ne zvrne.
Jere Northern 10:4  Sonra qızıl-gümüşlə bəzəyirlər, Çəkiclə, mıxla bərkidirlər ki, Yerindən tərpənməsin.
Jere GerElb19 10:4  Er schmückt es mit Silber und mit Gold; mit Nägeln und mit Hämmern befestigen sie es, daß es nicht wanke;
Jere LvGluck8 10:4  Viņš to izgrezno ar sudrabu un ar zeltu, stiprina ar naglām un ar āmuriem, ka nešaubās.
Jere PorAlmei 10:4  Com prata e com oiro o enfeitam, com pregos e com martelos o firmam, para que não se abale.
Jere ChiUn 10:4  他們用金銀妝飾它,用釘子和錘子釘穩,使它不動搖。
Jere SweKarlX 10:4  Och pryder det med silf och guld, och fäster det vid, med naglar och hamrar, att det icke omkullfalla skall.
Jere FreKhan 10:4  puis on le décore d’argent et d’or, on le consolide avec des clous et des marteaux, pour qu’il ne bouge pas.
Jere FrePGR 10:4  il le pare d'argent et d'or, le fixe avec des clous et des marteaux, pour qu'il ne vacille pas.
Jere PorCap 10:4  adornada com prata e com ouro; fixam-nos com pregos e a golpes de martelo para que não se movam.
Jere JapKougo 10:4  人々は銀や金をもって、それを飾り、くぎと鎚をもって動かないようにそれをとめる。
Jere GerTextb 10:4  mit Silber und mit Gold verziert man ihn, mit Nägeln und mit Hämmern befestigt man ihn, daß er nicht wanke.
Jere SpaPlate 10:4  Io adorna con plata y oro, y lo sujeta con clavos a golpe de martillo, para que no se caiga.
Jere Kapingam 10:4  gaa-humu gi-nia silber mono goolo. Nomuli gaa-dogi gi-nia baalanga bolo gii-mau gi-dee-hinga.
Jere WLC 10:4  בְּכֶ֥סֶף וּבְזָהָ֖ב יְיַפֵּ֑הוּ בְּמַסְמְר֧וֹת וּבְמַקָּב֛וֹת יְחַזְּק֖וּם וְל֥וֹא יָפִֽיק׃
Jere LtKBB 10:4  sidabru ir auksu pagražina, pritvirtina plaktuku ir vinimis, kad nejudėtų.
Jere Bela 10:4  пакрываюць срэбрам і золатам, прымацоўваюць цьвікамі і молатам, каб ня хісталася.
Jere GerBoLut 10:4  und schmückt sie mit Silber und Gold und heftet sie mit Nageln und Hammern, daß sie nicht umfallen.
Jere FinPR92 10:4  hän koristelee sen hopealla ja kullalla ja kiinnittää sen paikoilleen vasaralla ja nauloilla, ettei se kaadu. Tällaisia ovat heidän jumalansa.
Jere SpaRV186 10:4  Con plata y oro lo engalanan, con clavos y martillos lo afirman, porque no se salga.
Jere NlCanisi 10:4  Met zilver en goud overtrokken. Met spijkers en hamers slaat men ze vast, Opdat ze niet waggelen.
Jere GerNeUe 10:4  Man schmückt sie mit Silber und Gold, / befestigt sie mit Hammer und Nagel, / damit der Gott nicht wackeln kann.
Jere UrduGeo 10:4  لوگ اُسے اپنی سونا چاندی سے سجا کر کیلوں سے کہیں لگا دیتے ہیں تاکہ ہلے نہ۔
Jere AraNAV 10:4  ثُمَّ يُزَيِّنُونَهَا بِالْفِضَّةِ وَالذَّهَبِ وَتُثَبَّتُ بِالْمَسَامِيرِ وَالْمَطَارِقِ لِئَلاَّ تَتَحَرَّكَ.
Jere ChiNCVs 10:4  他们用金银把它修饰,用钉子和锤子把它钉牢,使它不动摇。
Jere ItaRive 10:4  lo si adorna d’argento e d’oro, lo si fissa con chiodi e coi martelli perché non si muova.
Jere Afr1953 10:4  Hulle versier dit met silwer en goud, hulle maak dit vas met spykers en hamers, dat dit nie waggel nie.
Jere RusSynod 10:4  покрывают серебром и золотом, прикрепляют гвоздями и молотом, чтобы не шаталось.
Jere UrduGeoD 10:4  लोग उसे अपनी सोना-चाँदी से सजाकर कीलों से कहीं लगा देते हैं ताकि हिले न।
Jere TurNTB 10:4  Altınla, gümüşle süsler, Çekiçle, çivilerle sağlamlaştırırlar; Yerinden kımıldamasın diye.
Jere DutSVV 10:4  Men pronkt het op met zilver en met goud; zij hechten ze met nagelen en met hameren, opdat het niet waggele.
Jere HunKNB 10:4  Ezüsttel és arannyal szépíti; szögekkel és kalapáccsal erősítik meg, hogy ne inogjon.
Jere Maori 10:4  Kei te whakapaipai i taua mea ki te hiriwa, ki te koura, whakamau rawa ki nga titi, ki nga hama, te taea te whakakorikori.
Jere HunKar 10:4  Ezüsttel és aranynyal megékesíti azt, szegekkel és pőrölyökkel megerősítik, hogy le ne essék.
Jere Viet 10:4  rồi lấy bạc vàng mà trang sức; dùng búa mà đóng đinh vào, đặng khỏi lung lay.
Jere Kekchi 10:4  Nequeˈxletz oro ut plata chokˈ xsahob ruheb lix dios li nequeˈxyi̱b. Ut nequeˈxtˈoj riqˈuin claux ut martillo re nak incˈaˈ ta̱ecˈa̱nk saˈ xnaˈaj.
Jere Swe1917 10:4  med silver och guld pryder man dem och fäster dem med spikar och hammare, för att de icke skola falla omkull.
Jere CroSaric 10:4  ukrašeno srebrom i zlatom, pričvršćeno čavlima i čekićima da se ne klima.
Jere VieLCCMN 10:4  lấy bạc vàng trang trí cho xinh, rồi dùng đinh và búa đóng cho vững, để nó khỏi xê dịch.
Jere FreBDM17 10:4  Puis on l’embellit avec de l’argent et de l’or, et on le fait tenir avec des clous et à coups de marteau, afin qu’il ne remue point.
Jere FreLXX 10:4  C'est un métal fondu, orné d'argent ou d'or battus ; et on les a affermis avec des marteaux et des clous, et ils ne bougeront plus.
Jere Aleppo 10:4  בכסף ובזהב ייפהו במסמרות ובמקבות יחזקום ולוא יפיק
Jere MapM 10:4  בְּכֶ֥סֶף וּבְזָהָ֖ב יְיַפֵּ֑הוּ בְּמַסְמְר֧וֹת וּבְמַקָּב֛וֹת יְחַזְּק֖וּם וְל֥וֹא יָפִֽיק׃
Jere HebModer 10:4  בכסף ובזהב ייפהו במסמרות ובמקבות יחזקום ולוא יפיק׃
Jere Kaz 10:4  Содан кейін ағашты алтын-күміспен қаптайды, шайқалып құламасын деп тұғырына шегелеп бекітіп қояды.
Jere FreJND 10:4  on l’embellit avec de l’argent et de l’or ; on le fait tenir avec des clous et des marteaux, afin qu’il ne bouge pas.
Jere GerGruen 10:4  mit Silber und mit Gold verziert, mit Nägeln und mit Hämmern festgemacht, daß es nicht wackle.
Jere SloKJV 10:4  Okrasijo ga s srebrom in zlatom; pritrdijo ga z žeblji in kladivi, da se ne premika.
Jere Haitian 10:4  Yo dekore l' ak ajan, ak lò. Yo pran mato ak klou yo kloure l' pou fè l' kanpe pou l' pa tonbe.
Jere FinBibli 10:4  Ja kaunistaa sen hopialla ja kullalla, ja kiinnittää sen nauloilla ja vasaralla, ettei se järky.
Jere SpaRV 10:4  Con plata y oro lo engalanan; con clavos y martillo lo afirman, para que no se salga.
Jere WelBeibl 10:4  Wedyn mae'n ei addurno gydag arian ac aur, ac yn defnyddio morthwyl a hoelion i'w ddal yn ei le, rhag iddo syrthio!
Jere GerMenge 10:4  Mit Silber und Gold verziert er es, mit Nägeln und Hämmern befestigt man es, damit es nicht wackelt.
Jere GreVamva 10:4  Καλλωπίζουσιν αυτό με άργυρον και χρυσόν· στερεόνουσιν αυτό με καρφία και με σφύρας, διά να μη κινήται.
Jere UkrOgien 10:4  Срі́блом та зло́том його прикра́шають, цвя́хами та молотка́ми прикрі́плюють їх, і він не захитається.
Jere SrKDEkav 10:4  Сребром и златом украшују га, клинима и чекићима утврђују га да се не помиче;
Jere FreCramp 10:4  que l'on décore avec l'argent et l'or. On le fixe avec des clous à coups de marteau, pour qu'il ne bouge pas.
Jere PolUGdan 10:4  Przyozdabiają je srebrem i złotem, przytwierdzają je gwoździami i młotkiem, aby się nie chwiało.
Jere FreSegon 10:4  On l'embellit avec de l'argent et de l'or, On le fixe avec des clous et des marteaux, Pour qu'il ne branle pas.
Jere SpaRV190 10:4  Con plata y oro lo engalanan; con clavos y martillo lo afirman, para que no se salga.
Jere HunRUF 10:4  Ezüsttel és arannyal díszítik, szögekkel és kalapáccsal rögzítik, hogy ne inogjon.
Jere DaOT1931 10:4  han smykker det med Sølv og Guld og fæster det med Søm og Hammer, saa det ikke vakler.
Jere TpiKJPB 10:4  Ol i bilasim dispela wantaim silva na wantaim gol. Ol i pasim dispela wantaim ol nil na wantaim ol hama, inap long em i no ken muv liklik.
Jere DaOT1871 10:4  Man smykker det med Sølv og med Guld; man fæster det med Søm og med Hammer, at det ikke vakler.
Jere FreVulgG 10:4  il en fait une œuvre décorée d’or et d’argent ; il la fixe avec des clous et des marteaux, afin qu’elle ne tombe pas en pièces.
Jere PolGdans 10:4  Srebrem i złotem ozdabia je, gwoździami i młotami utwierdza je, aby się nie ruchało.
Jere JapBungo 10:4  彼らは銀と金をもてこれを飾り釘と鎚をもて之を堅めて搖動かざらしむ
Jere GerElb18 10:4  Er schmückt es mit Silber und mit Gold; mit Nägeln und mit Hämmern befestigen sie es, daß es nicht wanke;