Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 4:15  For a voice declareth from Dan, and proclaimeth affliction from mount Ephraim.
Jere NHEBJE 4:15  For a voice declares from Dan, and publishes evil from the hills of Ephraim:
Jere ABP 4:15  Because a voice of one announcing from out of Dan shall come; and [5shall be heard 1the misery 2from out of 3mount 4Ephraim].
Jere NHEBME 4:15  For a voice declares from Dan, and publishes evil from the hills of Ephraim:
Jere Rotherha 4:15  For a voice, declareth from Dan,—And publisheth trouble from the hill country of Ephraim.
Jere LEB 4:15  For a voice is declaring from Dan, and is proclaiming disaster from the mountain of Ephraim.
Jere RNKJV 4:15  For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.
Jere Jubilee2 4:15  For the voice [is heard] from him who brings the news from Dan and from him who causes to hear the affliction from mount Ephraim.
Jere Webster 4:15  For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.
Jere Darby 4:15  For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.
Jere ASV 4:15  For a voice declareth from Dan, and publisheth evil from the hills of Ephraim.
Jere LITV 4:15  For a voice announces from Dan, and proclaims evil from Mount Ephraim.
Jere Geneva15 4:15  For a voyce declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.
Jere CPDV 4:15  For there is a voice, of someone announcing from Dan, and he is making known the idol from mount Ephraim.
Jere BBE 4:15  For a voice is sounding from Dan, giving out evil from the hills of Ephraim:
Jere DRC 4:15  For a voice of one declaring from Dan, and giving notice of the idol from mount Ephraim.
Jere GodsWord 4:15  A message is heard from Dan, and a report of disaster comes from the mountains of Ephraim.
Jere JPS 4:15  For hark! one declareth from Dan, and announceth calamity from the hills of Ephraim:
Jere KJVPCE 4:15  For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.
Jere NETfree 4:15  For messengers are coming, heralding disaster, from the city of Dan and from the hills of Ephraim.
Jere AB 4:15  For a voice of one publishing from Dan shall come, and trouble out of Mount Ephraim shall be heard of.
Jere AFV2020 4:15  For a voice declares from Dan, and proclaims disaster from Mount Ephraim.
Jere NHEB 4:15  For a voice declares from Dan, and publishes evil from the hills of Ephraim:
Jere NETtext 4:15  For messengers are coming, heralding disaster, from the city of Dan and from the hills of Ephraim.
Jere UKJV 4:15  For a voice declares from Dan, and publishes affliction from mount Ephraim.
Jere Noyes 4:15  For a voice proclaimeth tidings from Dan, And announceth calamity from mount Ephraim.
Jere KJV 4:15  For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.
Jere KJVA 4:15  For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.
Jere AKJV 4:15  For a voice declares from Dan, and publishes affliction from mount Ephraim.
Jere RLT 4:15  For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.
Jere MKJV 4:15  For a voice declares from Dan, and proclaims affliction from mount Ephraim.
Jere YLT 4:15  For a voice is declaring from Dan, And sounding sorrow from mount Ephraim.
Jere ACV 4:15  For a voice declares from Dan, and publishes evil from the hills of Ephraim:
Jere VulgSist 4:15  Vox enim annunciantis a Dan, et notum facientis idolum de monte Ephraim.
Jere VulgCont 4:15  Vox enim annunciantis a Dan, et notum facientis idolum de monte Ephraim.
Jere Vulgate 4:15  vox enim adnuntiantis a Dan et notum facientis idolum de monte Ephraim
Jere VulgHetz 4:15  Vox enim annunciantis a Dan, et notum facientis idolum de monte Ephraim.
Jere VulgClem 4:15  Vox enim annuntiantis a Dan, et notum facientis idolum de monte Ephraim.
Jere CzeBKR 4:15  Nebo hlas oznamujícího přichází od Dan, a toho, kterýž ohlašuje nepravost, s hory Efraim.
Jere CzeB21 4:15  Hlasatel z Danu už je slyšet, z pohoří Efraim jde zlá zvěst.
Jere CzeCEP 4:15  Z Danu je slyšet zprávu, z Efrajimského pohoří zlověst.
Jere CzeCSP 4:15  Neboť hlas oznamuje z Danu a z Efrajimského pohoří se hlásí zkáza.
Jere PorBLivr 4:15  Porque uma voz se anuncia desde Dã, e fala de calamidade desde o monte de Efraim:
Jere Mg1865 4:15  Fa injany! misy feo manambara avy any Dana sy filazam-pahoriana avy amin’ ny tany havoan’ i Efraima,
Jere FinPR 4:15  Sillä kuule! Sanansaattaja Daanista, onnettomuuden julistaja Efraimin vuorilta!
Jere FinRK 4:15  Jo kuuluu Daanista sanansaattajan ääni, Efraimin vuorilta onnettomuuden julistus:
Jere ChiSB 4:15  因為由丹傳來信息,由厄弗辣因山聽到了凶信:
Jere CopSahBi 4:15  ϫⲉ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲧⲧⲁϣⲉ ⲟⲉⲓϣ ⲉϥⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲇⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲥⲱⲧⲙ ⲉⲩⲙⲕⲁϩ ⲛϩⲏⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲉⲫⲣⲁⲓⲙ
Jere ChiUns 4:15  有声音从但传扬,从以法莲山报祸患。
Jere BulVeren 4:15  Защото глас известява от Дан и прогласява скръб от Ефремовата планина:
Jere AraSVD 4:15  لِأَنَّ صَوْتًا يُخْبِرُ مِنْ دَانَ، وَيُسْمَعُ بِبَلِيَّةٍ مِنْ جَبَلِ أَفْرَايِمَ:
Jere Esperant 4:15  Venas voko el la regiono de Dan, kaj malbona sciigo de la monto de Efraim:
Jere ThaiKJV 4:15  เพราะว่ามีเสียงประกาศมาจากเมืองดาน และโฆษณาความชั่วร้ายจากภูเขาเอฟราอิม
Jere OSHB 4:15  כִּ֛י ק֥וֹל מַגִּ֖יד מִדָּ֑ן וּמַשְׁמִ֥יעַ אָ֖וֶן מֵהַ֥ר אֶפְרָֽיִם׃
Jere BurJudso 4:15  ဒန်ပြည်၌ အသံကို ကြားရ၏။ ဧဖရိမ်တောင် ပေါ်မှာ ဒုက္ခသိတင်းကို ဟစ်ကြော်ကြ၏။
Jere FarTPV 4:15  پیام‌آوران از شهر دان و از کوههای افرایم حامل خبرهای بدی هستند.
Jere UrduGeoR 4:15  Suno! Dān se burī ḳhabreṅ ā rahī haiṅ, Ifrāīm ke pahāṛī ilāqe se āfat kā paiġhām pahuṅch rahā hai.
Jere SweFolk 4:15  Från Dan hörs en röst ropa, från Efraims berg en som bådar olycka.
Jere GerSch 4:15  Denn eine Stimme verkündet von Dan her und meldet Unglück vom Gebirge Ephraim:
Jere TagAngBi 4:15  Sapagka't isang tinig ay nagpapahayag mula sa Dan, at nagbabalita ng kasamaan, mula sa mga burol ng Ephraim.
Jere FinSTLK2 4:15  Sillä sanantuojan ääni kuuluu Daanista ja onnettomuuden julistus Efraimin vuorilta!
Jere Dari 4:15  صدائی از سرزمین دان و کوهستان افرایم خبر بدی را اعلام می کند.
Jere SomKQA 4:15  Waayo, xagga Daan cod baa ka yeedhaya, oo buuraha Efrayimna belaayo baa laga naadiyaa.
Jere NorSMB 4:15  For ei røyst kjem med tiend frå Dan og med usæle-bod frå Efraimsheidi.
Jere Alb 4:15  Sepse një zë njofton nga Dani dhe shpall fatkeqësinë nga mali i Efraimit.
Jere KorHKJV 4:15  한 음성이 단에서 나와 밝히 알리며 에브라임 산에서 나오는 고통을 널리 알리느니라.
Jere SrKDIjek 4:15  Јер глас јавља од Дана, и оглашује зло од горе Јефремове.
Jere Wycliffe 4:15  For whi the vois of a tellere fro Dan, and makynge knowun an idol fro the hil of Effraym.
Jere Mal1910 4:15  ദാനിൽനിന്നു ഉറക്കെ ഘോഷിക്കുന്നു; എഫ്രയീംമലയിൽനിന്നു അനൎത്ഥത്തെ പ്രസിദ്ധമാക്കുന്നു.
Jere KorRV 4:15  단에서 소리를 선포하며 에브라임 산에서 재앙을 공포하는도다
Jere Azeri 4:15  آرتيق داندان بئر سَس گلئر، اِفرايئمئن داغليق بؤلگه‌سئندن شرارت اِشئدئلئر.
Jere KLV 4:15  vaD a ghogh declares vo' Dan, je publishes mIghtaHghach vo' the hills vo' Ephraim:
Jere ItaDio 4:15  Conciossiachè vi sia na voce, che annunzia che l’iniquità è maggiore che in Dan; e bandisce ch’ella è più grave che nel monte di Efraim.
Jere RusSynod 4:15  Ибо уже несется голос от Дана и гибельная весть с горы Ефремовой:
Jere CSlEliza 4:15  Глас бо возвещающаго от Дана приидет, и слышана будет болезнь от горы Ефремли.
Jere ABPGRK 4:15  διότι φωνή αναγγέλλοντος εκ Δαν ήξει και ακουσθήσεται πόνος εξ όρους Εφραϊμ
Jere FreBBB 4:15  Car une voix publie depuis Dan et annonce des ruines depuis la montagne d'Ephraïm ;
Jere LinVB 4:15  Ut’o mokili mwa Dan bakomi kosakola nsango ena, ut’o ngomba ya Efraim bayebisi nsango eye ya mpasi.
Jere HunIMIT 4:15  Mert hallga, hírmondó Dán felől és vésznek hallatója Efraim hegyéről.
Jere ChiUnL 4:15  有聲自但而傳信、自以法蓮山而報災、
Jere VietNVB 4:15  Kìa, có tiếng loan ra từ địa phận Đan,Tiếng báo tin độc hại từ núi Ép-ra-im.
Jere LXX 4:15  διότι φωνὴ ἀναγγέλλοντος ἐκ Δαν ἥξει καὶ ἀκουσθήσεται πόνος ἐξ ὄρους Εφραιμ
Jere CebPinad 4:15  Kay may usa ka tingog nga nagapahayag gikan sa Dan, ug nagamantala ug kadautan gikan sa kabungtoran sa Ephraim.
Jere RomCor 4:15  Căci un glas care porneşte de la Dan şi vesteşte nenorocirea o vesteşte de la muntele lui Efraim.’
Jere Pohnpeia 4:15  Meninkeder kan sang kahnimw en Dan oh sang pohn dohl kan en Epraim pakairkihdo rohng kansensuwedo.
Jere HunUj 4:15  Hírnök szava hangzik Dánból, vészhirdetőé Efraim hegyéről.
Jere GerZurch 4:15  Horch! von Dan her kommt Kunde, Unheilsbotschaft vom Gebirge Ephraim!
Jere GerTafel 4:15  Denn eine Stimme, die es ansagt, kommt von Dan, er, der Unrechtes hören läßt, von Ephraims Gebirge.
Jere PorAR 4:15  Porque uma voz anuncia desde Dã, e proclama a calamidade desde o monte de Efraim.
Jere DutSVVA 4:15  Want een stem verkondigt van Dan af, en doet ellende horen van het gebergte van Efraïm.
Jere FarOPV 4:15  زیرا آوازی از دان اخبار می‌نماید و از کوهستان افرایم به مصیبتی اعلان می‌کند.
Jere Ndebele 4:15  Ngoba ilizwi liyamemeza lisuka koDani, lizwakalisa uhlupho oluvela entabeni yakoEfrayimi.
Jere PorBLivr 4:15  Porque uma voz se anuncia desde Dã, e fala de calamidade desde o monte de Efraim:
Jere Norsk 4:15  For en røst kommer med tidende fra Dan og varsler ondt fra Efra'ims fjell.
Jere SloChras 4:15  Kajti glas oznanja iz Dana in proglaša nesrečo z Efraimovih gorá.
Jere Northern 4:15  Artıq Dandan bir səs gəlir, Efrayimin dağlıq bölgəsindən bəd xəbər eşidilir.
Jere GerElb19 4:15  Denn eine Stimme berichtet von Dan und verkündet Unheil vom Gebirge Ephraim her.
Jere LvGluck8 4:15  Jo balss sludina no Dana un ziņo bēdas no Efraīma kalniem.
Jere PorAlmei 4:15  Porque uma voz annuncia desde Dan, e faz ouvir a calamidade desde o monte de Ephraim.
Jere ChiUn 4:15  有聲音從但傳揚,從以法蓮山報禍患。
Jere SweKarlX 4:15  Ty af Dan kommer ett rop, och ett ondt bådskap ifrån Ephraims berg.
Jere FreKhan 4:15  Car une voix se fait entendre de Dan et annonce la calamité depuis la montagne d’Ephraïm.
Jere FrePGR 4:15  Car une voix publie depuis Dan, et annonce un désastre depuis la montagne d'Éphraïm.
Jere PorCap 4:15  Eis que já se ouve uma voz vinda de Dan, a notícia da calamidade vem da montanha de Efraim.
Jere JapKougo 4:15  ダンから告げる声がある、エフライムの山から災を知らせている。
Jere GerTextb 4:15  Denn horch! man verkündet von Dan aus und meldet Unheil vom Gebirge Ephraim her.
Jere SpaPlate 4:15  Porque una voz trae las nuevas desde Dan, y anuncia la calamidad desde la montaña de Efraím.
Jere Kapingam 4:15  Digau hagau mai di waahale o Dan mo mai i-hongo nia gonduu o Ephraim e-hagailoo-mai di longo haga-lodo-huaidu.
Jere WLC 4:15  כִּ֛י ק֥וֹל מַגִּ֖יד מִדָּ֑ן וּמַשְׁמִ֥יעַ אָ֖וֶן מֵהַ֥ר אֶפְרָֽיִם׃
Jere LtKBB 4:15  Klausykis, iš Dano ir iš Efraimo kalnyno balsas skelbia blogą žinią:
Jere Bela 4:15  Бо ўжо ляціць голас ад Дана і пагібельная вестка з гары Яфрэмавай:
Jere GerBoLut 4:15  Denn es kommt ein Geschrei von Dan her und eine bose Botschaft vom Gebirge Ephraim her,
Jere FinPR92 4:15  Danista kuuluu sanansaattajan ääni, onnettomuuden julistus Efraimin vuorelta.
Jere SpaRV186 4:15  Porque la voz del que trae las nuevas desde Dan, y del que hace oír la calamidad desde el monte de Efraím.
Jere NlCanisi 4:15  Hoort; een tijding uit Dan, Een ongeluksbode uit Efraïms bergen!
Jere GerNeUe 4:15  Horch nur, man meldet aus Dan, / verkündet Unheil vom Bergland Efraïms!'
Jere UrduGeo 4:15  سنو! دان سے بُری خبریں آ رہی ہیں، افرائیم کے پہاڑی علاقے سے آفت کا پیغام پہنچ رہا ہے۔
Jere AraNAV 4:15  هَا صَوْتٌ يُنَادِي مِنْ أَرْضِ ذُرِّيَّةِ دَانَ، يُعْلِنُ عَنْ وُقُوعِ كَارِثَةٍ مِنْ جَبَلِ أَفْرَايِمَ.
Jere ChiNCVs 4:15  因为有声音从但宣告,从以法莲山传出灾祸的警报。
Jere ItaRive 4:15  Poiché una voce che viene da Dan annunzia la calamità, e la bandisce dai colli d’Efraim.
Jere Afr1953 4:15  Want 'n stem verkondig uit Dan en laat onheil hoor van die gebergte van Efraim af.
Jere RusSynod 4:15  Ибо уже несется голос от Дана и гибельная весть с горы Ефремовой:
Jere UrduGeoD 4:15  सुनो! दान से बुरी ख़बरें आ रही हैं, इफ़राईम के पहाड़ी इलाक़े से आफ़त का पैग़ाम पहुँच रहा है।
Jere TurNTB 4:15  Dan'dan bir ses bildiriyor, Efrayim dağlarından kötü haber duyuruyor!
Jere DutSVV 4:15  Want een stem verkondigt van Dan af, en doet ellende horen van het gebergte van Efraim.
Jere HunKNB 4:15  Mert hírmondó hangja hallatszik Dánból, és veszedelmet hirdetőé Efraim hegyéről.
Jere Maori 4:15  No te mea e whakaatu mai ana he reo i Rana, e mea ana hoki i te kino kia rangona I maunga Eparaima.
Jere HunKar 4:15  Mert hírmondó szava hangzik Dán felől, és Efraim hegyéről vészhirdető.
Jere Viet 4:15  Vì có tiếng đến từ đất Ðan, từ gò Ép-ra-im rao truyền tai vạ.
Jere Kekchi 4:15  Yo̱ chi cuulac resil li raylal li ta̱cˈulma̱nk toj saˈ lix naˈajeb li ralal xcˈajol laj Dan ut toj saˈ lix naˈajeb li ralal xcˈajol laj Efraín, li naˈajej li tzu̱l ru.
Jere Swe1917 4:15  Från Dan höres ju en budbärare ropa, och från Efraims bergsbygd en som bådar fördärv.
Jere CroSaric 4:15  Jer glas naviješta od Dana, s gore Efrajimove najavljuje nesreću.
Jere VieLCCMN 4:15  Từ vùng Đan có tiếng đồn, từ núi Ép-ra-im có tin dữ.
Jere FreBDM17 4:15  Car le cri apporte des nouvelles de Dan, et publie du mont d’Ephraïm le tourment.
Jere FreLXX 4:15  Car la voix du messager de malheur viendra de Dan, et on entendra des cris de douleur des montagnes d'Éphraïm.
Jere Aleppo 4:15  כי קול מגיד מדן ומשמיע און מהר אפרים
Jere MapM 4:15  כִּ֛י ק֥וֹל מַגִּ֖יד מִדָּ֑ן וּמַשְׁמִ֥יעַ אָ֖וֶן מֵהַ֥ר אֶפְרָֽיִם׃
Jere HebModer 4:15  כי קול מגיד מדן ומשמיע און מהר אפרים׃
Jere Kaz 4:15  (Сонау солтүстіктегі) Дан жақтан бір дауыс естілді, Ефремнің тауларынан бір апат жайлы хабар жетті.
Jere FreJND 4:15  Car une voix annonce de Dan, et, de la montagne d’Éphraïm, publie l’affliction.
Jere GerGruen 4:15  Aus Dan, horch, eine Meldung! Ein Unheilsbote vom Gebirge Ephraim!
Jere SloKJV 4:15  Kajti glas razglaša od Dana in objavlja stisko od gore Efrájim.
Jere Haitian 4:15  Depi lavil Dann y'ap bay nouvèl la. Depi sou mòn Efrayim lan y'ap anonse malè a.
Jere FinBibli 4:15  Sillä Daanista kuuluu sanoma ja ahdistus Ephraimin vuorelta.
Jere SpaRV 4:15  Porque la voz se oye del que trae las nuevas desde Dan, y del que hace oir la calamidad desde el monte de Ephraim.
Jere WelBeibl 4:15  Mae negeswyr yn dod i gyhoeddi dinistr o dref Dan ac o fryniau Effraim.
Jere GerMenge 4:15  Ach, horch! Eine Botschaft kommt von Dan her, eine Unglückskunde vom Gebirge Ephraim!
Jere GreVamva 4:15  Διότι φωνή αναγγέλλει εκ του Δαν και κηρύττει θλίψιν από του όρους Εφραΐμ.
Jere UkrOgien 4:15  Бо голос доно́сить із Да́ну й звіщає поги́біль з Єфре́мових гір.
Jere SrKDEkav 4:15  Јер глас јавља од Дана, и оглашује зло од горе Јефремове.
Jere FreCramp 4:15  Car une voix partie de Dan l'annonce ; elle publie le malheur depuis la montagne d'Ephraïm.
Jere PolUGdan 4:15  Głos bowiem opowiada od strony Dan i z góry Efraim ogłasza klęskę.
Jere FreSegon 4:15  Car une voix qui part de Dan annonce la calamité, Elle la publie depuis la montagne d'Éphraïm.
Jere SpaRV190 4:15  Porque la voz se oye del que trae las nuevas desde Dan, y del que hace oir la calamidad desde el monte de Ephraim.
Jere HunRUF 4:15  Hírnök szava hallatszik Dánból, vészt hirdetőé Efraim hegyéről.
Jere DaOT1931 4:15  Thi hør, en Raaber fra Dan, et Ulykkesbud fra Efraims Bjerge:
Jere TpiKJPB 4:15  Long wanem, wanpela nek i kam long Dan i tokaut, na mekim i kamap ples klia hevi i kam long maunten Ifraim.
Jere DaOT1871 4:15  Thi der høres Efterretning fra Dan, Budskab om Ulykke fra Efraims Bjerg.
Jere FreVulgG 4:15  Car une (la) voix de (celui qui annonce de) Dan l’annonce, et fait connaître l’idole depuis la montagne d’Ephraïm.
Jere PolGdans 4:15  Bo głos opowiadającego idzie od Danu, a tego, który ogłasza nieprawość, z góry Efraim.
Jere JapBungo 4:15  ダンより告ぐる聲ありエフライムの山より災を知するなり
Jere GerElb18 4:15  Denn eine Stimme berichtet von Dan und verkündet Unheil vom Gebirge Ephraim her.