John
|
RWebster
|
3:1 |
There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:
|
John
|
EMTV
|
3:1 |
Now there was a man of the Pharisees whose name was Nicodemus, a ruler of the Jews.
|
John
|
NHEBJE
|
3:1 |
Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jewish people.
|
John
|
Etheridg
|
3:1 |
But there was one of the Pharishee whose name was Nikodimos, a ruler of the Jihudoyee:
|
John
|
ABP
|
3:1 |
And there was a man of the Pharisees, Nicodemus was the name to him, a ruler of the Jews.
|
John
|
NHEBME
|
3:1 |
Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jewish people.
|
John
|
Rotherha
|
3:1 |
There was however, a man from among the Pharisees, Nicodemus, his name,—ruler of the Jews.
|
John
|
LEB
|
3:1 |
Now there was a man of the Pharisees ⌞whose name was⌟ Nicodemus, a ruler of the Jews.
|
John
|
BWE
|
3:1 |
There was a man named Nicodemus. He was a Pharisee, a ruler and leader of the Jews.
|
John
|
Twenty
|
3:1 |
Now there was a Pharisee named Nicodemus, who was a leading man among the Jews.
|
John
|
ISV
|
3:1 |
Jesus Talks with NicodemusNow there was a man from the Pharisees, a leader of the Jews, whose name was Nicodemus.
|
John
|
RNKJV
|
3:1 |
There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:
|
John
|
Jubilee2
|
3:1 |
There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a prince of the Jews;
|
John
|
Webster
|
3:1 |
There was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews:
|
John
|
Darby
|
3:1 |
But there was a man from among the Pharisees, his name Nicodemus, a ruler of the Jews;
|
John
|
OEB
|
3:1 |
Now there was a Pharisee named Nicodemus, who was a leading man among his people.
|
John
|
ASV
|
3:1 |
Now there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:
|
John
|
Anderson
|
3:1 |
There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews.
|
John
|
Godbey
|
3:1 |
There was a man of the Pharisees, the name to him Nicodemus, a ruler of the Jews;
|
John
|
LITV
|
3:1 |
But there was a man from the Pharisees, Nicodemus his name, a ruler of the Jews.
|
John
|
Geneva15
|
3:1 |
There was nowe a man of the Pharises, named Nicodemus, a ruler of the Iewes.
|
John
|
Montgome
|
3:1 |
Now there was one of the Pharisees named Nicodemus, a ruler among the Jews.
|
John
|
CPDV
|
3:1 |
Now there was a man among the Pharisees, named Nicodemus, a leader of the Jews.
|
John
|
Weymouth
|
3:1 |
Now there was one of the Pharisees whose name was Nicodemus--a ruler among the Jews.
|
John
|
LO
|
3:1 |
Now there was a Pharisee called Nicodemus, a ruler of the Jews,
|
John
|
Common
|
3:1 |
Now there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews.
|
John
|
BBE
|
3:1 |
Now there was among the Pharisees a man named Nicodemus, who was one of the rulers of the Jews.
|
John
|
Worsley
|
3:1 |
Now there was a man of the pharisees, whose name was Nicodemus, a ruler among the Jews:
|
John
|
DRC
|
3:1 |
And there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews.
|
John
|
Haweis
|
3:1 |
NOW there was a man of the Pharisees, whose name was Nicodemus, a ruler of the Jews:
|
John
|
GodsWord
|
3:1 |
Nicodemus was a Pharisee and a member of the Jewish council.
|
John
|
Tyndale
|
3:1 |
Ther was a man of the pharises named Nicodemus a ruler amonge ye Iewes.
|
John
|
KJVPCE
|
3:1 |
THERE was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:
|
John
|
NETfree
|
3:1 |
Now a certain man, a Pharisee named Nicodemus, who was a member of the Jewish ruling council,
|
John
|
RKJNT
|
3:1 |
There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:
|
John
|
AFV2020
|
3:1 |
Now there was a man of the Pharisees, Nicodemus by name, a ruler of the Jews.
|
John
|
NHEB
|
3:1 |
Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jewish people.
|
John
|
OEBcth
|
3:1 |
Now there was a Pharisee named Nicodemus, who was a leading man among his people.
|
John
|
NETtext
|
3:1 |
Now a certain man, a Pharisee named Nicodemus, who was a member of the Jewish ruling council,
|
John
|
UKJV
|
3:1 |
There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:
|
John
|
Noyes
|
3:1 |
And there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews.
|
John
|
KJV
|
3:1 |
There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:
|
John
|
KJVA
|
3:1 |
There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:
|
John
|
AKJV
|
3:1 |
There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:
|
John
|
RLT
|
3:1 |
There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:
|
John
|
OrthJBC
|
3:1 |
Now there was a man of the Perushim. His name was Nakdimon, a manhig haYehudim.
|
John
|
MKJV
|
3:1 |
And there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews.
|
John
|
YLT
|
3:1 |
And there was a man of the Pharisees, Nicodemus his name, a ruler of the Jews,
|
John
|
Murdock
|
3:1 |
And there was a man of the Pharisees there, whose name was Nicodemus, a ruler of the Jews.
|
John
|
ACV
|
3:1 |
Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews.
|
John
|
PorBLivr
|
3:1 |
E havia um homem dos fariseus, cujo nome era Nicodemos, chefe dos judeus.
|
John
|
Mg1865
|
3:1 |
Ary nisy Fariseo anankiray atao hoe Nikodemosy, mpanapaka tamin’ ny Jiosy.
|
John
|
CopNT
|
3:1 |
ⲛⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ⲇⲉ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲫⲁⲣⲓⲥⲉⲟⲥ ⳿ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲡⲉ ⲛⲓⲕⲟⲇⲏⲙⲟⲥ ⲟⲩⲁⲣ ⲭⲱⲛ ⳿ⲛⲧⲉ ⲛⲓⲓⲟⲩⲇⲁⲓ.
|
John
|
FinPR
|
3:1 |
Mutta oli mies, fariseusten joukosta, nimeltä Nikodeemus, juutalaisten hallitusmiehiä.
|
John
|
NorBroed
|
3:1 |
Og det var et menneske fra Fariseerne, Nikodemus (erobrer) var hans navn, en fører av Jødene;
|
John
|
FinRK
|
3:1 |
Fariseusten joukossa oli Nikodemos-niminen mies, yksi juutalaisten hallitusmiehistä.
|
John
|
ChiSB
|
3:1 |
有一個法利賽人,名叫尼苛德摩,是個猶太人首領。
|
John
|
CopSahBi
|
3:1 |
ⲛⲉⲩⲛ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲫⲁⲣⲓⲥⲁⲓⲟⲥ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲡⲉ ⲛⲓⲕⲟⲇⲏⲙⲟⲥ ⲉⲩⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲡⲉ
|
John
|
ArmEaste
|
3:1 |
Եւ փարիսեցիների մէջ Նիկոդեմոս անունով մի մարդ կար, որ հրեաների իշխանաւոր էր:
|
John
|
ChiUns
|
3:1 |
有一个法利赛人,名叫尼哥底母,是犹太人的官。
|
John
|
BulVeren
|
3:1 |
Между фарисеите имаше един човек на име Никодим, юдейски началник.
|
John
|
AraSVD
|
3:1 |
كَانَ إِنْسَانٌ مِنَ ٱلْفَرِّيسِيِّينَ ٱسْمُهُ نِيقُودِيمُوسُ، رَئِيسٌ لِلْيَهُودِ.
|
John
|
Shona
|
3:1 |
Kwaiva nemunhu wekuVaFarisi, Nikodhimo riri zita rake, mutungamiriri weVaJudha.
|
John
|
Esperant
|
3:1 |
Estis viro el la Fariseoj, nomata Nikodemo, ĉefo inter la Judoj;
|
John
|
ThaiKJV
|
3:1 |
มีชายคนหนึ่งในพวกฟาริสีชื่อนิโคเดมัสเป็นขุนนางของพวกยิว
|
John
|
BurJudso
|
3:1 |
ယုဒလူတို့တွင် အရာရှိဖြစ်သော နိကောဒင်အမည်ရှိသော ဖာရိရှဲတယောက်သည်၊
|
John
|
SBLGNT
|
3:1 |
Ἦν δὲ ἄνθρωπος ἐκ τῶν Φαρισαίων, Νικόδημος ὄνομα αὐτῷ, ἄρχων τῶν Ἰουδαίων·
|
John
|
FarTPV
|
3:1 |
یک نفر از فریسیان به نام نیقودیموس كه از بزرگان قوم یهود بود،
|
John
|
UrduGeoR
|
3:1 |
Farīsī firqe kā ek ādmī banām Nīkudemus thā jo Yahūdī adālat-e-āliyā kā rukn thā.
|
John
|
SweFolk
|
3:1 |
Bland fariseerna fanns en man som hette Nikodemus, en av judarnas rådsherrar.
|
John
|
TNT
|
3:1 |
Ἦν δὲ ἄνθρωπος ἐκ τῶν Φαρισαίων, Νικόδημος ὄνομα αὐτῷ, ἄρχων τῶν Ἰουδαίων.
|
John
|
GerSch
|
3:1 |
Es war aber ein Mensch unter den Pharisäern, namens Nikodemus, ein Oberster der Juden.
|
John
|
TagAngBi
|
3:1 |
May isang lalake nga sa mga Fariseo, na nagngangalang Nicodemo, isang pinuno ng mga Judio:
|
John
|
FinSTLK2
|
3:1 |
Oli mies, fariseusten joukosta, nimeltä Nikodeemus, juutalaisten hallitusmiehiä.
|
John
|
Dari
|
3:1 |
یک نفر از پیروان فرقۀ فریسی به نام نیقودیموس که از بزرگان قوم یهود بود،
|
John
|
SomKQA
|
3:1 |
Waxaa jiray nin ka mid ahaa Farrisiinta oo la odhan jiray Nikodemos oo Yuhuudda taliye u ahaa.
|
John
|
NorSMB
|
3:1 |
Det var ein mann av farisæarflokken som heitte Nikodemus, ein av rådsherrarne åt jødarne.
|
John
|
Alb
|
3:1 |
Midis farisenjve ishte një njeri me emrin Nikodem, një krer i Judenjve.
|
John
|
GerLeoRP
|
3:1 |
Es gab aber einen Mann von den Pharisäern, Nikodemus [war] sein Name, ein Vorsteher der Judäer;
|
John
|
UyCyr
|
3:1 |
Йәһудийларниң Никодим исимлиқ бир кеңәшмә башлиғи бар еди. Пәрисийләрдин болған бу адәм бир кечиси һәзрити Әйсаниң алдиға келип: — Тәхсир, Сизниң Худа әвәткән бир Устаз екәнлигиңизни билимиз. Чүнки Худа билән биллә болмиған адәм Сиз көрсәткән бу карамәт вә мөҗүзиләрни қәтъий көрситәлмәйду, — деди.
|
John
|
KorHKJV
|
3:1 |
바리새인들 중에 니고데모라 하는 사람이 있었는데 그는 유대인들의 치리자더라.
|
John
|
MorphGNT
|
3:1 |
Ἦν δὲ ἄνθρωπος ἐκ τῶν Φαρισαίων, Νικόδημος ὄνομα αὐτῷ, ἄρχων τῶν Ἰουδαίων·
|
John
|
SrKDIjek
|
3:1 |
Бијаше пак човјек међу фарисејима, по имену Никодим, кнез Јеврејски.
|
John
|
Wycliffe
|
3:1 |
And there was a man of the Farisees, Nychodeme bi name, a prince of the Jewis.
|
John
|
Mal1910
|
3:1 |
പരീശന്മാരുടെ കൂട്ടത്തിൽ യെഹൂദന്മാരുടെ ഒരു പ്രമാണിയായി നിക്കൊദേമൊസ് എന്നു പേരുള്ളോരു മനുഷ്യൻ ഉണ്ടായിരുന്നു.
|
John
|
KorRV
|
3:1 |
바리새인 중에 니고데모라 하는 사람이 있으니 유대인의 관원이라
|
John
|
Azeri
|
3:1 |
فرئسئلردن نئقودئموس آدلي بئر يهود ريئسي وار ائدي.
|
John
|
GerReinh
|
3:1 |
Es war aber ein Mensch von den Pharisäern, mit Namen Nikodemus, ein Oberster der Juden.
|
John
|
SweKarlX
|
3:1 |
Och var en man af de Phariseer, som het Nicodemus, en öfverste ibland Judarna.
|
John
|
KLV
|
3:1 |
DaH pa' ghaHta' a loD vo' the Pharisees named Nicodemus, a ruler vo' the Jews.
|
John
|
ItaDio
|
3:1 |
Or v’era un uomo, d’infra i Farisei, il cui nome era Nicodemo, rettor de’ Giudei.
|
John
|
RusSynod
|
3:1 |
Между фарисеями был некто, именем Никодим, один из начальников Иудейских.
|
John
|
CSlEliza
|
3:1 |
Бе же человек от фарисей, Никодим имя ему, князь Жидовский:
|
John
|
ABPGRK
|
3:1 |
ην δε άνθρωπος εκ των Φαρισαίων Νικόδημος όνομα αυτώ άρχων των Ιουδαίων
|
John
|
FreBBB
|
3:1 |
Or il y avait un homme d'entre les pharisiens, nommé Nicodème, qui était un chef des Juifs.
|
John
|
LinVB
|
3:1 |
Ezalaki mǒkó wa ba-Farizéo, nkómbó ’te Nikodémo, nkúmú wa ba-Yúda,
|
John
|
BurCBCM
|
3:1 |
ဂျူးလူမျိုးတို့ကို အုပ်ချုပ်သူတစ်ဦးဖြစ်သော နီကိုဒေးမုအမည်ရှိသည့် ဖာရီဇေးဦး တစ်ယောက်ရှိ၏။-
|
John
|
Che1860
|
3:1 |
ᎠᏍᎦᏯ ᎡᎲᎩ ᏂᎦᏗᎹᏏ ᏧᏙᎢᏛ, ᎠᏂᏆᎵᏏᏱ ᎤᏤᎵᎪᎯ, ᎠᏂᏧᏏ ᏗᎬᏩᏁᎶᏗ ᎨᏒᎩ.
|
John
|
ChiUnL
|
3:1 |
有法利賽人尼哥底母者、猶太宰也、
|
John
|
VietNVB
|
3:1 |
Trong giới lãnh đạo Do Thái có một người tên là Ni-cô-đem, thuộc phái Pha-ri-si.
|
John
|
CebPinad
|
3:1 |
Ug dihay usa ka tawo sa mga Fariseo, nga ginganlan si Nicodemo, nga punoan sa mga Judio.
|
John
|
RomCor
|
3:1 |
Între farisei era un om cu numele Nicodim, un fruntaş al iudeilor.
|
John
|
Pohnpeia
|
3:1 |
Eri, ohl emen mie, ede Nikodihmus; ih sounkaweid men rehn mehn Suhs ako, me kisehn pwihnen Parisi.
|
John
|
HunUj
|
3:1 |
Volt a farizeusok között egy Nikodémus nevű ember, a zsidók egyik vezető embere.
|
John
|
GerZurch
|
3:1 |
Es war aber ein Mensch unter den Pharisäern mit Namen Nikodemus, ein Vorsteher der Juden. (a) Joh 7:50; 19:39
|
John
|
GerTafel
|
3:1 |
Es war aber ein Mensch aus den Pharisäern, mit Namen Nikodemus, ein Oberster der Juden.
|
John
|
PorAR
|
3:1 |
Ora, havia entre os fariseus um homem chamado Nicodemos, um dos principais dos judeus.
|
John
|
DutSVVA
|
3:1 |
En er was een mens uit de Farizeën, wiens naam was Nicodemus, een overste der Joden;
|
John
|
Byz
|
3:1 |
ην δε ανθρωπος εκ των φαρισαιων νικοδημος ονομα αυτω αρχων των ιουδαιων
|
John
|
FarOPV
|
3:1 |
و شخصی از فریسیان نیقودیموس نام ازروسای یهود بود.
|
John
|
Ndebele
|
3:1 |
Kwakukhona-ke umuntu wakubaFarisi, nguNikodima ibizo lakhe, isikhulu samaJuda;
|
John
|
PorBLivr
|
3:1 |
E havia um homem dos fariseus, cujo nome era Nicodemos, chefe dos judeus.
|
John
|
StatResG
|
3:1 |
¶Ἦν δὲ ἄνθρωπος ἐκ τῶν Φαρισαίων, Νικόδημος ὄνομα αὐτῷ, ἄρχων τῶν Ἰουδαίων·
|
John
|
SloStrit
|
3:1 |
Bil je pa človek med Farizeji, Nikodem mu je bilo ime, starešina Judovski.
|
John
|
Norsk
|
3:1 |
Og det var en mann av fariseerne som hette Nikodemus, en av jødenes rådsherrer;
|
John
|
SloChras
|
3:1 |
Bil pa je človek med farizeji, Nikodem po imenu, poglavar Judov.
|
John
|
Northern
|
3:1 |
Fariseylər arasında Nikodim adlı bir Yəhudi rəhbəri var idi.
|
John
|
GerElb19
|
3:1 |
Es war aber ein Mensch aus den Pharisäern, sein Name Nikodemus, ein Oberster der Juden.
|
John
|
PohnOld
|
3:1 |
ARAMAS amen mia, kisan Parsär akan, me mar a Nikodemus, me saumas amen ren Sus akan,
|
John
|
LvGluck8
|
3:1 |
Un tur viens cilvēks bija no tiem farizejiem, vārdā Nikademus, Jūdu virsnieks.
|
John
|
PorAlmei
|
3:1 |
E havia entre os phariseos um homem, chamado Nicodemos, principe dos judeos.
|
John
|
ChiUn
|
3:1 |
有一個法利賽人,名叫尼哥底母,是猶太人的官。
|
John
|
SweKarlX
|
3:1 |
Och var en man af de Phariseer, som het Nicodemus, en öfverste ibland Judarna.
|
John
|
Antoniad
|
3:1 |
ην δε ανθρωπος εκ των φαρισαιων νικοδημος ονομα αυτω αρχων των ιουδαιων
|
John
|
CopSahid
|
3:1 |
ⲛⲉⲩⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲛⲉⲫⲁⲣⲓⲥⲁⲓⲟⲥ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲡⲉ ⲛⲓⲕⲟⲇⲏⲙⲟⲥ ⲉⲩⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲡⲉ
|
John
|
GerAlbre
|
3:1 |
Unter den Pharisäern war ein Mann, mit Namen Nikodemus, ein Mitglied des jüdischen Hohen Rates.
|
John
|
BulCarig
|
3:1 |
Имаше некой человек от Фарисеите, на име Никодим, началник Юдейски.
|
John
|
FrePGR
|
3:1 |
Or il y avait un homme d'entre les pharisiens, dont le nom était Nicodème, et qui était un chef des Juifs ;
|
John
|
JapDenmo
|
3:1 |
さて,ユダヤ人の支配者で,ニコデモという名のファリサイ人に属する人がいた。
|
John
|
PorCap
|
3:1 |
*Entre os fariseus havia um homem chamado Nicodemos, um chefe dos judeus.
|
John
|
JapKougo
|
3:1 |
パリサイ人のひとりで、その名をニコデモというユダヤ人の指導者があった。
|
John
|
Tausug
|
3:1 |
Manjari awn hambuuk nakura' sin manga Yahudi agad ha hambuuk tumpuk sin agama nila, amu in pagtawagun Parisi. In ngān niya hi Nikudimus.
|
John
|
GerTextb
|
3:1 |
Es war aber ein Mann von den Pharisäern mit Namen Nikodemus, ein Oberer der Juden.
|
John
|
Kapingam
|
3:1 |
Tagi i-golo, tangada o Jew, dono ingoo go Nicodemus, tangada i-nia Pharisee.
|
John
|
SpaPlate
|
3:1 |
Había un hombre de los fariseos, llamado Nicodemo, principal entre los judíos.
|
John
|
RusVZh
|
3:1 |
Между фарисеями был некто, именем Никодим, один из начальников Иудейских.
|
John
|
GerOffBi
|
3:1 |
Es war {aber} ein Mensch von (aus) den Pharisäern, Nikodemus war sein Name, [einer] der Mächtigen (Alten, Oberen) der Juden.
|
John
|
CopSahid
|
3:1 |
ⲛⲉⲩⲛ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲫⲁⲣⲓⲥⲥⲁⲓⲟⲥ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲡⲉ ⲛⲓⲕⲟⲇⲏⲙⲟⲥ ⲉⲩⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲡⲉ.
|
John
|
LtKBB
|
3:1 |
Buvo vienas fariziejus, vardu Nikodemas, žydų vyresnysis.
|
John
|
Bela
|
3:1 |
Сярод фарысэяў быў нехта, імем Мікадым, адзін з начальнікаў Юдэйскіх;
|
John
|
CopSahHo
|
3:1 |
ⲛⲉⲩⲛ̅ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ⲛⲉⲫⲁⲣⲓⲥⲁⲓⲟⲥ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲡⲉ ⲛⲓⲕⲟⲇⲏⲙⲟⲥ ⲉⲩⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛ̅ⲓ̈ⲟⲩⲇⲁⲓ̈ ⲡⲉ.
|
John
|
BretonNT
|
3:1 |
Hogen e oa un den e-touez ar farizianed, anvet Nikodem, unan eus re vras ar Yuzevien.
|
John
|
GerBoLut
|
3:1 |
Es war aber ein Mensch unter den Pharisaern mit Namen Nikodemus, ein Oberster unter den Juden.
|
John
|
FinPR92
|
3:1 |
Fariseusten joukossa oli Nikodemos-niminen mies, juutalaisten neuvoston jäsen.
|
John
|
DaNT1819
|
3:1 |
Men der var en Mand af Pharisæerne, han hedte Nicodemus, en Øverste iblandt Jøderne.
|
John
|
Uma
|
3:1 |
Ria hadua tauna to rahanga' Nikodemus. Nikodemus toei, to Parisi pai' pangkeni agama Yahudi.
|
John
|
GerLeoNA
|
3:1 |
Es gab aber einen Mann von den Pharisäern, Nikodemus [war] sein Name, ein Vorsteher der Judäer;
|
John
|
SpaVNT
|
3:1 |
HABIA un hombre de los Fariséos que se llamaba Nicodemo, príncipe de los Judíos.
|
John
|
Latvian
|
3:1 |
Bet bija cilvēks no farizejiem, vārdā Nikodēms, jūdu priekšnieks.
|
John
|
SpaRV186
|
3:1 |
Y había un hombre de los Fariseos que se llamaba Nicodemo, príncipe de los Judíos.
|
John
|
FreStapf
|
3:1 |
Parmi les Pharisiens se trouvait un homme du nom de Nicodème. C'était l'un des chefs des Juifs.
|
John
|
NlCanisi
|
3:1 |
Nu was er onder de farizeën een man, Nikodemus genaamd, een overste der Joden.
|
John
|
GerNeUe
|
3:1 |
Einer der führenden Männer in Judäa war ein Pharisäer namens Nikodemus.
|
John
|
Est
|
3:1 |
Oli variseride seas mees, Nikodeemus nimi, uks juutide ülem.
|
John
|
UrduGeo
|
3:1 |
فریسی فرقے کا ایک آدمی بنام نیکدیمس تھا جو یہودی عدالتِ عالیہ کا رُکن تھا۔
|
John
|
AraNAV
|
3:1 |
غَيْرَ أَنَّ إِنْسَاناً مِنَ الْفَرِّيسِيِّينَ، اسْمُهُ نِيقُودِيمُوسُ، وَهُوَ عُضْوٌ فِي الْمَجْلِسِ الْيَهُودِيِّ،
|
John
|
ChiNCVs
|
3:1 |
有一个法利赛人,名叫尼哥德慕,是犹太人的官长。
|
John
|
f35
|
3:1 |
ην δε ανθρωπος εκ των φαρισαιων νικοδημος ονομα αυτω αρχων των ιουδαιων
|
John
|
vlsJoNT
|
3:1 |
Er was nu een mensch uit de fariseërs, Nikodemus genaamd, een overste van de Joden.
|
John
|
ItaRive
|
3:1 |
Or v’era tra i Farisei un uomo, chiamato Nicodemo, un de’ capi de’ Giudei.
|
John
|
Afr1953
|
3:1 |
En daar was 'n man uit die Fariseërs met die naam van Nikodémus, 'n owerste van die Jode.
|
John
|
RusSynod
|
3:1 |
Между фарисеями был некто по имени Никодим, один из начальников иудейских.
|
John
|
FreOltra
|
3:1 |
Il y avait, parmi les pharisiens, un homme qui s'appelait Nicodème: c'était un sénateur juif.
|
John
|
Tagalog
|
3:1 |
May isang lalaki sa mga Pariseo na ang pangalan ay Nicodemo. Siya ay isang pinuno ng mga Judio.
|
John
|
UrduGeoD
|
3:1 |
फ़रीसी फ़िरक़े का एक आदमी बनाम नीकुदेमुस था जो यहूदी अदालते-आलिया का रुकन था।
|
John
|
TurNTB
|
3:1 |
Yahudiler'in Nikodim adlı bir önderi vardı. Ferisiler'den olan bu adam bir gece İsa'ya gelerek, “Rabbî, senin Tanrı'dan gelmiş bir öğretmen olduğunu biliyoruz. Çünkü Tanrı kendisiyle olmadıkça kimse senin yaptığın bu mucizeleri yapamaz” dedi.
|
John
|
DutSVV
|
3:1 |
En er was een mens uit de Farizeen, wiens naam was Nicodemus, een overste der Joden;
|
John
|
HunKNB
|
3:1 |
Volt a farizeusok közt egy Nikodémus nevű ember, a zsidók egyik főembere.
|
John
|
Maori
|
3:1 |
Na he tangata tera no nga Parihi, ko Nikorima tona ingoa, he rangatira no nga Hurai:
|
John
|
sml_BL_2
|
3:1 |
Manjari itu aniya' a'a min umpigan Parisi, ōnna si Nikudimus.
|
John
|
HunKar
|
3:1 |
Vala pedig a farizeusok közt egy ember, a neve Nikodémus, a zsidók főembere:
|
John
|
Viet
|
3:1 |
Trong vòng người Pha-ri-si, có người tên là Ni-cô-đem, là một người trong những kẻ cai trị dân Giu-đa.
|
John
|
Kekchi
|
3:1 |
Quicuan jun li cui̱nk aj fariseo aj Nicodemo xcˈabaˈ. Aˈan xcomoneb li nequeˈtaklan saˈ xya̱nkeb laj judío.
|
John
|
Swe1917
|
3:1 |
Men bland fariséerna var en man som hette Nikodemus, en av judarnas rådsherrar.
|
John
|
KhmerNT
|
3:1 |
នៅពេលនោះ មានបុរសម្នាក់មកពីខាងគណៈផារិស៊ីឈ្មោះនីកូដេម ដែលជាអ្នកដឹកនាំរបស់ជនជាតិយូដា
|
John
|
CroSaric
|
3:1 |
Bijaše među farizejima čovjek imenom Nikodem, ugledan Židov.
|
John
|
BasHauti
|
3:1 |
Cen bada Phariseuetaric edoceimbat Nicodemo deitzen cenic, Iuduén arteco principaletaric bat:
|
John
|
WHNU
|
3:1 |
ην δε ανθρωπος εκ των φαρισαιων νικοδημος ονομα αυτω αρχων των ιουδαιων
|
John
|
VieLCCMN
|
3:1 |
*Trong nhóm Pha-ri-sêu, có một người tên là Ni-cô-đê-mô, một thủ lãnh của người Do-thái.
|
John
|
FreBDM17
|
3:1 |
Or il y avait un homme d’entre les Pharisiens, nommé Nicodème, qui était un des principaux d’entre les Juifs ;
|
John
|
TR
|
3:1 |
ην δε ανθρωπος εκ των φαρισαιων νικοδημος ονομα αυτω αρχων των ιουδαιων
|
John
|
HebModer
|
3:1 |
ויהי איש אחד בתוך הפרושים ושמו נקדימון שר ליהודים׃
|
John
|
Kaz
|
3:1 |
Парызшылдар арасында яһуди халқының Нікөдем есімді басшысы бар еді.
|
John
|
OxfordTR
|
3:1 |
ην δε ανθρωπος εκ των φαρισαιων νικοδημος ονομα αυτω αρχων των ιουδαιων
|
John
|
UkrKulis
|
3:1 |
Був же чоловік з Фарисеїв, Никодим імя йому, князь Жидівський.
|
John
|
FreJND
|
3:1 |
Mais il y avait un homme d’entre les pharisiens, dont le nom était Nicodème, qui était un chef des Juifs.
|
John
|
TurHADI
|
3:1 |
Ferisi mezhebinden Nikodim adında bir adam vardı. Yahudilerin ileri gelenlerinden biriydi.
|
John
|
GerGruen
|
3:1 |
Unter den Pharisäern war ein Mann mit Namen Nikodemus, ein Ratsherr bei den Juden.
|
John
|
SloKJV
|
3:1 |
Bil je človek izmed farizejev, po imenu Nikodém, vladar Judov.
|
John
|
Haitian
|
3:1 |
Te gen yon nonm yo te rele Nikodèm ki te fè pati gwoup farizyen yo. Se te yonn nan chèf jwif yo.
|
John
|
FinBibli
|
3:1 |
Niin oli yksi mies Pharisealaisista, Nikodemus nimeltä, Juudalaisten ylimmäinen.
|
John
|
SpaRV
|
3:1 |
Y HABÍA un hombre de los Fariseos que se llamaba Nicodemo, príncipe de los Judíos.
|
John
|
HebDelit
|
3:1 |
וַיְהִי אִישׁ אֶחָד בְּתוֹךְ הַפְּרוּשִׁים וּשְׁמוֹ נַקְדִּימוֹן שַׂר לַיְּהוּדִים׃
|
John
|
WelBeibl
|
3:1 |
Un noson ar ôl iddi dywyllu daeth un o'r arweinwyr Iddewig at Iesu. Pharisead o'r enw Nicodemus oedd y dyn.
|
John
|
GerMenge
|
3:1 |
Nun war da unter den Pharisäern ein Mann namens Nikodemus, ein Mitglied des Hohen Rates der Juden;
|
John
|
GreVamva
|
3:1 |
Ήτο δε άνθρωπός τις εκ των Φαρισαίων, Νικόδημος ονομαζόμενος, άρχων των Ιουδαίων.
|
John
|
ManxGael
|
3:1 |
VA dooinney jeh ny Phariseeyn enmyssit Nicodemus, Dy ard-ghooinney mastey ny Hewnyn:
|
John
|
Tisch
|
3:1 |
Ἦν δὲ ἄνθρωπος ἐκ τῶν Φαρισαίων, Νικόδημος ὄνομα αὐτῷ, ἄρχων τῶν Ἰουδαίων·
|
John
|
UkrOgien
|
3:1 |
Був один чоловік із фарисеїв Никоди́м на ім'я́, начальник юдейський.
|
John
|
MonKJV
|
3:1 |
Тэгэхэд Жүүдүүдийн нэгэн захирагч Никоодимос гэдэг хүн Фарисачуудын нэг байжээ.
|
John
|
FreCramp
|
3:1 |
Or, il y avait parmi les Pharisiens un homme nommé Nicodème, un des principaux parmi les Juifs.
|
John
|
SrKDEkav
|
3:1 |
Беше пак човек међу фарисејима, по имену Никодим, кнез јеврејски.
|
John
|
SpaTDP
|
3:1 |
Había un hombre de los fariseos llamado Nicodemo, un dirigente de los Judíos.
|
John
|
PolUGdan
|
3:1 |
A był pewien człowiek z faryzeuszy, imieniem Nikodem, dostojnik żydowski.
|
John
|
FreGenev
|
3:1 |
OR il y avoit un homme d'entre les Pharifiens, nommé Nicodeme, l'un des principaux d'entre les Juifs.
|
John
|
FreSegon
|
3:1 |
Mais il y eut un homme d'entre les pharisiens, nommé Nicodème, un chef des Juifs,
|
John
|
Swahili
|
3:1 |
Kulikuwa na kiongozi mmoja Myahudi, wa kikundi cha Mafarisayo, jina lake Nikodemo.
|
John
|
SpaRV190
|
3:1 |
Y HABÍA un hombre de los Fariseos que se llamaba Nicodemo, príncipe de los Judíos.
|
John
|
HunRUF
|
3:1 |
Volt a farizeusok között egy Nikodémus nevű ember, a zsidók egyik vezető embere.
|
John
|
FreSynod
|
3:1 |
Il y avait parmi les pharisiens un homme, appelé Nicodème, qui était l'un des principaux parmi les Juifs.
|
John
|
DaOT1931
|
3:1 |
Men der var en Mand af Farisæerne, han hed Nikodemus, en Raadsherre iblandt Jøderne.
|
John
|
FarHezar
|
3:1 |
مردی بود از فَریسیان، نیقودیموس نام، از بزرگان یهود.
|
John
|
TpiKJPB
|
3:1 |
¶ I gat wanpela man bilong ol Farisi i stap, nem bilong em em Nikodimas, wanpela hetman bilong ol Ju.
|
John
|
ArmWeste
|
3:1 |
Փարիսեցիներէն մարդ մը կար՝ Նիկոդեմոս անունով, որ Հրեաներու պետ մըն էր:
|
John
|
DaOT1871
|
3:1 |
Men der var en Mand af Farisæerne, han hed Nikodemus, en Raadsherre iblandt Jøderne.
|
John
|
JapRague
|
3:1 |
爰にファリザイ人の中にニコデモと呼ばれて、ユデア人の長だちたる者ありしが、
|
John
|
Peshitta
|
3:1 |
ܐܝܬ ܗܘܐ ܕܝܢ ܬܡܢ ܚܕ ܓܒܪܐ ܡܢ ܦܪܝܫܐ ܢܝܩܕܡܘܤ ܫܡܗ ܗܘܐ ܐܪܟܘܢܐ ܕܝܗܘܕܝܐ ܀
|
John
|
FreVulgG
|
3:1 |
Or il y avait parmi les pharisiens un homme appelé Nicodème, un des premiers des Juifs.
|
John
|
PolGdans
|
3:1 |
A był niektóry człowiek z Faryzeuszów, imieniem Nikodem, książę żydowski.
|
John
|
JapBungo
|
3:1 |
ここにパリサイ人にて名をニコデモといふ人あり、ユダヤ人の宰なり。
|
John
|
Elzevir
|
3:1 |
ην δε ανθρωπος εκ των φαρισαιων νικοδημος ονομα αυτω αρχων των ιουδαιων
|
John
|
GerElb18
|
3:1 |
Es war aber ein Mensch aus den Pharisäern, sein Name Nikodemus, ein Oberster der Juden.
|