Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOSHUA
Prev Next
Josh AB 13:2  And this is the land that is left: the borders of the Philistines, the Geshurites, and the Canaanites,
Josh ABP 13:2  And this is the land being left; all the borders of the Philistines, and all the Geshurite and the Canaanite,
Josh ACV 13:2  This is the land that yet remains: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites;
Josh AFV2020 13:2  This is the land that still remains: all the borders of the Philistines, and all Geshuri
Josh AKJV 13:2  This is the land that yet remains: all the borders of the Philistines, and all Geshuri,
Josh ASV 13:2  This is the land that yet remaineth: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites;
Josh BBE 13:2  This is the land which is still to be taken: all the country of the Philistines, and all the Geshurites;
Josh CPDV 13:2  specifically, all of Galilee, Philistia, and all of Geshur;
Josh DRC 13:2  To wit, all Galilee, Philistia, and all Gessuri.
Josh Darby 13:2  This is the land that yet remaineth: all the districts of the Philistines and all the Geshurites,
Josh Geneva15 13:2  This is the land that remaineth, all the regions of the Philistims, and all Geshuri,
Josh GodsWord 13:2  The land that is left includes all the districts that belong to the Philistines and Geshur.
Josh JPS 13:2  This is the land that yet remaineth: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites;
Josh Jubilee2 13:2  This [is] the land that yet remains: all the borders of the Philistines and all Geshuri
Josh KJV 13:2  This is the land that yet remaineth: all the borders of the Philistines, and all Geshuri,
Josh KJVA 13:2  This is the land that yet remaineth: all the borders of the Philistines, and all Geshuri,
Josh KJVPCE 13:2  This is the land that yet remaineth: all the borders of the Philistines, and all Geshuri,
Josh LEB 13:2  This is the remaining land: all the regions of the Philistines, and all of the Geshurites,
Josh LITV 13:2  This is the land that still remains: all the regions of the Philistines, and all Geshuri,
Josh MKJV 13:2  This is the land that still remains: all the borders of the Philistines, and all Geshuri,
Josh NETfree 13:2  This is the land that remains: all the territory of the Philistines and all the Geshurites,
Josh NETtext 13:2  This is the land that remains: all the territory of the Philistines and all the Geshurites,
Josh NHEB 13:2  This is the land that still remains: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites;
Josh NHEBJE 13:2  This is the land that still remains: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites;
Josh NHEBME 13:2  This is the land that still remains: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites;
Josh RLT 13:2  This is the land that yet remaineth: all the borders of the Philistines, and all Geshuri,
Josh RNKJV 13:2  This is the land that yet remaineth: all the borders of the Philistines, and all Geshuri,
Josh RWebster 13:2  This is the land that yet remaineth: all the borders of the Philistines, and all Geshuri,
Josh Rotherha 13:2  This, is the land that remaineth,—all the regions of the Philistines, and all the Geshuri;
Josh UKJV 13:2  This is the land that yet remains: all the borders of the Philistines, and all Geshuri,
Josh Webster 13:2  This [is] the land that yet remaineth: all the borders of the Philistines, and all Geshuri,
Josh YLT 13:2  `This is the land that is left; all the circuits of the Philistines, and all Geshuri,
Josh VulgClem 13:2  omnis videlicet Galilæa, Philisthiim, et universa Gessuri.
Josh VulgCont 13:2  omnis videlicet Galilæa, Philisthiim, et universa Gessuri.
Josh VulgHetz 13:2  omnis videlicet Galilæa, Philisthiim, et universa Gessuri.
Josh VulgSist 13:2  omnis videlicet Galilaea, Philisthiim, et universa Gessuri.
Josh Vulgate 13:2  omnis videlicet Galilea Philisthim et universa Gesuri
Josh CzeB21 13:2  Toto je zbývající zem: Celé území Filištínů a Gešurců
Josh CzeBKR 13:2  Tato jest země, kteráž zůstává: Všecky končiny Filistinské a všecka Gessuri,
Josh CzeCEP 13:2  Toto je země, kterou zbývá přidělit: všechny oblasti pelištejské a celá oblast gešúrská,
Josh CzeCSP 13:2  Toto je země, která zůstává: Všechny oblasti Pelištejců a celá oblast gešúrejská;
Josh ABPGRK 13:2  και αύτη η γη η καταλελειμμένη πάντα όρια Φυλιστιείμ και πας ο Γεσουρί και ο Χαναναίος
Josh Afr1953 13:2  Dit is die land wat oorgebly het: Al die landstreke van die Filistyne en al die Gesuriete,
Josh Alb 13:2  Ky është vendi që mbetet akoma: tërë territori i Filistejve dhe gjithë ai i Geshuritëve,
Josh Aleppo 13:2  זאת הארץ הנשארת  כל גלילות הפלשתים וכל הגשורי
Josh AraNAV 13:2  وَهَذِهِ هِيَ الأَرْضُ الْمُتَبَقِّيَةُ: كُلُّ مَنَاطِقِ أَرْضِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ وَالْجَشُورِيِّينَ،
Josh AraSVD 13:2  هَذِهِ هِيَ ٱلْأَرْضُ ٱلْبَاقِيَةُ: كُلُّ دَائِرَةِ ٱلْفِلِسْطِينِيِّينَ، وَكُلُّ ٱلْجَشُورِيِّينَ
Josh Azeri 13:2  قالان يرلر بونلاردير: فئلئسطلی‌لرئن بوتون بؤلگه‌لري، گِشورلولارين بوتون تورپاقلاري؛
Josh Bela 13:2  Застаецца гэта зямля: усе акругі Філістымскія і ўся зямля Гесурская.
Josh BulVeren 13:2  Ето земята, която остава: всичките области на филистимците и всичките на гесурците;
Josh BurJudso 13:2  ကျန်သောမြေဟူမူကား၊ ဖိလိတ္တိပြည်မှစ၍ ဂေရှုရိပြည်တရှောက်လုံး၊
Josh CSlEliza 13:2  и сия земля оставшаяся: пределы Филистимли, Гесури и Хананей,
Josh CebPinad 13:2  Mao kini ang yuta nga nahibilin pa: ang tanang dapit sa mga Filistehanon ug ang tanang mga Gesurehanon;
Josh ChiNCVs 13:2  还剩下来的地,就是非利士人的全境和基述人的全地,
Josh ChiSB 13:2  還應佔領的地區:是培肋舍特人的整個地區,和革叔爾人的全境;
Josh ChiUn 13:2  就是非利士人的全境和基述人的全地。
Josh ChiUnL 13:2  卽非利士四境、基述全地、
Josh ChiUns 13:2  就是非利士人的全境和基述人的全地。
Josh CopSahBi 13:2  ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲕⲁϩ ⲉⲛⲧⲁϥϣⲱϫⲡ ⲛⲧⲟϣ ⲛⲛⲫⲩⲗⲓⲥⲧⲓⲉⲓⲙ ⲡⲅⲉⲥⲓⲣⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲭⲁⲛⲁⲛⲁⲓⲟⲥ
Josh CroSaric 13:2  Evo područja što još preostaju: sve pokrajine filistejske i sva zemlja gešurska;
Josh DaOT1871 13:2  Dette er Landet, som er blevet tilovers: Alle Filisternes Landskaber og alle Gesuriter:
Josh DaOT1931 13:2  Dette er det Land, som er tilbage: Hele Filisternes Landomraade og alle Gesjuriterne,
Josh Dari 13:2  اینها عبارتند از: تمام سرزمین فلسطینی ها، تمام کشور جشوریان
Josh DutSVV 13:2  Dit is het land, dat overgebleven is; al de grenzen der Filistijnen en het ganse Gesuri.
Josh DutSVVA 13:2  Dit is het land, dat overgebleven is; al de grenzen der Filistijnen en het ganse Gesuri.
Josh Esperant 13:2  Jen estas la tero, kiu restas: ĉiuj regionoj de la Filiŝtoj, kaj la tuta lando de la Geŝuridoj;
Josh FarOPV 13:2  و این است زمینی که باقی می‌ماند، تمامی بلوک فلسطینیان و جمیع جشوریان.
Josh FarTPV 13:2  که عبارتند از: تمام سرزمین فلسطینیان، جشوریان
Josh FinBibli 13:2  Tämä on se jälellä oleva maa: kaikki Philistealaisten maan ääret ja koko Gessuri,
Josh FinPR 13:2  Tämä on se maa, mikä vielä on jäljellä: kaikki filistealaisten alueet ja koko gesurilaisten maa.
Josh FinPR92 13:2  Valloittamatta ovat vielä kaikki filistealaisseudut ja koko gesurilaisten maa.
Josh FinRK 13:2  Tämä on se jäljellä oleva maa: kaikki filistealaisten alueet ja koko gesurilaisten maa,
Josh FinSTLK2 13:2  Tämä on se maa, mikä vielä on jäljellä: kaikki filistealaisten alueet ja koko gesurilaisten maa
Josh FreBBB 13:2  Voici le pays qui reste : tous les territoires des Philistins et tous les Guessuriens ;
Josh FreBDM17 13:2  C’est ici le pays qui demeure de reste, toutes les contrées des Philistins, et tout Guésuri.
Josh FreCramp 13:2  Voici le pays qui reste : tous les districts des Philistins et tout le territoire des Gessuriens,
Josh FreJND 13:2  C’est ici le pays qui reste : tous les districts des Philistins et tous les Gueshuriens,
Josh FreKhan 13:2  Voici ce qui reste à prendre: tous les districts des Philistins, et tout le canton de Guechour;
Josh FreLXX 13:2  Voilà quelle est cette terre qui reste à partager : le territoire des Philistins, Gésiri et le Chananéen,
Josh FrePGR 13:2  cette partie du pays qui reste, c'est tous les cantons des Philistins, et la totalité du Gessuri,
Josh FreSegon 13:2  Voici le pays qui reste: tous les districts des Philistins et tout le territoire des Gueschuriens,
Josh FreVulgG 13:2  savoir, toute la Galilée (, la terre) des Philistins, et toute la terre de Gessuri,
Josh Geez 13:2  ወዛቲ ፡ ይእቲ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ተርፈት ፡ ደወሎሙ ፡ ለፍል[ስጥኤ]ም ፡ ወዘጌሲሪ ፡ ወዘከናኔዎን ፤
Josh GerBoLut 13:2  namlich das ganze Galilaa der Philister und ganz Gessuri,
Josh GerElb18 13:2  Dies ist das Land, das noch übrig ist: alle Bezirke der Philister und das ganze Gesuri;
Josh GerElb19 13:2  Dies ist das Land, das noch übrig ist: alle Bezirke der Philister und das ganze Gesuri;
Josh GerGruen 13:2  Dies ist das Gebiet, das noch fehlt: alle Philisterbezirke und das ganze Gesur.
Josh GerMenge 13:2  Dies ist das noch uneroberte Land: sämtliche Bezirke der Philister und das ganze Gesuriterland.
Josh GerNeUe 13:2  Folgende Gebiete sind noch zu erobern: Alle Bezirke der Philister und ganz Geschur,
Josh GerSch 13:2  Dies aber ist das Land, das noch einzunehmen bleibt: nämlich das ganze Gebiet der Philister und das ganze Gessuri:
Josh GerTafel 13:2  Das ist das verbleibende Land: alle Kreise der Philister und ganz Geschuri.
Josh GerTextb 13:2  Dies ist das Gebiet, das noch übrig geblieben ist: Sämtliche Bezirke der Philister und das ganze Gesur.
Josh GerZurch 13:2  Dies ist das Land, das noch übriggeblieben ist: alle Kreise der Philister und ganz Gesur,
Josh GreVamva 13:2  Αύτη είναι η γη, η μένουσα έτι· πάντα τα όρια των Φιλισταίων και πάσα η Γεσσουρί,
Josh Haitian 13:2  Rete nou tout teritwa moun Filisti yo ak tout peyi moun Jechou yo,
Josh HebModer 13:2  זאת הארץ הנשארת כל גלילות הפלשתים וכל הגשורי׃
Josh HunIMIT 13:2  Ez ami az országból megmaradt: mind a filiszteusok kerületei és az egész Gesúri.
Josh HunKNB 13:2  tudniillik a filiszteusok egész Galileája és az egész Gessúri,
Josh HunKar 13:2  Ez az a föld, a mi fennmaradt: A Filiszteusoknak minden tartománya és az egész Gesur.
Josh HunRUF 13:2  Ez maradt még hátra az országból: a filiszteusok egész területe és minden, ami a gesúriaké:
Josh HunUj 13:2  Ez van még hátra az országból: a filiszteusok egész területe és a gesúriaké mind;
Josh ItaDio 13:2  Quest’è il paese che resta: tutte le contrade de’ Filistei, e tutto il paese de’ Ghesuriti;
Josh ItaRive 13:2  Ecco quel che rimane: tutti i distretti dei Filistei e tutto il territorio dei Ghesuriti,
Josh JapBungo 13:2  その尚のこれる地は是なりペリシテ人の全州ゲシユル人の全土
Josh JapKougo 13:2  その残っている地は、次のとおりである。ペリシテびとの全地域、ゲシュルびとの全土、
Josh KLV 13:2  “ vam ghaH the puH vetlh vIHHa' remains: Hoch the regions vo' the Philistines, je Hoch the Geshurites;
Josh Kapingam 13:2  go nia guongo huogodoo a Philistia mo Geshur,
Josh Kaz 13:2  Иемдену қажет аймақтар мыналар: біріншіден, філістірлер мен гешурліктердің жерлері:
Josh Kekchi 13:2  Li naˈajej li ma̱jiˈ nequere̱chani, aˈan lix naˈajeb laj filisteos ut lix naˈajeb laj gesureos.
Josh KorHKJV 13:2  아직 남은 땅은 이러하니 곧 블레셋 사람들의 온 경계와 온 그술
Josh KorRV 13:2  이 남은 땅은 이러하니 블레셋 사람의 온 지방과 그술 사람의 전경
Josh LXX 13:2  καὶ αὕτη ἡ γῆ ἡ καταλελειμμένη ὅρια Φυλιστιιμ ὁ Γεσιρι καὶ ὁ Χαναναῖος
Josh LinVB 13:2  Tala mokili motikali naino : Mboka inso ya ba-Filisti mpe mo­kili mobimba mwa ba-Gesur,
Josh LtKBB 13:2  visas filistinų ir gešūriečių kraštas
Josh LvGluck8 13:2  Šī ir tā zeme, kas vēl atliek: visas Fīlistu robežas un visas Gešuriešu robežas,
Josh Mal1910 13:2  ഇനിയും ശേഷിച്ചിരിക്കുന്ന ദേശം ഏതെന്നാൽ: മിസ്രയീമിന്റെ കിഴക്കുള്ള സീഹോർമുതൽ വടക്കോട്ടു കനാന്യൎക്കുള്ളതെന്നു എണ്ണിവരുന്ന എക്രോന്റെ അതിർവരെയുള്ള ഫെലിസ്ത്യദേശങ്ങൾ ഒക്കെയും ഗെശൂൎയ്യരും;
Josh Maori 13:2  Ko te whenua tenei e toe ana: ko nga wahi o nga Pirihitini, ko nga Kehuri katoa;
Josh MapM 13:2  זֹ֥את הָאָ֖רֶץ הַנִּשְׁאָ֑רֶת כׇּל־גְּלִיל֥וֹת הַפְּלִשְׁתִּ֖ים וְכׇל־הַגְּשׁוּרִֽי׃
Josh Mg1865 13:2  Izao no tany sisa tsy mbola azo: Ny tany rehetra an’ ny Filistina sy ny Gesorita rehetra,
Josh Ndebele 13:2  Yileli ilizwe eliseleyo: Yonke imingcele yamaFilisti, leGeshuri yonke,
Josh NlCanisi 13:2  Dit nog overgebleven land omvat: alle gebieden der Filistijnen, met heel het land der Gesjoerieten
Josh NorSMB 13:2  Det som er att er alle filistarkvervarne og heile Gesuritarlandet,
Josh Norsk 13:2  Dette er det land som står igjen: Alle filistrenes bygder og hele gesuritter-landet;
Josh Northern 13:2  Qalan yerlər bunlardır: Filiştlilərin bütün əyalətləri, Geşurluların bütün torpaqları;
Josh OSHB 13:2  זֹ֥את הָאָ֖רֶץ הַנִּשְׁאָ֑רֶת כָּל־גְּלִיל֥וֹת הַפְּלִשְׁתִּ֖ים וְכָל־הַגְּשׁוּרִֽי׃
Josh Pohnpeia 13:2  sapwen mehn Pilisdia kan oh mehn Kesur kan,
Josh PolGdans 13:2  Tać jest ziemia, która pozostawa: Wszystkie granice Filistynów, i wszyscy Gessurytowie,
Josh PolUGdan 13:2  Oto ziemia, która pozostała: wszystkie okręgi Filistynów i Geszurytów;
Josh PorAR 13:2  A terra que ainda fica é esta: todas as regiões dos filisteus, bem como todas as dos gesureus,
Josh PorAlmei 13:2  A terra que fica de resto é esta: todos os termos dos philisteos, e toda a Gesuri;
Josh PorBLivr 13:2  Esta é a terra que resta; todos os termos dos filisteus, e todos os gessuritas;
Josh PorBLivr 13:2  Esta é a terra que resta; todos os termos dos filisteus, e todos os gessuritas;
Josh PorCap 13:2  Vê o que ainda falta: todas as províncias dos filisteus e todo o território de Guechur,
Josh RomCor 13:2  Iată ţara care mai rămâne: toate ţinuturile filistenilor şi tot ţinutul gheşuriţilor,
Josh RusSynod 13:2  Остается сия земля: все округи Филистимские и вся земля Гессурская [и Хананейская].
Josh RusSynod 13:2  Остается эта земля: все округи филистимские и вся земля гессурская.
Josh SloChras 13:2  To je dežela, ki je še ostala: vse pokrajine Filistejcev in vse Gesursko,
Josh SloKJV 13:2  To je dežela, ki je še ostala: vse meje Filistejcev in ves Gešur,
Josh SomKQA 13:2  Oo dalka weli hadhay waxa weeye kan: gobollada reer Falastiin oo dhan iyo reer Geshuur oo dhan,
Josh SpaPlate 13:2  He aquí la tierra que aún queda: todos los distritos de los filisteos, y todos los de Gesur,
Josh SpaRV 13:2  Esta es la tierra que queda: todos los términos de los Philisteos, y toda Gessuri;
Josh SpaRV186 13:2  La tierra que queda, es esta: todos los términos de los Filisteos y toda Gessuri,
Josh SpaRV190 13:2  Esta es la tierra que queda: todos los términos de los Philisteos, y toda Gessuri;
Josh SrKDEkav 13:2  Ово је земља што је остала: све међе филистејске и сва гесурска,
Josh SrKDIjek 13:2  Ово је земља што је остала: све међе Филистејске и сва Гесурска,
Josh Swe1917 13:2  Detta är nämligen vad som återstår av landet: alla filistéernas kretsar och hela gesuréernas land.
Josh SweFolk 13:2  Detta är vad som återstår av landet: filisteernas alla områden och hela geshureernas land.
Josh SweKarlX 13:2  Nämliga hela landet de Philisteers och hela Gessuri,
Josh SweKarlX 13:2  Nämliga hela landet de Philisteers och hela Gessuri,
Josh TagAngBi 13:2  Ito ang lupain na nalalabi pa: ang lahat na lupain ng mga Filisteo, at ang lahat na Gessureo:
Josh ThaiKJV 13:2  ต่อไปนี้เป็นแผ่นดินที่ยังเหลืออยู่ คือ ท้องถิ่นฟีลิสเตียทั้งหมด และท้องถิ่นของคนเกชูร์ทั้งหมด
Josh TpiKJPB 13:2  Dispela em i graun i stap yet, olgeta hap arere bilong ol lain Filistin, na olgeta Gesuri,
Josh TurNTB 13:2  “Alınacak topraklar şunlardır: Bütün Filist ve Geşur bölgeleri;
Josh UkrOgien 13:2  Оце позосталий край: усі округи филисти́мські, і ввесь Ґешурей,
Josh UrduGeo 13:2  اِس میں فلستیوں کے تمام علاقے اُن کے شاہی شہروں غزہ، اشدود، اسقلون، جات اور عقرون سمیت شامل ہیں اور اِسی طرح جسور کا علاقہ جس کی جنوبی سرحد وادیٔ سیحور ہے جو مصر کے مشرق میں ہے اور جس کی شمالی سرحد عقرون ہے۔ اُسے بھی ملکِ کنعان کا حصہ قرار دیا جاتا ہے۔ عَوّیوں کا علاقہ بھی
Josh UrduGeoD 13:2  इसमें फ़िलिस्तियों के तमाम इलाक़े उनके शाही शहरों ग़ज़्ज़ा, अशदूद, अस्क़लून, जात और अक़रून समेत शामिल हैं और इसी तरह जसूर का इलाक़ा जिसकी जुनूबी सरहद वादीए-सैहूर है जो मिसर के मशरिक़ में है और जिसकी शिमाली सरहद अक़रून है। उसे भी मुल्के-कनान का हिस्सा क़रार दिया जाता है। अव्वियों का इलाक़ा भी
Josh UrduGeoR 13:2  Is meṅ Filistiyoṅ ke tamām ilāqe un ke shāhī shahroṅ Ġhazzā, Ashdūd, Askqalūn, Jāt aur Aqrūn samet shāmil haiṅ aur isī tarah Jasūr kā ilāqā jis kī junūbī sarhad Wādī-e-Saihūr hai jo Misr ke mashriq meṅ hai aur jis kī shimālī sarhad Aqrūn hai. Use bhī Mulk-e-Kanān kā hissā qarār diyā jātā hai. Awwiyoṅ kā ilāqā bhī
Josh UyCyr 13:2  Силәрниң бойсундурушуңларға тегишлик болған зиминлар йәнә бар, йәни филистийәликләрниң зимини вә гишурларниң барлиқ зиминидур.
Josh VieLCCMN 13:2  Đây là đất còn lại : Mọi địa hạt người Phi-li-tinh, tất cả vùng dân Gơ-sua,
Josh Viet 13:2  Xứ còn lại là đây: hết thảy miền của dân Phi-li-tin, và cả địa phận dân Ghê-su-rít;
Josh VietNVB 13:2  Đây là lãnh thổ còn lại: tất cả các vùng đất của người Phi-li-tin và người Ghê-su-rít;
Josh WLC 13:2  זֹ֥את הָאָ֖רֶץ הַנִּשְׁאָ֑רֶת כָּל־גְּלִיל֥וֹת הַפְּלִשְׁתִּ֖ים וְכָל־הַגְּשׁוּרִֽי׃
Josh WelBeibl 13:2  Dyma'r tir sydd ar ôl: Tir y Philistiaid a'r Geshwriaid,
Josh Wycliffe 13:2  that is, al Galile, Filistiym, and al Gessuri,