Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOEL
Prev Next
Joel AB 3:6  and you have sold the children of Judah and the children of Jerusalem to the children of the Greeks, that you might expel them from their coasts.
Joel ABP 3:6  And the sons of Judah, and the sons of Jerusalem you rendered to the sons of the Greeks, so that you should push them from out of their borders.
Joel ACV 3:6  and have sold the sons of Judah and the sons of Jerusalem to the sons of the Grecians, that ye may remove them far from their border,
Joel AFV2020 3:6  You have also sold the children of Judah and the children of Jerusalem to the children of the Greeks, that you might remove them far from their border.
Joel AKJV 3:6  The children also of Judah and the children of Jerusalem have you sold to the Grecians, that you might remove them far from their border.
Joel ASV 3:6  and have sold the children of Judah and the children of Jerusalem unto the sons of the Grecians, that ye may remove them far from their border;
Joel BBE 3:6  And the children of Judah and the children of Jerusalem you have given for a price to the sons of the Greeks, to send them far away from their land:
Joel CPDV 3:6  And you, sons of Judah and sons of Jerusalem, you have sold the sons of the Greeks, so that you might drive them far from their own territory.
Joel DRC 3:6  And the children of Juda, and the children of Jerusalem, you have sold to the children of the Greeks, that you might remove them far off from their own country.
Joel Darby 3:6  and the children of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the children of the Greeks, that ye might remove them far from their border.
Joel Geneva15 3:6  The children also of Iudah and the children of Ierusalem haue you solde vnto the Grecians, that ye might send them farre from their border.
Joel GodsWord 3:6  You sold the people of Judah and Jerusalem to the Greeks. That way you could send them far away from their land.
Joel Jubilee2 3:6  and ye have sold the sons of Judah and the sons of Jerusalem unto the Grecians that ye might remove them far from their border.
Joel KJV 3:6  The children also of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the Grecians, that ye might remove them far from their border.
Joel KJVA 3:6  The children also of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the Grecians, that ye might remove them far from their border.
Joel KJVPCE 3:6  The children also of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the Grecians, that ye might remove them far from their border.
Joel LEB 3:6  And the sons of Judah and Jerusalem you sold to the sons of the Greeks, in order to remove them from their border.
Joel LITV 3:6  You have also sold the sons of Judah and the sons of Jerusalem to the sons of the Greeks, that you might remove them far from their border.
Joel MKJV 3:6  You have also sold the sons of Judah and the sons of Jerusalem to the sons of the Greeks, that you might remove them far from their border.
Joel NETfree 3:6  You sold Judeans and Jerusalemites to the Greeks, removing them far from their own country.
Joel NETtext 3:6  You sold Judeans and Jerusalemites to the Greeks, removing them far from their own country.
Joel NHEB 3:6  and have sold the children of Judah and the children of Jerusalem to the sons of the Greeks, that you may remove them far from their border.
Joel NHEBJE 3:6  and have sold the children of Judah and the children of Jerusalem to the sons of the Greeks, that you may remove them far from their border.
Joel NHEBME 3:6  and have sold the children of Judah and the children of Jerusalem to the sons of the Greeks, that you may remove them far from their border.
Joel Noyes 3:6  The sons also of Judah, and the sons of Jerusalem, Ye have sold to the Grecians, That ye might remove them far from their border.
Joel RLT 3:6  The children also of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the Grecians, that ye might remove them far from their border.
Joel RNKJV 3:6  The children also of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the Grecians, that ye might remove them far from their border.
Joel RWebster 3:6  The children also of Judah and the children of Jerusalem have ye sold to the Grecians, that ye might remove them far from their border.
Joel Rotherha 3:6  And, the sons of Judah and the sons of Jerusalem, ye sold to the sons of Greece,—that they might be far removed from their own boundary.
Joel UKJV 3:6  The children also of Judah and the children of Jerusalem have all of you sold unto the Grecians, that all of you might remove them far from their border.
Joel Webster 3:6  The children also of Judah and the children of Jerusalem have ye sold to the Grecians, that ye might remove them far from their border.
Joel YLT 3:6  And sons of Judah, and sons of Jerusalem, Ye have sold to the sons of Javan, To put them far off from their border.
Joel VulgClem 3:6  Et filios Juda et filios Jerusalem vendidistis filiis Græcorum, ut longe faceretis eos de finibus suis.
Joel VulgCont 3:6  Et filios Iuda, et filios Ierusalem vendidistis filiis Græcorum, ut longe faceretis eos de finibus suis.
Joel VulgHetz 3:6  Et filios Iuda, et filios Ierusalem vendidistis filiis Græcorum, ut longe faceretis eos de finibus suis.
Joel VulgSist 3:6  Et filios Iuda, et filios Ierusalem vendidistis filiis Graecorum, ut longe faceretis eos de finibus suis.
Joel Vulgate 3:6  et filios Iuda et filios Hierusalem vendidistis filiis Graecorum ut longe faceretis eos de finibus suis
Joel CzeBKR 3:6  A syny Judské i syny Jeruzalémské prodáváte synům Javanovým, aby je pryč zavodili od pomezí jejich.
Joel ABPGRK 3:6  και τους υιούς Ιούδα και τους υιούς Ιερουσαλήμ απέδοσθε τοις υιοίς των Ελλήνων όπως εξώσητε αυτούς εκ των ορίων αυτών
Joel Afr1953 3:6  Verder het julle die kinders van Juda en die kinders van Jerusalem aan die kinders van Jawan verkoop, om hulle ver van hul grondgebied te verwyder.
Joel Alb 3:6  dhe ua keni shitur bijtë e Judës dhe të Jeruzalemit bijve të Javanitëve, për t'i larguar nga vendi i tyre.
Joel AraNAV 3:6  وَبِعْتُمْ يَهُوذَا وَأَبْنَاءَ أُورُشَلِيمَ إِلَى الْيُونَانِيِّينَ لِتُبْعِدُوهُمْ عَنْ تُخُومِ أَرْضِهِمْ.
Joel AraSVD 3:6  وَبِعْتُمْ بَنِي يَهُوذَا وَبَنِي أُورُشَلِيمَ لِبَنِي ٱلْيَاوَانِيِّينَ لِكَيْ تُبْعِدُوهُمْ عَنْ تُخُومِهِمْ.
Joel Azeri 3:6  يهودا و اورشَلئم خالقيني يونان خالقينا ساتدينيز کي، اونلاري اؤز وطنلرئندن اوزاقلاشديراسينيز.
Joel Bela 3:6  і сыноў Юды і сыноў Ерусаліма прадавалі сынам Элінаў, каб аддаліць іх ад межаў іхніх
Joel BulVeren 3:6  а юдовите синове и ерусалимските синове продадохте на гърците, за да ги отдалечите от пределите им.
Joel BurJudso 3:6  ယုဒပြည်သူ၊ ယေရုရှလင်မြို့သားတို့ကို နေရင်း ပြည်မှ အဝေးသို့ ပြောင်းစေလိုသောငှါ၊ ဟေလသ အမျိုးသားတို့အား ရောင်းလိုက်သောကြောင့်၎င်း၊
Joel CSlEliza 3:6  и сыны Иудины и сыны Иерусалимли продасте сыном Еллинским, яко да ижденете я от предел их.
Joel CebPinad 3:6  Ug gipamaligya ninyo ang mga anak sa Juda ug ang mga anak sa Jerusalem ngadto sa mga anak nga lalake sa mga Grecianhon, aron nga sila ikapahilayo ninyo sa ilang mga utlanan;
Joel ChiNCVs 3:6  你们把犹大人和耶路撒冷人卖给希腊人,使他们远离自己的境界。
Joel ChiUn 3:6  並將猶大人和耶路撒冷人賣給希臘人(原文是雅完人),使他們遠離自己的境界。
Joel ChiUnL 3:6  以猶大及耶路撒冷人、鬻於希臘人、俾遠離其境、
Joel ChiUns 3:6  并将犹大人和耶路撒冷人卖给希腊人(原文是雅完人),使他们远离自己的境界。
Joel CopSahBi 3:6 
Joel DaOT1871 3:6  Thi se, i de samme Dage og paa den samme Tid, naar jeg omvender Judas og Jerusalems Fangenskab,
Joel DaOT1931 3:6  Thi se, i de Dage og paa den Tid, naar jeg vender Judas og Jerusalems Skæbne,
Joel Dari 3:6  مردم یهودا و اورشلیم را به یونانیها فروختید و آن ها را از وطن شان آواره ساختید.
Joel DutSVV 3:6  En gij hebt de kinderen van Juda en de kinderen van Jeruzalem verkocht aan de kinderen der Grieken, opdat gij hen verre van hun landpale, mocht brengen.
Joel DutSVVA 3:6  En gij hebt de kinderen van Juda en de kinderen van Jeruzalem verkocht aan de kinderen der Grieken, opdat gij hen verre van hun landpale mocht brengen.
Joel Esperant 3:6  kaj la filojn de Judujo kaj la filojn de Jerusalem vi vendis al la filoj de la Grekoj, por malproksimigi ilin de iliaj limoj;
Joel FarOPV 3:6  و پسران یهودا وپسران اورشلیم را به پسران یونانیان فروختید تاایشان را از حدود ایشان دور کنید.
Joel FarTPV 3:6  مردم یهودا و اورشلیم را به یونانیان فروختید و آنها را از وطنشان آواره ساختید.
Joel FinBibli 3:6  Ja myyneet Juudan ja Jerusalemin lapset Grekiläisille, heitä kauvas heidän rajoistansa saattaaksenne.
Joel FinPR 3:6  sekä myyneet Juudan ja Jerusalemin lapsia jaavanilaisille, poistaaksenne heidät kauas omalta maaltansa.
Joel FreBBB 3:6  Et vous avez vendu les enfants de Juda et les enfants de Jérusalem aux enfants des Ioniens pour les éloigner de leur pays.
Joel FreBDM17 3:6  Et vous avez vendu les enfants de Juda, et les enfants de Jérusalem aux enfants des Grecs, afin de les éloigner de leur contrée.
Joel FrePGR 3:6  et vendu aux Grecs les enfants de Juda et de Jérusalem pour les éloigner de leurs frontières.
Joel FreSegon 3:6  Vous avez vendu les enfants de Juda et de Jérusalem aux enfants de Javan, Afin de les éloigner de leur territoire.
Joel FreVulgG 3:6  Vous avez vendu les fils de Juda et de Jérusalem aux fils des Grecs, pour les éloigner de leurs frontières.
Joel GerElb18 3:6  und die Kinder Judas und die Kinder Jerusalems den Kindern der Griechen verkauft habt, um sie weit von ihrer Grenze zu entfernen.
Joel GerElb19 3:6  und die Kinder Judas und die Kinder Jerusalems den Kindern der Griechen verkauft habt, um sie weit von ihrer Grenze zu entfernen.
Joel GerZurch 3:6  Und die Kinder Judas und Jerusalems habt ihr den Söhnen Griechenlands verkauft, um sie weit von ihrer Heimat zu entfernen.
Joel GreVamva 3:6  Τους δε υιούς Ιούδα και τους υιούς Ιερουσαλήμ επωλήσατε εις τους υιούς των Ελλήνων, διά να απομακρύνητε αυτούς από των ορίων αυτών.
Joel Haitian 3:6  Nou pran moun peyi Jida yo ak moun lavil Jerizalèm yo, nou mennen yo byen lwen peyi yo: n' al vann yo bay moun peyi Lagrès.
Joel HebModer 3:6  ובני יהודה ובני ירושלם מכרתם לבני היונים למען הרחיקם מעל גבולם׃
Joel HunKar 3:6  És a Júda fiait és Jeruzsálem fiait eladtátok a Jávánok fiainak, hogy messze vessétek őket határaiktól:
Joel ItaDio 3:6  Ed avete venduti i figliuoli di Giuda, e i figliuoli di Gerusalemme, a’ figliuoli de’ Greci, per allontanarli dalla lor contrada.
Joel ItaRive 3:6  e avete venduto ai figliuoli degli Javaniti i figliuoli di Giuda e i figliuoli di Gerusalemme, per allontanarli dai loro confini.
Joel JapBungo 3:6  またユダの人とヱルサレムの人をギリシヤ人に賣りてその本國より遠く離らせたればなり
Joel JapKougo 3:6  またユダの人々とエルサレムの人々とをギリシヤびとに売って、その本国から遠く離れさせたからである。
Joel KLV 3:6  je ghaj sold the puqpu' vo' Judah je the puqpu' vo' Jerusalem Daq the puqloDpu' vo' the Greeks, vetlh SoH may teq chaH Hop vo' chaj veH.
Joel Kapingam 3:6  Goodou guu-lahi digau Judah mo Jerusalem, guu-lahi gi-di gowaa mogowaa-loo mo nadau henua donu, guu-hui digaula gi digau Greece.
Joel Kaz 3:6  Сонымен қатар өз елдерінен аластатып, басқа жаққа жіберу үшін Яһуда мен Иерусалимнің адамдарын гректерге саттыңдар.
Joel Kekchi 3:6  Ut quecˈayiheb laj Judá joˈqueb ajcuiˈ laj Israel reheb laj Grecia chokˈ rahobtesinbil mo̱s re nak teˈcˈamekˈ chi najt saˈ jalan chic tenamit.
Joel KorHKJV 3:6  또한 너희가 유다 자손들과 예루살렘 자손들을 그들의 경계에서 멀리 옮겨놓기 위해 그리스말 하는 사람들에게 그들을 팔았도다.
Joel KorRV 3:6  또 유다 자손과 예루살렘 자손들을 헬라 족속에게 팔아서 본 지경에서 멀리 떠나게 하였음이니라
Joel LtKBB 3:6  Jūs pardavėte Judo ir Jeruzalės gyventojus graikams, išvarėte juos toli iš jų krašto.
Joel LvGluck8 3:6  Un Jūda bērnus un Jeruzālemes bērnus jūs esat pārdevuši Grieķiem, tos tālu aizdzīt no viņa robežām:
Joel Mal1910 3:6  യെഹൂദ്യരെയും യെരൂശലേമ്യരെയും അവരുടെ അതിരുകളിൽനിന്നു ദൂരത്തു അകറ്റുവാൻ തക്കവണ്ണം നിങ്ങൾ അവരെ യവനന്മാൎക്കു വിറ്റുകളഞ്ഞു.
Joel Maori 3:6  A hokona ana e koutou nga tama a Hura, nga tama o Hiruharama, ki nga tama a nga Kariki, kia matara atu ai ratou i to ratou rohe:
Joel Ndebele 3:6  Lathengisa abantwana bakoJuda labantwana beJerusalema ebantwaneni bamaGriki, ukuze libasusele khatshana lomngcele wabo.
Joel NlCanisi 3:6  De zonen van Juda en Jerusalem Aan de Grieken verkocht, Om ze weg te voeren Ver van hun land.
Joel NorSMB 3:6  For sjå, i dei dagarne og det bilet, då eg vender lagnaden for Juda og Jerusalem,
Joel Norsk 3:6  og Judas barn og Jerusalems barn solgte I til Javans barn for å få dem langt bort fra sitt land.
Joel Northern 3:6  Yəhuda və Yerusəlim xalqını öz vətənlərindən uzaqlaşdırmaq üçün Yunan xalqına satdınız.
Joel Pohnpeia 3:6  Kumwail wahsangehr mehn Suda kan, oh mehn Serusalem kan, walahng wasa doh, oh netikinirailla rehn mehn Krihs kan.
Joel PolGdans 3:6  A synów Judzkich i synów Jeruzalemskich sprzedawacie synom Jawanowym, abyście ich oddalili od granic ich.
Joel PolUGdan 3:6  A synów Judy i synów Jerozolimy sprzedaliście Grekom, by ich oddalić od ich granic.
Joel PorAR 3:6  também vendestes os filhos de Judá e os filhos de Jerusalém aos filhos dos gregos, para os apartar para longe dos seus termos;
Joel PorAlmei 3:6  E vendestes os filhos de Judah e os filhos de Jerusalem aos filhos dos gregos, para os apartar para longe dos seus termos.
Joel PorBLivr 3:6  E vendestes os filhos de Judá e os filhos de Jerusalém aos filhos dos gregos, para os distanciar de sua pátria.
Joel PorBLivr 3:6  E vendestes os filhos de Judá e os filhos de Jerusalém aos filhos dos gregos, para os distanciar de sua pátria.
Joel RomCor 3:6  Aţi vândut pe copiii lui Iuda şi ai Ierusalimului copiilor grecilor, ca să-i depărtaţi din ţara lor.
Joel RusSynod 3:6  и сынов Иуды и сынов Иерусалима продавали сынам Еллинов, чтобы удалить их от пределов их.
Joel RusSynod 3:6  и сынов Иудиных и сынов Иерусалима продавали сынам эллинов, чтобы удалить их от пределов их.
Joel SloChras 3:6  in otroke Judove in otroke jeruzalemske prodajali sinovom Grčije, da jih spravite daleč od njih pokrajine:
Joel SloKJV 3:6  Prav tako ste Grkom prodajali Judove otroke in jeruzalemske otroke, da bi jih lahko spravili daleč proč od njihove meje.
Joel SomKQA 3:6  oo weliba dadka Yahuudah iyo reer Yeruusaalemna waxaad ka iibiseen dadka Gariigta ah, si aad iyaga dalkooda uga fogaysaan aawadeed.
Joel SpaPlate 3:6  y vendisteis los hijos de Judá y los de Jerusalén a los griegos, llevándolos lejos de su país.
Joel SpaRV 3:6  Y vendisteis los hijos de Judá y los hijos de Jerusalem á los hijos de los Griegos, por alejarlos de sus términos.
Joel SpaRV186 3:6  Y los hijos de Judá, y los hijos de Jerusalem vendisteis a los hijos de los Griegos por alejarlos de sus términos.
Joel SpaRV190 3:6  Y vendisteis los hijos de Judá y los hijos de Jerusalem á los hijos de los Griegos, por alejarlos de sus términos.
Joel SrKDEkav 3:6  И синове Јудине и синове јерусалимске продадосте синовима грчким да бисте их отерали далеко од међе њихове.
Joel SrKDIjek 3:6  И синове Јудине и синове Јерусалимске продадосте синовима Грчким да бисте их отјерали далеко од међе њихове.
Joel Swe1917 3:6  och eftersom I haven sålt Judas och Jerusalems barn åt Javans barn, till att föras långt bort ifrån sitt land.
Joel SweFolk 3:6  Folket i Juda och Jerusalem har ni sålt till grekerna för att skicka dem långt bort från sitt land.
Joel SweKarlX 3:6  Dertil ock sålt Juda barn och Jerusalems barn de Greker, på det I ju skullen låta dem komma långt bort ifrå sina gränsor;
Joel SweKarlX 3:6  Dertill ock sålt Juda barn och Jerusalems barn de Greker, på det I ju skullen låta dem komma långt bort ifrå sina gränsor;
Joel TagAngBi 3:6  At ipinagbili ang mga anak ng Juda at ang mga anak ng Jerusalem ay inyong ipinagbili sa mga anak ng mga taga Grecia, upang inyong mailayo sa kanilang hangganan;
Joel ThaiKJV 3:6  เจ้าได้ขายประชาชนยูดาห์และเยรูซาเล็มให้แก่พวกกรีก ถอนเขาไปไกลจากแดนเมืองของเขา
Joel TpiKJPB 3:6  Ol pikinini tu bilong Juda na ol pikinini bilong Jerusalem yupela i bin salim long mani i go long ol lain Grik, inap long yupela i ken rausim ol longwe long hap arere bilong ol.
Joel TurNTB 3:6  Yahuda ve Yeruşalim halkını Topraklarından uzaklaştırmak için Grekler'e sattınız.
Joel UrduGeo 3:6  یہوداہ اور یروشلم کے باشندوں کو تم نے یونانیوں کے ہاتھ بیچ ڈالا تاکہ وہ اپنے وطن سے دُور رہیں۔
Joel UrduGeoD 3:6  यहूदाह और यरूशलम के बाशिंदों को तुमने यूनानियों के हाथ बेच डाला ताकि वह अपने वतन से दूर रहें।
Joel UrduGeoR 3:6  Yahūdāh aur Yarūshalam ke bāshindoṅ ko tum ne Yūnāniyoṅ ke hāth bech ḍālā tāki wuh apne watan se dūr raheṅ.
Joel Viet 3:6  Các ngươi đã bán con cái của Giu-đa và con cái của Giê-ru-sa-lem cho các con trai Gờ-réc, đặng làm cho chúng nó lìa khỏi bờ cõi mình.
Joel VietNVB 3:6  Và bán dân Giu-đa và dân thành Giê-ru-sa-lemCho dân Hy lạp đem đi xa khỏi quê cha đất tổ.
Joel WelBeibl 3:6  Gwerthu pobl Jwda a Jerwsalem i'r Groegiaid, er mwyn eu symud nhw yn bell o'u gwlad eu hunain.
Joel Wycliffe 3:6  And ye selden the sones of Juda, and the sones of Jerusalem to the sones of Grekis, that ye schulden make hem fer fro her coostis.