|
Josh
|
AB
|
18:2 |
And the sons of Israel remained, even those who had not received their inheritance, seven tribes.
|
|
Josh
|
ABP
|
18:2 |
And [4were left 1the 2sons 3of Israel], for [3did not inherit 4their inheritance 1seven 2tribes].
|
|
Josh
|
ACV
|
18:2 |
And seven tribes remained among the sons of Israel, which had not yet divided their inheritance.
|
|
Josh
|
AFV2020
|
18:2 |
And there remained among the children of Israel seven tribes which had not yet received their inheritance.
|
|
Josh
|
AKJV
|
18:2 |
And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
|
|
Josh
|
ASV
|
18:2 |
And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet divided their inheritance.
|
|
Josh
|
BBE
|
18:2 |
But there were still seven tribes among the children of Israel who had not taken up their heritage.
|
|
Josh
|
CPDV
|
18:2 |
But there remained seven tribes of the sons of Israel which had not yet received their possessions.
|
|
Josh
|
DRC
|
18:2 |
But there remained seven tribes of the children of Israel, which as yet had not received their possessions.
|
|
Josh
|
Darby
|
18:2 |
And there remained among the children of Israel seven tribes whose inheritance had not been distributed to them.
|
|
Josh
|
Geneva15
|
18:2 |
Nowe there remained among the children of Israel seuen tribes, to whom they had not deuided their inheritance.
|
|
Josh
|
GodsWord
|
18:2 |
There were still seven tribes in Israel who had not yet received any land as their inheritance.
|
|
Josh
|
JPS
|
18:2 |
And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
|
|
Josh
|
Jubilee2
|
18:2 |
And there remained among the sons of Israel seven tribes who had not yet received their inheritance.
|
|
Josh
|
KJV
|
18:2 |
And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
|
|
Josh
|
KJVA
|
18:2 |
And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
|
|
Josh
|
KJVPCE
|
18:2 |
And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
|
|
Josh
|
LEB
|
18:2 |
And seven tribes remained among the ⌞Israelites⌟ who had not been apportioned their inheritance.
|
|
Josh
|
LITV
|
18:2 |
And seven tribes were left among the sons of Israel who had not shared their inheritance.
|
|
Josh
|
MKJV
|
18:2 |
And there remained among the sons of Israel seven tribes which had not yet received their inheritance.
|
|
Josh
|
NETfree
|
18:2 |
seven Israelite tribes had not been assigned their allotted land.
|
|
Josh
|
NETtext
|
18:2 |
seven Israelite tribes had not been assigned their allotted land.
|
|
Josh
|
NHEB
|
18:2 |
Seven tribes remained among the children of Israel, which had not yet divided their inheritance.
|
|
Josh
|
NHEBJE
|
18:2 |
Seven tribes remained among the children of Israel, which had not yet divided their inheritance.
|
|
Josh
|
NHEBME
|
18:2 |
Seven tribes remained among the children of Israel, which had not yet divided their inheritance.
|
|
Josh
|
RLT
|
18:2 |
And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
|
|
Josh
|
RNKJV
|
18:2 |
And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
|
|
Josh
|
RWebster
|
18:2 |
And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
|
|
Josh
|
Rotherha
|
18:2 |
But there remained among the sons of Israel, to whom had not been apportioned their inheritance,—seven tribes.
|
|
Josh
|
UKJV
|
18:2 |
And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
|
|
Josh
|
Webster
|
18:2 |
And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
|
|
Josh
|
YLT
|
18:2 |
And there are left among the sons of Israel who have not shared their inheritance, seven tribes,
|
|
Josh
|
ABPGRK
|
18:2 |
και κατελείφθησαν οι υιοί Ισραήλ ότι ου κατεκληρονόμησαν την κληρονομίαν αυτών επτά φυλαί
|
|
Josh
|
Afr1953
|
18:2 |
Maar daar was onder die kinders van Israel nog sewe stamme oor wie se erfenis hulle nie verdeel het nie.
|
|
Josh
|
Alb
|
18:2 |
Por kishte midis bijve të Izraelit shtatë fise, që nuk e kishin marrë akoma trashëgiminë e tyre.
|
|
Josh
|
Aleppo
|
18:2 |
ויותרו בבני ישראל אשר לא חלקו את נחלתם—שבעה שבטים
|
|
Josh
|
AraNAV
|
18:2 |
وَكَانَ هُنَاكَ سَبْعةُ أَسْبَاطٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَمْ يَتَسَلَّمُوا بَعْدُ نَصِيبَهُمْ مِنَ الْمِيرَاثِ.
|
|
Josh
|
AraSVD
|
18:2 |
وَبَقِيَ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِمَّنْ لَمْ يَقْسِمُوا نَصِيبَهُمْ، سَبْعَةُ أَسْبَاطٍ.
|
|
Josh
|
Azeri
|
18:2 |
ائسرايئل اؤولادلارينين آراسيندا يدّي قبئله قالميشدي کي، اونلارين آراسيندا ائرث اولان تورپاقلاري حله بؤلونمهمئشدي.
|
|
Josh
|
Bela
|
18:2 |
А з сыноў Ізраілевых заставалася сем плямёнаў, якія яшчэ не атрымалі надзелу свайго.
|
|
Josh
|
BulVeren
|
18:2 |
Но между израилевите синове оставаха седем племена, които още не бяха получили наследството си.
|
|
Josh
|
BurJudso
|
18:2 |
ထိုအခါ ဣသရေလအမျိုးခုနှစ်မျိုးတို့သည်၊ အမွေမြေကို မခံရသေးသည်ဖြစ်၍၊
|
|
Josh
|
CSlEliza
|
18:2 |
И осташася сынове Израилевы, иже не наследиша наследия своего седмь племен.
|
|
Josh
|
CebPinad
|
18:2 |
Ug may nahibilin sa taliwala sa mga anak sa Israel nga pito ka mga banay nga wala pa makabahin sa ilang panulondon.
|
|
Josh
|
ChiNCVs
|
18:2 |
以色列人其余的七个支派还没有得着产业。
|
|
Josh
|
ChiSB
|
18:2 |
以色列子民中,還有七個支派沒有分到產業。
|
|
Josh
|
ChiUn
|
18:2 |
以色列人中其餘的七個支派還沒有分給他們地業。
|
|
Josh
|
ChiUnL
|
18:2 |
以色列中、尚有七支派、未得其業、
|
|
Josh
|
ChiUns
|
18:2 |
以色列人中其余的七个支派还没有分给他们地业。
|
|
Josh
|
CroSaric
|
18:2 |
Ali ostade među sinovima Izraelovim još sedam plemena koja nisu primila svoje baštine.
|
|
Josh
|
DaOT1871
|
18:2 |
Og der var endnu syv Stammer tilovers af Israels Børn, som ikke havde delt deres Arv.
|
|
Josh
|
DaOT1931
|
18:2 |
Men der var endnu syv Stammer tilbage af Israeliterne, som ikke havde faaet deres Arvelod tildelt.
|
|
Josh
|
Dari
|
18:2 |
هفت قبیلۀ اسرائیل هنوز حصۀ زمین خود را نگرفته بودند.
|
|
Josh
|
DutSVV
|
18:2 |
En er bleven over onder de kinderen Israels, aan dewelken zij hun erfdeel niet uitgedeeld hadden, zeven stammen.
|
|
Josh
|
DutSVVA
|
18:2 |
En er bleven over onder de kinderen Israëls, aan dewelken zij hun erfdeel niet uitgedeeld hadden, zeven stammen.
|
|
Josh
|
Esperant
|
18:2 |
Kaj restis inter la Izraelidoj ankoraŭ sep triboj, al kiuj ankoraŭ ne estis disdividita ilia hereda posedaĵo.
|
|
Josh
|
FarOPV
|
18:2 |
و از بنیاسرائیل هفت سبط باقی ماندند، که هنوز ملک خود را تقسیم نکرده بودند.
|
|
Josh
|
FarTPV
|
18:2 |
هفت طایفهٔ اسرائیل هنوز سهم زمین خود را نگرفته بودند.
|
|
Josh
|
FinBibli
|
18:2 |
Ja oli vielä Israelin lapsista seitsemän sukukuntaa, joiden perintö ei ollut jaettu.
|
|
Josh
|
FinPR
|
18:2 |
Mutta vielä oli israelilaisista jäljellä seitsemän sukukuntaa, joiden perintöosa oli jakamatta.
|
|
Josh
|
FinPR92
|
18:2 |
Jäljellä oli vielä seitsemän Israelin heimoa, jotka eivät olleet saaneet osuuttaan maasta.
|
|
Josh
|
FinRK
|
18:2 |
Mutta vielä oli israelilaisista jäljellä seitsemän heimoa, joiden perintöosa oli jakamatta.
|
|
Josh
|
FinSTLK2
|
18:2 |
Mutta israelilaisista oli jäljellä vielä seitsemän sukukuntaa, joiden perintöosa oli jakamatta.
|
|
Josh
|
FreBBB
|
18:2 |
Et parmi les fils d'Israël il restait sept tribus qui n'avaient pas reçu leur portion.
|
|
Josh
|
FreBDM17
|
18:2 |
Mais il était resté entre les enfants d’Israël sept Tribus, auxquelles on n’avait point distribué leur héritage.
|
|
Josh
|
FreCramp
|
18:2 |
Il restait sept tribus d'entre les enfants d'Israël qui n'avaient pas encore reçu leur héritage.
|
|
Josh
|
FreJND
|
18:2 |
Et il restait parmi les fils d’Israël sept tribus auxquelles on n’avait pas encore distribué leur héritage.
|
|
Josh
|
FreKhan
|
18:2 |
Mais il restait, parmi les enfants d’Israël, sept tribus à qui on n’avait pas encore départi leur patrimoine.
|
|
Josh
|
FreLXX
|
18:2 |
Or, il y avait encore sept tribus des fils d'Israël qui ne s'étaient point mises en possession d'un héritage.
|
|
Josh
|
FrePGR
|
18:2 |
Et parmi les enfants d'Israël il restait sept Tribus auxquelles on n'avait pas distribué leurs lots.
|
|
Josh
|
FreSegon
|
18:2 |
Il restait sept tribus des enfants d'Israël qui n'avaient pas encore reçu leur héritage.
|
|
Josh
|
FreVulgG
|
18:2 |
Or il était resté sept tribus des enfants d’Israël, qui n’avaient pas encore reçu leur héritage.
|
|
Josh
|
Geez
|
18:2 |
ወተርፉ ፡ ደቂ[ቀ ፡ እስራኤል ፡] እለ ፡ ኢተወርሱ ፡ ሰብዐቱ ፡ ነገድ ።
|
|
Josh
|
GerBoLut
|
18:2 |
Und waren noch sieben Stamme der Kinder Israel, denen sie ihr Erbteil nicht ausgeteilet hatten.
|
|
Josh
|
GerElb18
|
18:2 |
Und es blieben unter den Kindern Israel sieben Stämme übrig, deren Erbteil man noch nicht ausgeteilt hatte.
|
|
Josh
|
GerElb19
|
18:2 |
Und es blieben unter den Kindern Israel sieben Stämme übrig, deren Erbteil man noch nicht ausgeteilt hatte.
|
|
Josh
|
GerGruen
|
18:2 |
Unter den Israeliten waren aber noch sieben Stämme übrig, die noch keinen Erbbesitz erhalten hatten.
|
|
Josh
|
GerMenge
|
18:2 |
Nun waren aber unter den Israeliten noch sieben Stämme übrig, deren Erbbesitz man noch nicht ausgeteilt hatte.
|
|
Josh
|
GerNeUe
|
18:2 |
Allerdings hatten sieben Stämme ihr Land noch nicht in Besitz genommen.
|
|
Josh
|
GerSch
|
18:2 |
Es waren aber noch sieben Stämme der Kinder Israel, denen sie ihr Erbe nicht ausgeteilt hatten.
|
|
Josh
|
GerTafel
|
18:2 |
Und es waren noch sieben Stämme unter den Söhnen Israels übrig, denen noch nicht ein Erbe verteilt war.
|
|
Josh
|
GerTextb
|
18:2 |
Es waren aber unter den Israeliten noch sieben Stämme übrig, die ihren Erbbesitz noch nicht verteilt hatten.
|
|
Josh
|
GerZurch
|
18:2 |
Es waren aber unter den Israeliten noch sieben Stämme übrig, deren Erbbesitz nicht verteilt war.
|
|
Josh
|
GreVamva
|
18:2 |
Και έμενον μεταξύ των υιών Ισραήλ επτά φυλαί, αίτινες δεν είχον λάβει την κληρονομίαν αυτών.
|
|
Josh
|
Haitian
|
18:2 |
Men, te gen sèt branch fanmi nan pèp Izrayèl la ki pa t' ankò resevwa pòsyon pa yo nan tè a.
|
|
Josh
|
HebModer
|
18:2 |
ויותרו בבני ישראל אשר לא חלקו את נחלתם שבעה שבטים׃
|
|
Josh
|
HunIMIT
|
18:2 |
De maradtak Izraél fiai között, kik nem kapták meg birtokukat: hét törzs.
|
|
Josh
|
HunKNB
|
18:2 |
Maradt azonban hét törzs Izrael fiai közül, amely még nem kapta meg birtokát.
|
|
Josh
|
HunKar
|
18:2 |
De maradtak vala még Izráel fiai között, akiknek nem osztották vala ki az ő örökségöket: hét nemzetség.
|
|
Josh
|
HunRUF
|
18:2 |
Izráel fiai között ekkor még hátra volt hét olyan törzs, amelyeknek nem osztották ki az örökségét.
|
|
Josh
|
HunUj
|
18:2 |
De maradt Izráel fiai között még hét törzs, amelyeknek nem osztottak örökséget.
|
|
Josh
|
ItaDio
|
18:2 |
ma restavano ancora fra i figliuoli d’Israele sette tribù, alle quali non era stata assegnata la parte della loro eredità.
|
|
Josh
|
ItaRive
|
18:2 |
Or rimanevano tra i figliuoli d’Israele sette tribù, che non aveano ricevuto la loro eredità.
|
|
Josh
|
JapBungo
|
18:2 |
この時なほイスラエルの子孫の中に未だその產業を分ち取ざる支派七のこりゐければ
|
|
Josh
|
JapKougo
|
18:2 |
その時、イスラエルの人々のうちに、まだ嗣業を分かち取らない部族が、七つ残っていたので、
|
|
Josh
|
KLV
|
18:2 |
Soch tuqpu' remained among the puqpu' vo' Israel, nuq ghajta' ghobe' yet divided chaj inheritance.
|
|
Josh
|
Kapingam
|
18:2 |
Di madagoaa deelaa gei nia madawaawa e-hidu o Israel digi wanga nadau gowaa.
|
|
Josh
|
Kaz
|
18:2 |
исраилдіктердің әлі де мұралық жерлері үлестірілмеген жеті руы қалған еді.
|
|
Josh
|
Kekchi
|
18:2 |
Toj cuanqueb cuukub te̱p chic laj Israel li toj ma̱jiˈ nequeˈre̱chani lix naˈajeb.
|
|
Josh
|
KorHKJV
|
18:2 |
이스라엘 자손 가운데 아직도 일곱 지파가 자기들의 상속 재산을 받지 못한 채 남아 있었으므로
|
|
Josh
|
KorRV
|
18:2 |
이스라엘 자손 중에 그 기업의 분배를 얻지 못한 자가 오히려 일곱 지파라
|
|
Josh
|
LXX
|
18:2 |
καὶ κατελείφθησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ οἳ οὐκ ἐκληρονόμησαν ἑπτὰ φυλαί
|
|
Josh
|
LinVB
|
18:2 |
Etikali epai ya ba-Israel mabota nsambo bazwi naino mabelé te.
|
|
Josh
|
LtKBB
|
18:2 |
Septynios izraelitų giminės dar nebuvo gavusios savo dalies.
|
|
Josh
|
LvGluck8
|
18:2 |
Un no Israēla bērniem, kam savas daļas nebija nodalītas, atlika septiņas ciltis.
|
|
Josh
|
Mal1910
|
18:2 |
എന്നാൽ യിസ്രായേൽമക്കളിൽ അവകാശം ഭാഗിച്ചു കിട്ടാതിരുന്ന ഏഴു ഗോത്രങ്ങൾ ശേഷിച്ചിരുന്നു.
|
|
Josh
|
Maori
|
18:2 |
Na ka toe e whitu nga iwi o nga tama a Iharaira, kahore nei i wehea to ratou kainga tupu ki a ratou.
|
|
Josh
|
MapM
|
18:2 |
וַיִּוָּֽתְרוּ֙ בִּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר לֹא־חָֽלְק֖וּ אֶת־נַחֲלָתָ֑ם שִׁבְעָ֖ה שְׁבָטִֽים׃
|
|
Josh
|
Mg1865
|
18:2 |
Ary nisy firenena fito tamin’ ny Zanak’ Isiraely tsy mbola nahazo ny lovany.
|
|
Josh
|
Ndebele
|
18:2 |
Kwasekusele phakathi kwabantwana bakoIsrayeli izizwe eziyisikhombisa ezazingabelwanga ilifa lazo.
|
|
Josh
|
NlCanisi
|
18:2 |
waren er onder de Israëlieten nog zeven stammen, die hun erfdeel niet hadden verdeeld.
|
|
Josh
|
NorSMB
|
18:2 |
Men endå var det att sju av Israels-ætterne som ikkje hadde skift odelsjordi si.
|
|
Josh
|
Norsk
|
18:2 |
Men det var ennu syv stammer tilbake blandt Israels barn som ikke hadde delt sin arv.
|
|
Josh
|
Northern
|
18:2 |
İsrail övladlarının yeddi qəbiləsi arasında isə irs olan torpaqlar hələ paylanmamışdı.
|
|
Josh
|
OSHB
|
18:2 |
וַיִּוָּֽתְרוּ֙ בִּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־חָלְק֖וּ אֶת־נַֽחֲלָתָ֑ם שִׁבְעָ֖ה שְׁבָטִֽים׃
|
|
Josh
|
Pohnpeia
|
18:2 |
Mie kadaudok isuh en mehn Israel ko me saikinte ale sapwarail.
|
|
Josh
|
PolGdans
|
18:2 |
A zostało było z synów Izraelskich, którym było nie oddzielono dziedzictwa ich, siedmioro pokolenia.
|
|
Josh
|
PolUGdan
|
18:2 |
A pozostało wśród synów Izraela siedem pokoleń, którym nie przydzielono ich dziedzictwa.
|
|
Josh
|
PorAR
|
18:2 |
E dentre os filhos de Israel restavam sete tribos que ainda não tinham repartido a sua herança.
|
|
Josh
|
PorAlmei
|
18:2 |
E d'entre os filhos de Israel ficaram sete tribus que ainda não tinham repartido a sua herança.
|
|
Josh
|
PorBLivr
|
18:2 |
Mas haviam restado nos filhos de Israel sete tribos, às quais ainda não haviam repartido sua possessão.
|
|
Josh
|
PorBLivr
|
18:2 |
Mas haviam restado nos filhos de Israel sete tribos, às quais ainda não haviam repartido sua possessão.
|
|
Josh
|
PorCap
|
18:2 |
*Havia ainda sete tribos dos filhos de Israel que não tinham recebido a sua herança.
|
|
Josh
|
RomCor
|
18:2 |
Mai rămâneau şapte seminţii ale copiilor lui Israel, care nu-şi primiseră încă partea de moştenire.
|
|
Josh
|
RusSynod
|
18:2 |
Из сынов же Израилевых оставалось семь колен, которые еще не получили удела своего.
|
|
Josh
|
RusSynod
|
18:2 |
Из сынов же Израилевых оставалось семь колен, которые еще не получили удела своего.
|
|
Josh
|
SloChras
|
18:2 |
Bilo je pa še sedem rodov Izraelovih sinov, ki se jim še ni pridelila njih dediščina.
|
|
Josh
|
SloKJV
|
18:2 |
Tam je med Izraelovimi otroci ostalo sedem rodov, ki še niso prejeli svoje dediščine.
|
|
Josh
|
SomKQA
|
18:2 |
Oo reer binu Israa'iil dhexdooda waxaa ku hadhay toddoba qabiil oo aan weli helin qaybtii ay dhaxalka u lahaayeen.
|
|
Josh
|
SpaPlate
|
18:2 |
Quedaban de los hijos de Israel siete tribus que no habían recibido aún su herencia.
|
|
Josh
|
SpaRV
|
18:2 |
Mas habían quedado en los hijos de Israel siete tribus, á las cuales aun no habían repartido su posesión.
|
|
Josh
|
SpaRV186
|
18:2 |
Mas habían quedado en los hijos de Israel siete tribus, las cuales aun no habían partido su posesión.
|
|
Josh
|
SpaRV190
|
18:2 |
Mas habían quedado en los hijos de Israel siete tribus, á las cuales aun no habían repartido su posesión.
|
|
Josh
|
SrKDEkav
|
18:2 |
Али још беше синова Израиљевих седам племена, којима не би дато наследство.
|
|
Josh
|
SrKDIjek
|
18:2 |
Али још бијаше синова Израиљевијех седам племена, којима не би дато нашљедство.
|
|
Josh
|
Swe1917
|
18:2 |
Men ännu återstodo av Israels barn sju stammar som icke hade fått sin arvedel sig tillskiftad.
|
|
Josh
|
SweFolk
|
18:2 |
men ännu hade sju av Israels stammar inte fått sin arvedel tilldelad åt sig.
|
|
Josh
|
SweKarlX
|
18:2 |
Och voro ännu sju slägter af Israels barn, hvilkom deras del icke utskift var.
|
|
Josh
|
SweKarlX
|
18:2 |
Och voro ännu sju slägter af Israels barn, hvilkom deras del icke utskift var.
|
|
Josh
|
TagAngBi
|
18:2 |
At nalabi sa mga anak ni Israel ay pitong lipi na hindi pa nababahaginan ng kanilang mana.
|
|
Josh
|
ThaiKJV
|
18:2 |
ยังมีประชาชนอิสราเอลอีกเจ็ดตระกูลที่ยังมิได้รับมรดกเป็นส่วนแบ่ง
|
|
Josh
|
TpiKJPB
|
18:2 |
¶ Na i stap yet namel long ol pikinini bilong Isrel sevenpela lain, husat i no bin kisim yet ol samting papa i givim pikinini bilong ol.
|
|
Josh
|
TurNTB
|
18:2 |
Ne var ki, mülkten henüz paylarını almamış yedi İsrail oymağı vardı.
|
|
Josh
|
UkrOgien
|
18:2 |
І позоставалося серед Ізраїлевих синів сім племе́н, що не поділили ще спа́дку свого.
|
|
Josh
|
UrduGeo
|
18:2 |
اب تک سات قبیلوں کو زمین نہیں ملی تھی۔
|
|
Josh
|
UrduGeoD
|
18:2 |
अब तक सात क़बीलों को ज़मीन नहीं मिली थी।
|
|
Josh
|
UrduGeoR
|
18:2 |
Ab tak sāt qabīloṅ ko zamīn nahīṅ milī thī.
|
|
Josh
|
UyCyr
|
18:2 |
Исраилларниң йәнә йәттә қәбилисигә техи зимин тәхсим қилип берилмигән еди.
|
|
Josh
|
VieLCCMN
|
18:2 |
Trong số con cái Ít-ra-en, chỉ còn bảy chi tộc chưa nhận phần gia nghiệp của họ.
|
|
Josh
|
Viet
|
18:2 |
Nhưng trong dân Y-sơ-ra-ên còn lại bảy chi phái mà người ta chưa phân phát phần sản nghiệp cho.
|
|
Josh
|
VietNVB
|
18:2 |
nhưng vẫn còn bảy chi tộc Y-sơ-ra-ên chưa nhận được cơ nghiệp mình.
|
|
Josh
|
WLC
|
18:2 |
וַיִּוָּֽתְרוּ֙ בִּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־חָלְק֖וּ אֶת־נֽ͏ַחֲלָתָ֑ם שִׁבְעָ֖ה שְׁבָטִֽים׃
|
|
Josh
|
WelBeibl
|
18:2 |
roedd saith o'r llwythau yn dal heb gael eu tir.
|
|
Josh
|
Wycliffe
|
18:2 |
Sotheli seuene linagis of the sones of Israel dwelliden, that hadden not yit takun her possessiouns.
|