Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOSHUA
Prev Next
Josh RWebster 18:21  Now the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were Jericho, and Bethhoglah, and the valley of Keziz,
Josh NHEBJE 18:21  Now the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were Jericho, Beth Hoglah, Emek Keziz,
Josh ABP 18:21  And [8were 1the 2cities 3of the 4tribe 5of the 6sons 7of Benjamin] according to their peoples -- Jericho, and Beth-hoglah, and Mekeziz,
Josh NHEBME 18:21  Now the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were Jericho, Beth Hoglah, Emek Keziz,
Josh Rotherha 18:21  So then the cities of the tribe of the sons of Benjamin, by their families, are,—Jericho and Beth-hoglah, and Emekkeziz,
Josh LEB 18:21  Now the towns of the tribes of the descendants of Benjamin, according to their families, were Jericho, Beth-hoglah, Emek Keziz,
Josh RNKJV 18:21  Now the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were Jericho, and Bethhoglah, and the valley of Keziz,
Josh Jubilee2 18:21  Now the cities of the tribe of the sons of Benjamin according to their families were Jericho, Bethhoglah, the valley of Keziz,
Josh Webster 18:21  Now the cities of the tribe of the children of Benjamin, according to their families, were Jericho, and Beth-hoglah, and the valley of Keziz,
Josh Darby 18:21  And the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were: Jericho, and Beth-hoglah, and Emek-Keziz,
Josh ASV 18:21  Now the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were Jericho, and Beth-hoglah, and Emek-keziz,
Josh LITV 18:21  And the cities for the tribe of the sons of Benjamin, by their families, were Jericho, Beth-hoglah, and the valley of Keziz,
Josh Geneva15 18:21  Nowe the cities of the tribe of the children of Beniamin according to their families, are Iericho, and Beth-hoglah, and the valley of Keziz,
Josh CPDV 18:21  And their cities were: Jericho and Beth-hoglah and the Abrupt Valley,
Josh BBE 18:21  And the towns of the children of Benjamin, given to them in the order of their families, are Jericho and Beth-hoglah and Emek-kezziz
Josh DRC 18:21  And their cities were, Jericho and Bethhagla and Vale-Casis,
Josh GodsWord 18:21  These are the 12 cities with their villages that belong to the tribe of Benjamin for its families: Jericho, Beth Hoglah, Emek Keziz,
Josh JPS 18:21  Now the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were Jericho, and Beth-hoglah, and Emek-keziz;
Josh KJVPCE 18:21  Now the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were Jericho, and Beth-hoglah, and the valley of Keziz,
Josh NETfree 18:21  These cities belonged to the tribe of Benjamin by its clans: Jericho, Beth Hoglah, Emek Keziz,
Josh AB 18:21  And the cities of the children of Benjamin according to their families were: Jericho, Beth Haglah, Emek,
Josh AFV2020 18:21  And the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were Jericho, and Beth Hoglah, and the valley of Keziz,
Josh NHEB 18:21  Now the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were Jericho, Beth Hoglah, Emek Keziz,
Josh NETtext 18:21  These cities belonged to the tribe of Benjamin by its clans: Jericho, Beth Hoglah, Emek Keziz,
Josh UKJV 18:21  Now the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were Jericho, and Bethhoglah, and the valley of Keziz,
Josh KJV 18:21  Now the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were Jericho, and Beth–hoglah, and the valley of Keziz,
Josh KJVA 18:21  Now the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were Jericho, and Beth–hoglah, and the valley of Keziz,
Josh AKJV 18:21  Now the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were Jericho, and Bethhoglah, and the valley of Keziz,
Josh RLT 18:21  Now the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were Jericho, and Beth–hoglah, and the valley of Keziz,
Josh MKJV 18:21  And the cities of the tribe of the sons of Benjamin according to their families were Jericho, and Beth-hoglah, and the valley of Keziz,
Josh YLT 18:21  And the cities for the tribe of the sons of Benjamin, for their families, have been Jericho, and Beth-Hoglah, and the valley of Keziz,
Josh ACV 18:21  Now the cities of the tribe of the sons of Benjamin according to their families were: Jericho, and Beth-hoglah, and Emek-keziz,
Josh VulgSist 18:21  Fueruntque civitates eius, Iericho et Beth hagla et Vallis Casis,
Josh VulgCont 18:21  Fueruntque civitates eius, Iericho et Beth hagla et Vallis Casis,
Josh Vulgate 18:21  fueruntque civitates eius Hiericho et Bethagla et vallis Casis
Josh VulgHetz 18:21  Fueruntque civitates eius, Iericho et Beth hagla et Vallis Casis,
Josh VulgClem 18:21  Fueruntque civitates ejus, Jericho et Beth Hagla et vallis Casis,
Josh CzeBKR 18:21  A byla města tato pokolení synů Beniaminových po čeledech jejich: Jericho, Betogla a údolí Kasis;
Josh CzeB21 18:21  Pokolení Benjamín připadla pro jejich rody tato města: Jericho, Bet-chogla, Emek-kecic,
Josh CzeCEP 18:21  Pokolení Benjamínovců a jejich čeledím patřila města: Jericho, Bét-chogla a Emek- kesis,
Josh CzeCSP 18:21  Pokolení synů Benjamínových a jejich čeledím pak připadla města: Jericho, Bét–chogla a Emek–kesis,
Josh PorBLivr 18:21  As cidades da tribo dos filhos de Benjamim, por suas famílias, foram Jericó, Bete-Hogla, e Emeque-Queziz,
Josh Mg1865 18:21  Ary ny tanànan’ ny firenena taranak’ i Benjamina araka ny fokony dia Jeriko sy Beti-hogla ary ny lohasahan’ i Keziza
Josh FinPR 18:21  Ja benjaminilaisten sukukunnan, heidän sukujensa, kaupungit ovat: Jeriko, Beet-Hogla, Eemek-Kesis,
Josh FinRK 18:21  Benjaminin heimon sukujen kaupungit ovat Jeriko, Beet-Hogla, Eemek-Kesis,
Josh ChiSB 18:21  本雅明支派子孫按照家族,分得的城市:有耶利哥、貝特曷革拉、厄默各刻漆茲、
Josh CopSahBi 18:21  ⲁⲩⲱ ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲃⲉⲛⲓⲁⲙⲓⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ϩⲓⲉⲣⲓⲭⲱ ⲁⲩⲱ ⲃⲁⲓⲑⲁⲅⲗⲁ ⲁⲩⲱ ⲁⲙⲉⲣⲅⲁⲥⲓⲥ
Josh ChiUns 18:21  便雅悯支派按著宗族所得的城邑就是:耶利哥、伯‧曷拉、伊麦‧基悉、
Josh BulVeren 18:21  А градовете на племето на синовете на Вениамин според родовете им бяха: Ерихон и Ветагла, и Емек-Кесис,
Josh AraSVD 18:21  وَكَانَتْ مُدُنُ سِبْطِ بَنِي بَنْيَامِينَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ: أَرِيحَا وَبَيْتَ حُجْلَةَ وَوَادِي قَصِيصَ،
Josh Esperant 18:21  Kaj la urboj de la tribo de la Benjamenidoj laŭ iliaj familioj estis: Jeriĥo kaj Bet-Ĥogla kaj Emek-Kecic
Josh ThaiKJV 18:21  ฝ่ายหัวเมืองของตระกูลคนเบนยามินตามครอบครัวของเขา คือเมืองเยรีโค เบธฮกลาห์ หุบเขาเคซีส
Josh OSHB 18:21  וְהָי֣וּ הֶֽעָרִ֗ים לְמַטֵּ֛ה בְּנֵ֥י בִנְיָמִ֖ן לְמִשְׁפְּחֽוֹתֵיהֶ֑ם יְרִיח֥וֹ וּבֵית־חָגְלָ֖ה וְעֵ֥מֶק קְצִֽיץ׃
Josh BurJudso 18:21  ဗင်္ယာမိန်အမျိုးသားတို့သည် အဆွေအမျိုးအ လိုက်ရသော မြို့များဟူမူကား၊ ယေရိခေါမြို့၊ ဗေသော ဂလမြို့၊ ဧမက္ကေဇဇ်မြို့၊
Josh FarTPV 18:21  این شهرها متعلّق به خاندانهای طایفهٔ بنیامین بودند: اریحا، بیت‌حجله، عمیق قصیص،
Josh UrduGeoR 18:21  Zail ke shahr is ilāqe meṅ shāmil the: Yarīhū, Bait-hujlāh, Imaq-qasīs,
Josh SweFolk 18:21  Och de städer som tillföll benjaminiternas stam, efter deras släkter, var Jeriko, Bet-Hogla, Emek-Kesis,
Josh GerSch 18:21  Die Städte aber des Stammes der Kinder Benjamin nach ihren Geschlechtern sind diese: Jericho,
Josh TagAngBi 18:21  Ang mga bayan nga ng lipi ng mga anak ni Benjamin ayon sa kanilang mga angkan ay Jerico, at Beth-hogla, at Emec-casis:
Josh FinSTLK2 18:21  Benjaminilaisten sukukunnan, heidän sukujensa, kaupungit ovat: Jeriko, Beet-Hogla, Eemek-Kesis,
Josh Dari 18:21  اینها شهرهای متعلق به خانواده های قبیلۀ بنیامین بودند: اریحا، بیت حُجله، عمیق قصیص، بیت عربه، صَمارایم، بیت ئیل، عَویم، فاره، عُفرَت، کِفَرعَمونی، عُفنی و جابَع. جمله دوازده شهر و دهات اطراف آن ها. جِبعون، رامه، بیروت، مِصفه، کِفَیره، موزا، راقَم، یَرفئیل، تَراله، صَیله، آلَف، یبوسی (یعنی اورشلیم)، جِبعَه و قِریَت. جمله چهارده شهر با دهات اطراف آن ها. این بود ملکیت خانواده های قبیلۀ بنیامین.
Josh SomKQA 18:21  Haddaba magaalooyinkii reer Benyaamiin siday reerahoodu ahaayeen waxay ahaayeen Yerixoo, iyo Beytxoglaah, iyo Dooxadii Qesiis,
Josh NorSMB 18:21  Byarne som Benjamins-ætti og greinerne hennar var: Jeriko og Bet-Hogla og Emek-Kesis
Josh Alb 18:21  Qytetet e fiseve të bijve të Beniaminit, simbas familjeve të tyre, ishin Jeriko, Beth-Hoglahu, Emek-Ketsitsi,
Josh UyCyr 18:21  Бинямин қәбилисигә берилгән шәһәрләр: Ериха, Бәйт-Хогла, Емәқ-Қизиз,
Josh KorHKJV 18:21  이제 베냐민 자손의 지파가 그들의 가족대로 얻은 도시들은 여리고와 벧호글라와 그시스 골짜기와
Josh SrKDIjek 18:21  А градови племена синова Венијаминовијех по породицама њиховијем јесу: Јерихон и Вет-Огла и Емек-Кесис,
Josh Wycliffe 18:21  and the citees therof weren Jerico, and Bethagla, and the valei of Casis,
Josh Mal1910 18:21  എന്നാൽ ബെന്യാമീൻ മക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്നു കുടുംബംകുടുംബമായി കിട്ടിയ പട്ടണങ്ങൾ: യെരീഹോ, ബേത്ത്-ഹൊഗ്ല, ഏമെക്-കെസീസ്,
Josh KorRV 18:21  베냐민 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 성읍들은 여리고와 벧 호글라와 에멕 그시스와
Josh Azeri 18:21  بِنيامئن اؤولادلاري قبئله‌سئنئن نسئل‌لرئنه گؤره شهرلري بونلار ائدي: اَرئحا، بِيت‌حوگله، عِمِق‌قِصئص،
Josh SweKarlX 18:21  Men städerna BenJamins barnas slägters, ibland deras ätter, äro desse: Jericho, BethHogla, EmekKeziz,
Josh KLV 18:21  DaH the vengmey vo' the tuq vo' the puqpu' vo' Benjamin according Daq chaj qorDu'pu' were Jericho, Beth Hoglah, Emek Keziz,
Josh ItaDio 18:21  E queste città furono date alla tribù de’ figliuoli di Beniamino, secondo le lor nazioni: Gerico, e Bet-Hogla, e la valle di Chesis;
Josh RusSynod 18:21  Города колену сынов Вениаминовых, по племенам их, принадлежали сии: Иерихон, Беф-Хогла и Емек-Кециц,
Josh CSlEliza 18:21  И быша грады племене сынов Вениаминовых по сонмом их, Иерихо и Вифагла и Амеккасис,
Josh ABPGRK 18:21  και εγενήθησαν αι πόλεις της φυλής των υιών Βενιαμίν κατά δήμους αυτών Ιεριχώ και Βηθαγλά και Μεκκασίς
Josh FreBBB 18:21  Les villes de la tribu des fils de Benjamin selon leurs familles étaient Jéricho, Beth-Hogla, Emek-Ketsits,
Josh LinVB 18:21  Nkombo ya mboka ya libota lya bana ba Benyamin, engebene na bituka bya bango yango iye : Yeriko, Bet-Ogla, Emek-Kesis,
Josh HunIMIT 18:21  Voltak Benjámin fiai törzsének városai családjaik szerint: Jeríchó, Bét-Chogla és Émek-Kecíc.
Josh ChiUnL 18:21  便雅憫支派、循其室家、所得之邑、乃耶利哥、伯曷拉、伊麥基悉、
Josh VietNVB 18:21  Chi tộc Bên-gia-min được các thành sau đây theo từng họ hàng:Giê-ri-cô, Bết Hốt-la, Ê-méc-kê-sít,
Josh LXX 18:21  καὶ ἐγενήθησαν αἱ πόλεις τῶν υἱῶν Βενιαμιν κατὰ δήμους αὐτῶν Ιεριχω καὶ Βαιθεγλιω καὶ Αμεκασις Βηθαγλα καὶ Αμεκκασις
Josh CebPinad 18:21  Karon ang mga ciudad sa banay sa mga anak ni Benjamin, sumala sa ilang mga panimalay, mao ang Jerico ug Beth-holga ug Emek-keziz,
Josh RomCor 18:21  Cetăţile seminţiei fiilor lui Beniamin, după familiile lor, erau: Ierihonul, Bet-Hogla, Emec-Cheţiţ,
Josh Pohnpeia 18:21  Kahnimw kan me en peneinei kan en kadaudok en Pensamin iei Seriko, Ped Okla, Emek Kesis,
Josh HunUj 18:21  Ezek Benjámin fiai törzsének a városai nemzetségeinek megfelelően: Jerikó, Bét-Hoglá és Émek-Kecíc.
Josh GerZurch 18:21  Die Städte des Stammes Benjamin aber, seiner einzelnen Geschlechter, sind: Jericho, Beth-Hogla, Emek-Keziz,
Josh GerTafel 18:21  Und die Städte des Stammes der Söhne Benjamins nach ihren Familien waren Jericho und Beth-Chogla und Emik Geziz.
Josh PorAR 18:21  Ora, as cidades da tribo dos filhos de Benjamim, segundo as suas famílias, são: Jericó, Bete-Hogla, Emeque-Queziz,
Josh DutSVVA 18:21  De steden nu van den stam der kinderen van Benjamin, naar hun huisgezinnen, zijn: Jericho, en Beth-hogla, en Emek-keziz,
Josh FarOPV 18:21  و این است شهرهای سبط بنی بنیامین برحسب قبایل ایشان اریحا و بیت حجله و عیمق قصیص.
Josh Ndebele 18:21  Lemizi yesizwe sabantwana bakoBhenjamini ngokwensendo zabo yile: IJeriko leBeti-Hogila leEmeki-Kezizi
Josh PorBLivr 18:21  As cidades da tribo dos filhos de Benjamim, por suas famílias, foram Jericó, Bete-Hogla, e Emeque-Queziz,
Josh Norsk 18:21  Og de byer som tilfalt Benjamins barns stamme efter deres ætter, var: Jeriko og Bet-Hogla og Emek-Kesis
Josh SloChras 18:21  Mesta pa rodu Benjaminovih sinov, po njih rodovinah so bila: Jeriho, Bethogla, Emek-keziz,
Josh Northern 18:21  Nəsillərinə görə Binyamin övladları qəbiləsinin şəhərləri bunlar idi: Yerixo, Bet-Xoqla, Emeq-Qesis,
Josh GerElb19 18:21  Und die Städte des Stammes der Kinder Benjamin, nach ihren Geschlechtern, waren: Jericho und Beth-Hogla und Emek-Keziz,
Josh LvGluck8 18:21  Bet Benjamina bērnu cilts pilsētas pēc viņu radiem ir: Jērikus un Bet-Agla un Emek-Ķecica
Josh PorAlmei 18:21  E as cidades da tribu dos filhos de Benjamin, segundo as suas familias, são: Jericó, e Beth-hogla, e Emekkesis,
Josh ChiUn 18:21  便雅憫支派按著宗族所得的城邑就是:耶利哥、伯‧曷拉、伊麥‧基悉、
Josh SweKarlX 18:21  Men städerna BenJamins barnas slägters, ibland deras ätter, äro desse: Jericho, BethHogla, EmekKeziz,
Josh FreKhan 18:21  Les villes de cette tribu, réparties entre ses familles, étaient: Jéricho, Beth-Hogla, Emek-Keçis;
Josh FrePGR 18:21  Et les villes de la Tribu des fils de Benjamin selon leurs familles sont : Jéricho, Beth-Hogla, Hémek, Ketsits,
Josh PorCap 18:21  As cidades da tribo dos filhos de Benjamim, segundo as suas famílias, eram: Jericó, Bet-Hogla, Emec-Quecis,
Josh JapKougo 18:21  ベニヤミンの子孫の部族が、その家族にしたがって獲た町々は、エリコ、ベテホグラ、エメクケジツ、
Josh GerTextb 18:21  Die Städte der verschiedenen Geschlechter des Stammes der Benjaminiten aber sind: Jericho, Beth Hogla, Emek Keziz,
Josh SpaPlate 18:21  Las ciudades de la tribu de los hijos de Benjamín, según sus familias, eran: Jericó, Bethoglá, Emek-Casís,
Josh Kapingam 18:21  Nia waahale ala e-dau gi-nia madahaanau o-di madawaawa Benjamin: go Jericho, Beth=Hoglah, Emek Keziz,
Josh WLC 18:21  וְהָי֣וּ הֽ͏ֶעָרִ֗ים לְמַטֵּ֛ה בְּנֵ֥י בִנְיָמִ֖ן לְמִשְׁפְּחֽוֹתֵיהֶ֑ם יְרִיח֥וֹ וּבֵית־חָגְלָ֖ה וְעֵ֥מֶק קְצִֽיץ׃
Josh LtKBB 18:21  Benjamino giminei, atskiroms jų šeimoms, teko miestai: Jerichas, Bet Hogla, Emek Kecicas,
Josh Bela 18:21  Гарады племя сыноў Веньямінавых, паводле родаў іхніх, належалі гэтыя: Ерыхон, Бэт-Хогла і Эмэк-Кецыц.
Josh GerBoLut 18:21  Die Stadte aber des Stamms der Kinder Benjamin, unter ihren Geschlechtern sind diese: Jericho, Beth-Hagla, Emek-Reziz,
Josh FinPR92 18:21  Benjaminin heimon suvuille tulivat seuraavat kaupungit: Jeriko, Bet-Hogla, Emek-Kesis,
Josh SpaRV186 18:21  Las ciudades de la tribu de los hijos de Ben-jamín por sus familias, fueron, Jericó, Bet-hagla, y el valle de Casis,
Josh NlCanisi 18:21  De steden van de families der Benjamieten waren: Jericho, Bet-Chogla, Émek-Kesis,
Josh GerNeUe 18:21  Dem Stamm und seinen Sippen gehörten folgende Städte: Jericho, Bet-Hogla, Emek-Keziz,
Josh UrduGeo 18:21  ذیل کے شہر اِس علاقے میں شامل تھے: یریحو، بیت حُجلاہ، عِمق قصیص،
Josh AraNAV 18:21  وَهَذِهِ هِيَ مُدُنُ سِبْطِ بَنْيَامِينَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ: أَرِيحَا وَبَيْتُ حُجْلَةَ وَوَادِي قَصِيصَ،
Josh ChiNCVs 18:21  便雅悯支派按着家族所得的城就是:耶利哥、伯.曷拉、伊麦.基悉、
Josh ItaRive 18:21  Le città della tribù dei figliuoli di Beniamino, secondo le loro famiglie, furono: Gerico, Beth-Hogla, Emek-Ketsits,
Josh Afr1953 18:21  En die stede van die stam van die kinders van Benjamin, volgens hulle geslagte, was: Jérigo en Bet-Hogla en Emek-Kesis,
Josh RusSynod 18:21  Колену сынов Вениаминовых по племенам их принадлежали эти города: Иерихон, Беф-Хогла и Емек-Кециц,
Josh UrduGeoD 18:21  ज़ैल के शहर इस इलाक़े में शामिल थे : यरीहू, बैत-हुजलाह, इमक़-क़सीस,
Josh TurNTB 18:21  Boy sayısına göre Benyaminoğulları oymağının payına düşen kentler şunlardı: Eriha, Beythogla, Emek-Kesis,
Josh DutSVV 18:21  De steden nu van den stam der kinderen van Benjamin, naar hun huisgezinnen, zijn: Jericho, en Beth-hogla, en Emek-Keziz,
Josh HunKNB 18:21  Városai pedig ezek voltak: Jerikó, Béthagla, Kászisz völgy,
Josh Maori 18:21  Na, ko nga pa o te iwi o nga tama a Pineamine, o o ratou hapu, ko Heriko, ko Petehokora, me Emekeketiti;
Josh HunKar 18:21  A Benjámin fiai nemzetségének városai pedig az ő családjaik szerint ezek: Jérikhó, Béth-Hogla, és Emek-Keczicz;
Josh Viet 18:21  Các thành của chi phái Bên-gia-min, tùy theo những họ hàng của chúng, là: Giê-ri-cô, Bết-Hô-đa, Ê-méc-kê-sít,
Josh Kekchi 18:21  Eb li tenamit li quiqˈueheˈ reheb li ralal xcˈajol laj Benjamín, aˈaneb aˈin: Jericó, Bet-hogla, li ru takˈa Casis,
Josh Swe1917 18:21  Och de städer som tillföllo Benjamins barns stam, efter deras släkter, voro: Jeriko, Bet-Hogla, Emek-Kesis,
Josh CroSaric 18:21  Gradovi plemena sinova Benjaminovih po porodicama njihovim jesu: Jerihon, Bet-Hogla, Emek Kesis;
Josh VieLCCMN 18:21  Các thành của chi tộc con cái Ben-gia-min, theo các thị tộc của họ, là như sau : Giê-ri-khô, Bết Khoóc-la, Ê-méc Cơ-xít,
Josh FreBDM17 18:21  Or les villes de la Tribu des enfants de Benjamin, selon leurs familles, devaient être, Jérico, Beth-hogla, Hemekketsis,
Josh FreLXX 18:21  Les villes des fils de Benjamin, par familles, sont : Jéricho, Béthégéo, Amécasis,
Josh Aleppo 18:21  והיו הערים למטה בני בנימן—למשפחותיהם  יריחו ובית חגלה ועמק קציץ
Josh MapM 18:21  וְהָי֣וּ הֶֽעָרִ֗ים לְמַטֵּ֛ה בְּנֵ֥י בִנְיָמִ֖ן לְמִשְׁפְּחוֹתֵיהֶ֑ם יְרִיח֥וֹ וּבֵית־חׇגְלָ֖ה וְעֵ֥מֶק קְצִֽיץ׃
Josh HebModer 18:21  והיו הערים למטה בני בנימן למשפחותיהם יריחו ובית חגלה ועמק קציץ׃
Josh Kaz 18:21  Енді мыналар Бунямин руына әулеттері бойынша берілген қалалар: Иерихон, Бет-Хоғыла, Емек-Кесис,
Josh FreJND 18:21  Et les villes de la tribu des fils de Benjamin, selon leurs familles, étaient : Jéricho, et Beth-Hogla, et Émek-Ketsits,
Josh GerGruen 18:21  Die Städte der Sippen des Benjaminitenstammes waren: Jericho, Bet Chogla, Kesistal,
Josh SloKJV 18:21  Torej mesta rodov Benjaminovih otrok glede na njihove družine so bila Jeriha, Bet Hogla, dolina Kecíc,
Josh Haitian 18:21  Men non lavil ki te pou fanmi moun Benjamen yo. Se te Jeriko, Bèt-Ogla, Emèkkesis,
Josh FinBibli 18:21  Mutta nämät ovat BenJaminin lasten sukukunnan kaupungit heidän heimokuntainsa jälkeen: Jeriho, BetHogla, EmekKetsits;
Josh Geez 18:21  ወኮነ ፡ አህጉሪሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ብንያሚ ፡ በበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ ኢየሪኮ ፡ ወቤተ ፡ ጌዎ ፡ ወአመቃስስ ።
Josh SpaRV 18:21  Las ciudades de la tribu de los hijos de Benjamín, por sus familias, fueron Jericó, Beth-hogla, y el valle de Casis,
Josh WelBeibl 18:21  A dyma'r trefi oedd yn perthyn i lwyth Benjamin: Jericho, Beth-hogla, Emec-cetsits,
Josh GerMenge 18:21  Die Städte der Geschlechter des Stammes Benjamin aber sind: Jericho, Beth-Hogla, Emek-Keziz,
Josh GreVamva 18:21  Αι δε πόλεις της φυλής των υιών Βενιαμίν κατά τας συγγενείας αυτών ήσαν Ιεριχώ, και Βαιθ-ογλά, και Εμέκ-κεσείς,
Josh UkrOgien 18:21  І були міста для пле́мени Веніями́нових синів за їхніми ро́дами: Єрихон, і Бет-Хоґла, і Емек-Кеціц,
Josh SrKDEkav 18:21  А градови племена синова Венијаминових по породицама њиховим јесу: Јерихон и Вет-Огла и Емек-Кесис,
Josh FreCramp 18:21  Les villes de la tribu des fils de Benjamin, selon leurs familles, étaient : Jéricho, Beth-Hagla, Emek-Casis,
Josh PolUGdan 18:21  A miastami pokolenia synów Beniamina według ich rodzin były: Jerycho, Bet-Chogla i dolina Kesis;
Josh FreSegon 18:21  Les villes de la tribu des fils de Benjamin, selon leurs familles, étaient: Jéricho, Beth-Hogla, Émek-Ketsits,
Josh SpaRV190 18:21  Las ciudades de la tribu de los hijos de Benjamín, por sus familias, fueron Jericó, Beth-hogla, y el valle de Casis,
Josh HunRUF 18:21  Ezek Benjámin fiai törzsének a városai nemzetségeinek megfelelően: Jerikó, Bét-Hoglá és Émek-Kecíc.
Josh DaOT1931 18:21  Og Benjaminiternes Stammes Byer efter deres Slægter er følgende: Jeriko, Bet-Hogla, Emek-Keziz,
Josh TpiKJPB 18:21  Nau ol biktaun bilong lain bilong ol pikinini bilong Benjamin bilong bihainim ol famili bilong ol, em Jeriko, na Bet-hokla, na ples daun bilong Kesis,
Josh DaOT1871 18:21  Og Benjamins Børns Stammes Stæder efter deres Slægter, vare: Jeriko og Beth-Hogla og Emek-Keziz
Josh FreVulgG 18:21  Ses villes sont (étaient) Jéricho, Beth-Hagla (hagla), la vallée de Casis,
Josh PolGdans 18:21  Były tedy te miasta pokolenia synów Benjaminowych według domów ich: Jerycho i Betagal, i dolina Kasys.
Josh JapBungo 18:21  ベニヤミンの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる邑々はヱリコ、ベテホグラ、エメクケジツ
Josh GerElb18 18:21  Und die Städte des Stammes der Kinder Benjamin, nach ihren Geschlechtern, waren: Jericho und Beth-Hogla und Emek-Keziz,