Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 52:5  So the city was besieged to the eleventh year of king Zedekiah.
Jere NHEBJE 52:5  So the city was besieged to the eleventh year of king Zedekiah.
Jere ABP 52:5  And [3came 1the 2city] into conflict until the eleventh year to king Zedekiah.
Jere NHEBME 52:5  So the city was besieged to the eleventh year of king Zedekiah.
Jere Rotherha 52:5  And the city came into the siege,—until the eleventh year of King Zedekiah.
Jere LEB 52:5  So the city came ⌞under siege⌟ until the eleventh year of King Zedekiah.
Jere RNKJV 52:5  So the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
Jere Jubilee2 52:5  So the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
Jere Webster 52:5  So the city was besieged to the eleventh year of king Zedekiah.
Jere Darby 52:5  And the city was besieged until the eleventh year of king Zedekiah.
Jere ASV 52:5  So the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
Jere LITV 52:5  And the city came under siege until the eleventh year of king Zedekiah.
Jere Geneva15 52:5  So the citie was besieged vnto the eleuenth yeere of the King Zedekiah.
Jere CPDV 52:5  And the city was besieged, until the eleventh year of king Zedekiah.
Jere BBE 52:5  So the town was shut in by their forces till the eleventh year of King Zedekiah.
Jere DRC 52:5  And the city was besieged until the eleventh year of king Sedecias.
Jere GodsWord 52:5  The blockade of the city lasted until Zedekiah's eleventh year as king.
Jere JPS 52:5  So the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
Jere KJVPCE 52:5  So the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
Jere NETfree 52:5  The city remained under siege until Zedekiah's eleventh year.
Jere AB 52:5  So the city was besieged, until the eleventh year of King Zedekiah,
Jere AFV2020 52:5  So the city was under attack until the eleventh year of King Zedekiah.
Jere NHEB 52:5  So the city was besieged to the eleventh year of king Zedekiah.
Jere NETtext 52:5  The city remained under siege until Zedekiah's eleventh year.
Jere UKJV 52:5  So the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
Jere Noyes 52:5  And the city was besieged until the eleventh year of King Zedekiah.
Jere KJV 52:5  So the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
Jere KJVA 52:5  So the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
Jere AKJV 52:5  So the city was besieged to the eleventh year of king Zedekiah.
Jere RLT 52:5  So the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
Jere MKJV 52:5  So the city was under attack until the eleventh year of king Zedekiah.
Jere YLT 52:5  and the city cometh into siege till the eleventh year of king Zedekiah.
Jere ACV 52:5  So the city was besieged to the eleventh year of king Zedekiah.
Jere VulgSist 52:5  Et fuit civitas obsessa usque ad undecimum annum regis Sedechia.
Jere VulgCont 52:5  Et fuit civitas obsessa usque ad undecimum annum regis Sedeciæ.
Jere Vulgate 52:5  et fuit civitas obsessa usque ad undecimum annum regis Sedeciae
Jere VulgHetz 52:5  Et fuit civitas obsessa usque ad undecimum annum regis Sedeciæ.
Jere VulgClem 52:5  Et fuit civitas obsessa usque ad undecimum annum regis Sedeciæ.
Jere CzeBKR 52:5  A bylo město obleženo až do jedenáctého léta krále Sedechiáše.
Jere CzeB21 52:5  Město zůstalo obleženo až do jedenáctého roku vlády krále Cidkiáše.
Jere CzeCEP 52:5  Město bylo obleženo do jedenáctého roku vlády krále Sidkijáše.
Jere CzeCSP 52:5  Město zůstalo v obležení až do jedenáctého roku vlády krále Sidkijáše.
Jere PorBLivr 52:5  Assim a cidade esteve cercada até o décimo primeiro ano do rei Zedequias.
Jere Mg1865 52:5  Ary ny tanàna dia nataony fahirano hatramin’ ny fahiraika ambin’ ny folo taona nanjakan’ i Zedekia mpanjaka.
Jere FinPR 52:5  Näin kaupunkia piiritettiin kuningas Sidkian yhdenteentoista hallitusvuoteen asti.
Jere FinRK 52:5  Kaupunki oli piiritettynä kuningas Sidkian yhdenteentoista vuoteen asti.
Jere ChiSB 52:5  圍攻京城,直至漆德克雅為王十一年。
Jere CopSahBi 52:5  ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲩⲁⲣⲃⲉⲥ ⲉϩⲟⲩⲛ ϣⲁ ϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲙⲉϩⲙⲛⲧⲟⲩⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲛⲥⲉⲇⲉⲕⲓⲁⲥ ⲡⲣⲣⲟ
Jere ChiUns 52:5  于是城被围困直到西底家王十一年。
Jere BulVeren 52:5  И градът беше под обсада до единадесетата година на цар Седекия.
Jere AraSVD 52:5  فَدَخَلَتِ ٱلْمَدِينَةُ فِي ٱلْحِصَارِ إِلَى ٱلسَّنَةِ ٱلْحَادِيَةِ عَشَرَةَ لِلْمَلِكِ صِدْقِيَّا.
Jere Esperant 52:5  Kaj la urbo restis sieĝata ĝis la dek-unua jaro de la reĝo Cidkija.
Jere ThaiKJV 52:5  กรุงนั้นจึงถูกล้อมอยู่จนปีที่สิบเอ็ดแห่งกษัตริย์เศเดคียาห์
Jere OSHB 52:5  וַתָּבֹ֥א הָעִ֖יר בַּמָּצ֑וֹר עַ֚ד עַשְׁתֵּ֣י עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה לַמֶּ֖לֶךְ צִדְקִיָּֽהוּ׃
Jere BurJudso 52:5  ဇေဒကိမင်းနန်းစံ တဆယ်တနှစ်တိုင်အောင် မြို့ကိုဝိုင်းထားလေ၏။
Jere FarTPV 52:5  و آن را تا یازدهمین سال سلطنت صدقیا در محاصره نگاه داشتند.
Jere UrduGeoR 52:5  Sidqiyāh kī hukūmat ke 11weṅ sāl tak Yarūshalam qāym rahā.
Jere SweFolk 52:5  Staden var belägrad ända till kung Sidkias elfte regeringsår.
Jere GerSch 52:5  Und die Stadt blieb belagert bis ins elfte Jahr des Königs Zedekia.
Jere TagAngBi 52:5  Sa gayo'y nakubkob ang bayan hanggang sa ikalabing isang taon ng haring Sedechias.
Jere FinSTLK2 52:5  Näin kaupunkia piiritettiin kuningas Sidkian yhdenteentoista hallitusvuoteen asti.
Jere Dari 52:5  شهر اورشلیم تا سال یازدهم پادشاهی صدقیا در محاصره بود.
Jere SomKQA 52:5  Oo sidaasay magaaladii u hareeraysnayd tan iyo sannaddii kow iyo tobnaad oo Boqor Sidqiyaah.
Jere NorSMB 52:5  Byen vart kringsett til kong Sidkias ellevte styringsår.
Jere Alb 52:5  Kështu qyteti mbeti i rrethuar deri në vitin e njëmbëdhjetë të mbretit Sedekia.
Jere KorHKJV 52:5  이에 그 도시가 시드기야 왕의 제십일년까지 포위되었으며
Jere SrKDIjek 52:5  И град би опкољен до једанаесте године царовања Седекијина.
Jere Wycliffe 52:5  And the citee was bisegid, til to the enleuenthe yeer of the rewme of Sedechie.
Jere Mal1910 52:5  അങ്ങനെ സിദെക്കീയാരാജാവിന്റെ പതിനൊന്നാം ആണ്ടുവരെ നഗരം നിരോധിക്കപ്പെട്ടിരുന്നു.
Jere KorRV 52:5  성이 시드기야 왕 십일년까지 에워싸였더니
Jere Azeri 52:5  صئدقئيا پادشاهين حاکئمئيّتئنئن اون بئرئنجي ائلئنه قدر شهر موحاصئره‌ده قالدي.
Jere KLV 52:5  vaj the veng ghaHta' qatpu' Daq the eleventh DIS vo' joH Zedekiah.
Jere ItaDio 52:5  E la città fu assediata infino all’anno undecimo del re Sedechia.
Jere RusSynod 52:5  И находился город в осаде до одиннадцатого года царя Седекии.
Jere CSlEliza 52:5  И бысть во облежении град даже до первагонадесяте лета царства Седекиина.
Jere ABPGRK 52:5  και ήλθεν η πόλις εις συνοχήν έως ενδεκάτου έτους τω βασιλεί Σεδεκία
Jere FreBBB 52:5  Et la ville resta assiégée jusqu'à la onzième année du roi Sédécias.
Jere LinVB 52:5  Babundisi yango kin’o mobu mwa zomi na moko mwa bokonzi bwa Sedekia.
Jere HunIMIT 52:5  És ostrom alá került a város Czidkijáhú király tizenegyedik évéig.
Jere ChiUnL 52:5  城被困、至西底家王十一年、
Jere VietNVB 52:5  Thành bị vây mãi đến năm thứ mười một đời vua Sê-đê-kia.
Jere LXX 52:5  καὶ ἦλθεν ἡ πόλις εἰς συνοχὴν ἕως ἑνδεκάτου ἔτους τῷ βασιλεῖ Σεδεκια
Jere CebPinad 52:5  Busa ang ciudad ginalikusan sa mga sundalo hangtud sa ikapulo ug usa ka tuig ni hari Sedechias.
Jere RomCor 52:5  Cetatea a stat împresurată până în anul al unsprezecelea al împăratului Zedechia.
Jere Pohnpeia 52:5  Re ahpw kahpwalihala kahnimwo, kapikapil lel ni kaeisek ehun sounpar en mwehin Nanmwarki Sedekaia.
Jere HunUj 52:5  Ostrom alatt állt a város Cidkijjá király uralkodásának tizenegyedik évéig.
Jere GerZurch 52:5  So wurde die Stadt belagert bis ins elfte Jahr des Königs Zedekia.
Jere GerTafel 52:5  Und die Stadt kam in Belagerung bis in das elfte Jahr des Königs Zidkijahu.
Jere PorAR 52:5  Assim esteve cercada a cidade, até o ano undécimo do rei Zedequias.
Jere DutSVVA 52:5  Alzo kwam de stad in belegering, tot in het elfde jaar van den koning Zedekia.
Jere FarOPV 52:5  وشهر تا سال یازدهم صدقیا پادشاه در محاصره بود.
Jere Ndebele 52:5  Ngokunjalo umuzi wangena ekuvinjezelweni kwaze kwaba ngumnyaka wetshumi lanye wenkosi uZedekhiya.
Jere PorBLivr 52:5  Assim a cidade esteve cercada até o décimo primeiro ano do rei Zedequias.
Jere Norsk 52:5  Og de holdt byen kringsatt like til kong Sedekias' ellevte år.
Jere SloChras 52:5  In mesto je bilo oblegano do enajstega leta kralja Zedekija.
Jere Northern 52:5  Padşah Sidqiyanın hakimiyyətinin on birinci ilinə qədər şəhər mühasirədə qaldı.
Jere GerElb19 52:5  Und die Stadt kam in Belagerung bis in das elfte Jahr des Königs Zedekia.
Jere LvGluck8 52:5  Tā tā pilsēta tapa apsēsta līdz ķēniņa Cedeķijas vienpadsmitam gadam.
Jere PorAlmei 52:5  Assim esteve cercada a cidade, até ao anno undecimo do rei Zedekias.
Jere ChiUn 52:5  於是城被圍困直到西底家王十一年。
Jere SweKarlX 52:5  Och staden var så belagd, allt intill ellofte året Konungs Zedekia.
Jere FreKhan 52:5  La ville subit le siège jusqu’à la onzième année du règne de Sédécias.
Jere FrePGR 52:5  Et la ville fut bloquée jusqu'à la onzième année du roi Sédécias.
Jere PorCap 52:5  A cidade esteve sitiada até ao décimo primeiro ano do reinado de Sedecias.
Jere JapKougo 52:5  こうしてこの町は攻め囲まれて、ゼデキヤ王の十一年にまで及んだが、
Jere GerTextb 52:5  Also Also gereit die Stadt in Belagerung bis zum elften Jahre des Königs Zedekia.
Jere SpaPlate 52:5  y estuvo sitiada la ciudad hasta el año undécimo del rey Sedecías.
Jere Kapingam 52:5  ge e-hagaloohi di abaaba duuli gaa-dae-loo gi-di madangaholu maa-dahi ngadau o King Zedekiah.
Jere WLC 52:5  וַתָּבֹ֥א הָעִ֖יר בַּמָּצ֑וֹר עַ֚ד עַשְׁתֵּ֣י עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה לַמֶּ֖לֶךְ צִדְקִיָּֽהוּ׃
Jere LtKBB 52:5  Miestas buvo apgultas iki vienuoliktų karaliaus Zedekijo metų.
Jere Bela 52:5  І быў горад у аблозе да адзінаццатага года цара Сэдэкіі.
Jere GerBoLut 52:5  Und blieb also, die Stadt belagert bis ins elfte Jahr des Konigs Zedekia.
Jere FinPR92 52:5  Kaupunki oli saarroksissa kuningas Sidkian yhdenteentoista hallitusvuoteen saakka.
Jere SpaRV186 52:5  Y estuvo cercada la ciudad hasta el undécimo año del rey Sedecías.
Jere NlCanisi 52:5  Zo bleef de stad ingesloten tot het elfde jaar van koning Sedekias.
Jere GerNeUe 52:5  Die Belagerung dauerte bis ins elfte Regierungsjahr Zidkijas.
Jere UrduGeo 52:5  صِدقیاہ کی حکومت کے 11ویں سال تک یروشلم قائم رہا۔
Jere AraNAV 52:5  وَظَلَّتِ الْمَدِينَةُ تَحْتَ الْحِصَارِ حَتَّى السَّنَةِ الْحَادِيَةَ عَشْرَةَ مِنْ حُكْمِ صِدْقِيَّا.
Jere ChiNCVs 52:5  于是,城被围困,直到西底家王第十一年。
Jere ItaRive 52:5  E la città fu assediata fino all’undecimo anno del re Sedekia.
Jere Afr1953 52:5  En die stad is beleër tot die elfde jaar van die koning Sedekía.
Jere RusSynod 52:5  И находился город в осаде до одиннадцатого года царя Седекии.
Jere UrduGeoD 52:5  सिदक़ियाह की हुकूमत के 11वें साल तक यरूशलम क़ायम रहा।
Jere TurNTB 52:5  Kral Sidkiya'nın krallığının on birinci yılına kadar kent kuşatma altında kaldı.
Jere DutSVV 52:5  Alzo kwam de stad in belegering, tot in het elfde jaar van den koning Zedekia.
Jere HunKNB 52:5  A város ostrom alatt állt Cidkija király tizenegyedik esztendejéig.
Jere Maori 52:5  Heoi ka whakapaea te pa a tae noa ki te tekau ma tahi o nga tau o Kingi Terekia.
Jere HunKar 52:5  És megszállva lőn a város Sedékiásnak tizenegyedik esztendejéig.
Jere Viet 52:5  Thành bị vây mãi đến năm thứ mười một đời vua Sê-đê-kia.
Jere Kekchi 52:5  Sutsu li tenamit Jerusalén xbaneb nak ac yo̱ chic junlaju chihab roquic chokˈ rey laj Sedequías.
Jere Swe1917 52:5  Så blev staden belägrad och förblev så ända till konung Sidkias elfte regeringsår.
Jere CroSaric 52:5  Grad osta opkoljen sve do jedanaeste godine Sidkijina kraljevanja.
Jere VieLCCMN 52:5  Thành bị vây hãm cho đến năm thứ mười một triều Xít-ki-gia-hu.
Jere FreBDM17 52:5  Et la ville fut assiégée jusqu’à l’onzième année du Roi Sédécias.
Jere FreLXX 52:5  Et la ville fut investie jusqu'à la onzième année du règne de Sédécias,
Jere Aleppo 52:5  ותבא העיר במצור עד עשתי עשרה שנה למלך צדקיהו
Jere MapM 52:5  וַתָּבֹ֥א הָעִ֖יר בַּמָּצ֑וֹר עַ֚ד עַשְׁתֵּ֣י עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה לַמֶּ֖לֶךְ צִדְקִיָּֽהוּ׃
Jere HebModer 52:5  ותבא העיר במצור עד עשתי עשרה שנה למלך צדקיהו׃
Jere Kaz 52:5  Иерусалим Седекияхтың патшалық құрған он бірінші жылына дейін қоршауда болды.
Jere FreJND 52:5  Et la ville fut assiégée jusqu’à la onzième année du roi Sédécias.
Jere GerGruen 52:5  So ward die Stadt belagert bis zu dem elften Jahr des Königs Sedekias.
Jere SloKJV 52:5  Tako je bilo mesto oblegano do enajstega leta kralja Sedekíja.
Jere Haitian 52:5  Yo fèmen lavil la depi lè sa a rive sou onzyèm lanne rèy wa Sedeisas la.
Jere FinBibli 52:5  Ja kaupunki oli niin piiritetty hamaan yhteentoistakymmenenteen kuningas Zedekian vuoteen asti.
Jere SpaRV 52:5  Y estuvo cercada la ciudad hasta el undécimo año del rey Sedechîas.
Jere WelBeibl 52:5  Buon nhw'n gwarchae ar y ddinas am flwyddyn a hanner (blwyddyn un deg un Sedeceia fel brenin).
Jere GerMenge 52:5  und die Stadt blieb dann eingeschlossen bis ins elfte Regierungsjahr Zedekias.
Jere GreVamva 52:5  Και η πόλις επολιορκείτο μέχρι του ενδεκάτου έτους του βασιλέως Σεδεκίου.
Jere UkrOgien 52:5  І ввійшло місто в облогу аж до одина́дцятого року царя Седекії.
Jere SrKDEkav 52:5  И град би опкољен до једанаесте године царовања Седекијиног.
Jere FreCramp 52:5  La ville fut assiégée jusqu'à la onzième année du roi Sédécias.
Jere PolUGdan 52:5  Miasto więc było oblężone aż do jedenastego roku króla Sedekiasza.
Jere FreSegon 52:5  La ville fut assiégée jusqu'à la onzième année du roi Sédécias.
Jere SpaRV190 52:5  Y estuvo cercada la ciudad hasta el undécimo año del rey Sedechîas.
Jere HunRUF 52:5  Ostrom alatt állt a város Cidkijjá király tizenegyedik évéig.
Jere DaOT1931 52:5  og Belejringen varede til Kong Zedekias's ellevte Regeringsaar.
Jere TpiKJPB 52:5  Olsem na ol i pasim biktaun i go inap long namba 11 yia bilong king Sedekaia.
Jere DaOT1871 52:5  Saa blev. Staden belejret indtil Kong Zedekias's ellevte Aar.
Jere FreVulgG 52:5  Et la ville fut assiégée jusqu’à la onzième année du règne de Sédécias.
Jere PolGdans 52:5  A tak było miasto oblężone aż do jedenastego roku króla Sedekijasza.
Jere JapBungo 52:5  かくこの邑攻圍まれてゼデキヤ王の十一年にまでおよびしが
Jere GerElb18 52:5  Und die Stadt kam in Belagerung bis in das elfte Jahr des Königs Zedekia.