Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOSHUA
Prev Next
Josh RWebster 22:17  Is the iniquity of Peor too little for us, from which we are not cleansed until this day, although there was a plague in the congregation of the LORD,
Josh NHEBJE 22:17  Is the iniquity of Peor too little for us, from which we have not cleansed ourselves to this day, although there came a plague on the congregation of Jehovah,
Josh ABP 22:17  Is it a small thing to you, the sin of Peor, that we were not cleansed from it unto this day, and there became the calamity in the congregation of the lord?
Josh NHEBME 22:17  Is the iniquity of Peor too little for us, from which we have not cleansed ourselves to this day, although there came a plague on the congregation of the Lord,
Josh Rotherha 22:17  Too little for us, was the iniquity of Peor, from which we have not cleansed ourselves, unto this day,—although the plague came upon the assembly of Yahweh;
Josh LEB 22:17  Is not the sin of Peor ⌞enough for us⌟, from which we have not cleansed ourselves today, and for which a plague came to the congregation of Yahweh,
Josh RNKJV 22:17  [Is] the iniquity of Peor too little for us, from which we are not cleansed until this day, although there was a plague in the congregation of יהוה,
Josh Jubilee2 22:17  [Is] the iniquity of Peor too little for us, from which we are not cleansed until this day, for which there was a plague in the congregation of the LORD?
Josh Webster 22:17  [Is] the iniquity of Peor too little for us, from which we are not cleansed until this day, although there was a plague in the congregation of the LORD,
Josh Darby 22:17  Is the iniquity of Peor too little for us? from which we are not cleansed until this day, although there was a plague in the assembly of Jehovah.
Josh ASV 22:17  Is the iniquity of Peor too little for us, from which we have not cleansed ourselves unto this day, although there came a plague upon the congregation of Jehovah,
Josh LITV 22:17  Is the iniquity of Peor too little for us, from which we have not been cleansed until this day? Yea, a plague came on the company of Jehovah;
Josh Geneva15 22:17  Haue we too litle for the wickednesse of Peor, whereof we are not clensed vnto this day, though a plague came vpon the Congregation of the Lord?
Josh CPDV 22:17  Is it a small thing to you that you have sinned with Baal of Peor, and that the stain of that crime continues among us, even to the present day? And many of the people have fallen.
Josh BBE 22:17  Was not the sin of Baal-peor great enough, from which we are not clear even to this day, though punishment came on the people of the Lord,
Josh DRC 22:17  Is it a small thing to you that you sinned with Beelphegor, and the stain of that crime remaineth in us to this day? and many of the people perished.
Josh GodsWord 22:17  Does the sin we committed at Peor mean nothing to us anymore? Didn't we cleanse ourselves from it? Because of that sin there was a plague on the LORD's congregation!
Josh JPS 22:17  Is the iniquity of Peor too little for us, from which we have not cleansed ourselves unto this day, although there came a plague upon the congregation of HaShem,
Josh KJVPCE 22:17  Is the iniquity of Peor too little for us, from which we are not cleansed until this day, although there was a plague in the congregation of the Lord,
Josh NETfree 22:17  The sin we committed at Peor was bad enough. To this very day we have not purified ourselves; it even brought a plague on the community of the LORD.
Josh AB 22:17  Is the sin of Peor too little for you, whereas we have not been cleansed from it until this day, though there was a plague among the congregation of the Lord?
Josh AFV2020 22:17  Is the iniquity of Peor too little for us from which we have not been made clean until today? Yea, a plague came upon the congregation of the LORD!
Josh NHEB 22:17  Is the iniquity of Peor too little for us, from which we have not cleansed ourselves to this day, although there came a plague on the congregation of the Lord,
Josh NETtext 22:17  The sin we committed at Peor was bad enough. To this very day we have not purified ourselves; it even brought a plague on the community of the LORD.
Josh UKJV 22:17  Is the iniquity of Peor too little for us, from which we are not cleansed until this day, although there was a plague in the congregation of the LORD,
Josh KJV 22:17  Is the iniquity of Peor too little for us, from which we are not cleansed until this day, although there was a plague in the congregation of the Lord,
Josh KJVA 22:17  Is the iniquity of Peor too little for us, from which we are not cleansed until this day, although there was a plague in the congregation of the Lord,
Josh AKJV 22:17  Is the iniquity of Peor too little for us, from which we are not cleansed until this day, although there was a plague in the congregation of the LORD,
Josh RLT 22:17  Is the iniquity of Peor too little for us, from which we are not cleansed until this day, although there was a plague in the congregation of Yhwh,
Josh MKJV 22:17  Is the iniquity of Peor too little for us, from which we have not been made clean until today? Yea, a plague came on the congregation of the LORD!
Josh YLT 22:17  Is the iniquity of Peor little to us, from which we have not been cleansed till this day--and the plague is in the company of Jehovah,
Josh ACV 22:17  Is the iniquity of Peor too little for us, from which we have not cleansed ourselves to this day, although there came a plague upon the congregation of Jehovah,
Josh VulgSist 22:17  An parum vobis est quod peccastis in Beelphegor, et usque in praesentem diem macula huius sceleris in nobis permanet? multi enim de populo corruerunt.
Josh VulgCont 22:17  An parum vobis est quod peccastis in Beelphegor, et usque in præsentem diem macula huius sceleris in nobis permanet? Multique de populo corruerunt.
Josh Vulgate 22:17  an parum vobis est quod peccastis in Beelphegor et usque in praesentem diem macula huius sceleris in nobis permanet multique de populo corruerunt
Josh VulgHetz 22:17  An parum vobis est quod peccastis in Beelphegor, et usque in præsentem diem macula huius sceleris in nobis permanet? multique de populo corruerunt.
Josh VulgClem 22:17  an parum vobis est quod peccastis in Beelphegor, et usque in præsentem diem macula hujus sceleris in nobis permanet, multique de populo corruerunt ?
Josh CzeBKR 22:17  Ještě-liž se nám malá zdá nepravost modly Fegor, od níž nejsme očištěni až do dnes, pročež byla rána v shromáždění Hospodinovu,
Josh CzeB21 22:17  To nám nestačil ten hřích u Peoru? Dodnes jsme se od něj neočistili! Jaká rána tehdy dolehla na Hospodinovu obec!
Josh CzeCEP 22:17  Což je pro nás maličkostí nepravost spáchaná v Peóru, od níž až dodnes nejsme očištěni a kvůli níž přišla pohroma na Hospodinovu pospolitost?
Josh CzeCSP 22:17  Cožpak je pro nás málo mít Peórovu zvrácenost, od které jsme nebyli očištěni až do tohoto dne a pro níž se stala pohroma v Hospodinově obci?
Josh PorBLivr 22:17  Foi-nos pouca a maldade de Peor, da qual não estamos ainda limpos até hoje, pela qual foi a mortandade na congregação do SENHOR?
Josh Mg1865 22:17  Zavatra kely loatra amintsika va ilay heloka ny amin’ i Peora, izay tsy mbola nahadiovantsika ny tenantsika ho afaka amin’ izany mandraka androany na dia efa nisy aza ilay areti-mandringana tamin’ ny fiangonan’ i Jehovah,
Josh FinPR 22:17  Eikö meille jo riitä Peorin vuoksi tehty rikos, josta emme ole päässeet puhdistumaan vielä tänäkään päivänä ja josta rangaistus kohtasi Herran seurakuntaa?
Josh FinRK 22:17  Oliko meille liian vähäinen Peorin rikos, josta emme ole puhdistautuneet vielä tänäkään päivänä ja jonka vuoksi rangaistus kohtasi Herran seurakuntaa?
Josh ChiSB 22:17  以前敬拜培敖爾的罪萵為我們還不夠嗎﹖為了那個罪過,災禍降於上主的會眾,直到今天,我們還沒洗淨:
Josh ChiUns 22:17  从前拜毘珥的罪孽还算小吗?虽然瘟疫临到耶和华的会众,到今日我们还没有洗净这罪。
Josh BulVeren 22:17  Малко ли ни е беззаконието на Фегор, от което не сме се очистили и до днес, и заради него дойде язва върху обществото на ГОСПОДА,
Josh AraSVD 22:17  أَقَلِيلٌ لَنَا إِثْمُ فَغُورَ ٱلَّذِي لَمْ نَتَطَهَّرْ مِنْهُ إِلَى هَذَا ٱلْيَوْمِ، وَكَانَ ٱلْوَبَأُ فِي جَمَاعَةِ ٱلرَّبِّ،
Josh Esperant 22:17  Ĉu ne sufiĉas al ni la krimo pri Peor, de kiu ni ne puriĝis ĝis la nuna tago kaj pro kiu trafis frapo la komunumon de Izrael?
Josh ThaiKJV 22:17  ความชั่วช้าซึ่งเราทำที่เมืองเปโอร์นั้นยังไม่พอเพียงหรือ ซึ่งจนกระทั่งวันนี้เรายังชำระตัวของเราให้สะอาดไม่หมดเลย และซึ่งเป็นเหตุให้ภัยพิบัติเกิดแก่ชุมนุมชนของพระเยโฮวาห์
Josh OSHB 22:17  הַמְעַט־לָ֨נוּ֙ אֶת־עֲוֺ֣ן פְּע֔וֹר אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־הִטַּהַ֨רְנוּ֙ מִמֶּ֔נּוּ עַ֖ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה וַיְהִ֥י הַנֶּ֖גֶף בַּעֲדַ֥ת יְהוָֽה׃
Josh BurJudso 22:17  သင်တို့သည် ထာဝရဘုရားနောက်တော်သို့ မလိုက် လွှဲသွားရမည်အကြောင်း၊ ပေဂုရအပြစ်သည် ငါတို့အဘို့ မလောက်သလော။ ထာဝရဘုရား၏ ပရိသတ် တော်၌ ဘေးကြီးရောက်သော်လည်း၊ ယနေ့တိုင်အောင် ထိုအပြစ် မရှင်းလင်းသေး။
Josh FarTPV 22:17  آیا گناهی که در فغور از ما سر زد کم بود؟ به‌خاطر همان گناه بود که آن بلا بر سر قوم خدا آمد که تا به حال از آن رنج می‌بریم. آیا نمی‌خواهید از اوامر خداوند پیروی کنید؟ اگر امروز فرمان خدا را بجا نیاورید، خداوند فردا همهٔ مردم اسرائیل را به غضب خود گرفتار می‌‌کند.
Josh UrduGeoR 22:17  Kyā yih kāfī nahīṅ thā ki ham se Faġhūr ke but kī pūjā karne kā gunāh sarzad huā? Ham to āj tak pūre taur par us gunāh se pāk-sāf nahīṅ hue go us waqt Rab kī jamāt ko wabā kī sūrat meṅ sazā mil gaī thī.
Josh SweFolk 22:17  Var det inte nog med vår synd vid Peor? Från den har vi än i dag inte blivit renade fastän Herrens församling drabbades av plåga.
Josh GerSch 22:17  War uns zu wenig die Versündigung mit Peor, von welcher wir heute noch nicht gereinigt sind, und um derentwillen eine Plage über die Gemeinde des HERRN kam?
Josh TagAngBi 22:17  Napakaliit ba sa ganang atin ang kasamaan ng Peor, na hindi natin nilinis hanggang sa araw na ito, bagaman dumating ang salot sa kapisanan ng Panginoon,
Josh FinSTLK2 22:17  Eikö meille jo riitä Peorin vuoksi tehty rikos, josta emme ole päässeet puhdistumaan vielä tänäkään päivänä ja josta rangaistus kohtasi Herran seurakuntaa?
Josh Dari 22:17  آیا گناهی که در فغور از ما سر زد کم بود؟ بخاطر همان گناه بود که آن بلا بر سر قوم خدا آمد که تا به حال از آن رنج می بریم. آیا نمی خواهید از اوامر خداوند پیروی کنید؟ و اگر امروز فرمان خدا را بجا نیاورید، خداوند فردا همۀ مردم اسرائیل را به غضب خود گرفتار می کند.
Josh SomKQA 22:17  Miyuu nagu yar yahay dembigii Fecoor oo aannan iska nadiifin ilaa maantadan la joogo in kastoo ay belaayo ku soo degtay shirka Rabbiga,
Josh NorSMB 22:17  Var det ’kje nok med det brotet me gjorde då me heldt oss til Peor, so ulukka kom yver Herrens lyd? Det brotet hev me endå ikkje reinsa oss frå,
Josh Alb 22:17  Mos qe vallë gjë e vogël paudhësia e Peorit, nga e cila nuk jemi larë ende deri më sot dhe që solli një fatkeqësi mbi asamblenë e Zotit,
Josh UyCyr 22:17  Әҗдатлиримизниң Пиорда Пәрвәрдигарға вапасизлиқ қилип өткүзгән еғир гунайини унтуп қалдиңларму? Улар Пәрвәрдигарниң Өз хәлқи болсиму, Пәрвәрдигар йәнила уларни жуқумлуқ кесәл билән җазалиған еди, биз бу гунадин техичә пакланғинимиз йоқ!
Josh KorHKJV 22:17  브올의 불법이 우리에게 너무 적은 것이냐? 주의 회중 안에 재앙이 있었으나 이 날까지 우리가 그 불법에서 정결하게 되지 못하였느니라.
Josh SrKDIjek 22:17  Мало ли нам је гријеха Фегорова, од којега се још нијесмо очистили до данас и с којега дође погибао на збор Господњи,
Josh Wycliffe 22:17  Whether it is litil to you that ye synneden in Belfegor, and the wem of this trespas dwellith in you til in to present dai, and many of the puple felden doun?
Josh Mal1910 22:17  പെയോർ സംബന്ധിച്ചുണ്ടായ അകൃത്യം നമുക്കു പോരായോ? അതുനിമിത്തം യഹോവയുടെ സഭെക്കു ബാധ ഉണ്ടായിട്ടും നാം ഇന്നുവരെ അതു നീക്കി നമ്മെത്തന്നെ ശുദ്ധീകരിച്ചു തീൎന്നിട്ടില്ലല്ലോ.
Josh KorRV 22:17  브올의 죄악으로 인하여 여호와의 회중에 재앙이 내렸으나 오늘날까지 우리가 그 죄에서 정결함을 얻지 못하였거늘 그 죄악이 우리에게 부족하여서
Josh Azeri 22:17  مگر پِعور تقصئري بئزه بس ديئل کي، اوندان حله بو گونه کئمي تمئزلَنمه‌مئشئک، گرچي اونون اوزوندن ربّئن جاماعاتي اوستونه بلا دا گلدي؟
Josh SweKarlX 22:17  Är oss icke nog med Peors missgerning, af hvilko vi ännu på denna dag icke renade äre; och en plåga kom i Herrans menighet?
Josh KLV 22:17  ghaH the He'taHghach vo' Peor too mach vaD maH, vo' nuq maH ghaj ghobe' cleansed ourselves Daq vam jaj, although pa' ghoSta' a rop'a' Daq the tay' ghotpu' vo' joH'a',
Josh ItaDio 22:17  L’iniquità di Peor, della quale infino ad oggi non siamo purgati, e per la quale fu quella piaga sopra la raunanza del Signore, ci pare ella poca cosa,
Josh RusSynod 22:17  Разве мало для нас беззакония Фегорова, от которого мы не очистились до сего дня и за которое поражено было общество Господне?
Josh CSlEliza 22:17  Еда мал вам грех Фогоров, яко не очистихомся от него даже до сего дне? И бысть язва в сонме Господни:
Josh ABPGRK 22:17  μη μικρόν υμίν το αμάρτημα Φογώρ ότι ουκ εκαθαρίσθημεν απ΄ αυτού έως της ημέρας ταύτης και εγενήθη η πληγή εν τη συναγωγή κυρίου
Josh FreBBB 22:17  Serait-ce trop peu pour nous que l'iniquité de Péor, dont nous ne nous sommes pas purifiés jusqu'à ce jour, malgré la plaie qui a frappé l'assemblée de l'Eternel ?
Josh LinVB 22:17  Lisumu Peor asalaki likoki te ? Mpo ya yango tokomi naino peto te, ata etumbu enene ekwelaki lisanga mobimba lya Yawe !
Josh HunIMIT 22:17  Kevés-e nekünk Peór bűne, amelyből meg nem tisztultunk mind e mai napig és hogy a csapás érte az Örökkévaló községét?
Josh ChiUnL 22:17  昔拜毘珥之罪、我儕以爲小乎、耶和華會衆緣此遘癘、至今罪未盡免、
Josh VietNVB 22:17  Tội ác của Phê-ô gây một trận dịch cho dân Chúa, mãi đến nay chúng ta vẫn chưa thanh tẩy được; điều đó chưa đủ hay sao?
Josh LXX 22:17  μὴ μικρὸν ἡμῖν τὸ ἁμάρτημα Φογωρ ὅτι οὐκ ἐκαθαρίσθημεν ἀπ’ αὐτοῦ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης καὶ ἐγενήθη πληγὴ ἐν τῇ συναγωγῇ κυρίου
Josh CebPinad 22:17  Dili pa ba igo kanato ang sala ni Peor, nga bisan hangtud niining adlawa wala pa ngani kita makapanghinlo niana, bisan pa ang katilingban gipadad-an ug sakit ni Jehova?
Josh RomCor 22:17  Privim oare ca o nimica nelegiuirea lui Peor, a cărui pată n-am ridicat-o până acum de peste noi, cu toată urgia pe care a adus-o ea asupra adunării Domnului?
Josh Pohnpeia 22:17  Kumwail sohte tamanda dipatailo nan Peor, ni KAUN-O eh ketin kalokehki sapwellime ko soumwahu suwedo? Kitail wie lokolongki dihpo lel rahnwet. Dah dihpo sohte itar?
Josh HunUj 22:17  Nem elég, hogy Peór miatt bűnbe estünk, amelyből még meg sem tisztultunk máig sem, és amely miatt csapás érte az Úr közösségét?
Josh GerZurch 22:17  Ist es noch nicht genug an der Missetat mit Peor, von der wir uns bis auf diesen Tag noch nicht gereinigt haben und um derentwillen die Plage über die Gemeinde des Herrn kam? (a) 4Mo 25:3
Josh GerTafel 22:17  Ist es uns zu wenig an der Missetat von Peor, von der wir uns nicht gereinigt bis auf diesen Tag und ob der die Plage über die Gemeinde Jehovahs kam?
Josh PorAR 22:17  Acaso nos é pouca a iniquidade de Peor, de que ainda até o dia de hoje não nos temos purificado, apesar de ter vindo uma praga sobre a congregaçao do Senhor,
Josh DutSVVA 22:17  Is ons de ongerechtigheid van Peor te weinig, van dewelke wij niet gereinigd zijn tot op dezen dag, hoewel de plaag in de vergadering des Heeren geweest is?
Josh FarOPV 22:17  آیا گناه فغور برای ماکم است که تا امروز خود را از آن طاهرنساخته‌ایم، اگر‌چه وبا در جماعت خداوندعارض شد.
Josh Ndebele 22:17  Ngabe isiphambeko sePeyori sincinyane kakhulu kithi yini, esingahlanjululwanga kuso kuze kube lamuhla, lanxa inhlupheko yayiphakathi kwenhlangano yeNkosi,
Josh PorBLivr 22:17  Foi-nos pouca a maldade de Peor, da qual não estamos ainda limpos até hoje, pela qual foi a mortandade na congregação do SENHOR?
Josh Norsk 22:17  Var det ikke nok med den misgjerning vi gjorde da vi holdt oss til Peor, en misgjerning som vi like til den dag idag ikke har renset oss fra, og for hvis skyld hjemsøkelsen kom over Herrens menighet?
Josh SloChras 22:17  Majhna li nam je pregreha s Peorjem, ki se je nismo očistili do današnjega dne in zaradi katere je šiba zadela občino Gospodovo,
Josh Northern 22:17  Rəbbin icması üzərinə bəla gətirən və bu günə qədər də təmizlənmədiyimiz Peor günahı məgər bizə azlıq edir ki,
Josh GerElb19 22:17  Ist es uns zu wenig an der Ungerechtigkeit Peors, von welcher wir uns noch nicht gereinigt haben bis auf diesen Tag, und doch kam die Plage über die Gemeinde Jehovas?
Josh LvGluck8 22:17  Vai tas Peora noziegums mums vēl ir mazs, no kā mēs (vēl) neesam šķīstījušies līdz šai dienai, jebšu mocība Tā Kunga draudzē ir bijusi?
Josh PorAlmei 22:17  Foi-nos pouco a iniquidade de Peor? de que ainda até ao dia de hoje não estamos purificados, ainda que houve castigo na congregação do Senhor?
Josh ChiUn 22:17  從前拜毘珥的罪孽還算小嗎?雖然瘟疫臨到耶和華的會眾,到今日我們還沒有洗淨這罪。
Josh SweKarlX 22:17  Är oss icke nog med Peors missgerning, af hvilko vi ännu på denna dag icke renade äre; och en plåga kom i Herrans menighet?
Josh FreKhan 22:17  N’Est-ce pas assez, pour nous, du crime de Peor, dont nous ne nous sommes pas lavés jusqu’à ce jour, et qui suscita une mortalité dans l’assemblée du Seigneur?
Josh FrePGR 22:17  Est-ce trop peu pour nous que la faute de Pehor dont nous ne sommes pas purifiés jusqu'à ce jour et qui a attiré la plaie sur l'Assemblée de l'Éternel ?
Josh PorCap 22:17  *Porventura, não nos basta a maldade cometida em Peor, da qual ainda hoje não estamos purificados, apesar do castigo que afligiu a assembleia do Senhor?
Josh JapKougo 22:17  ペオルで犯した罪で、なお足りないとするのか。それがために主の会衆に災が下ったが、われわれは今日もなお、その罪から清められていない。
Josh GerTextb 22:17  Haben wir noch nicht genug an der Verschuldung in betreffs Peors, von der wir uns bis auf den heutigen Tag noch nicht gereinigt haben, und um deretwillen die Plage kam über die Gemeinde Jahwes?
Josh SpaPlate 22:17  ¿Acaso no nos basta la maldad de Fegor, de la cual hasta hoy no nos hemos purificado, aunque hubo castigo de la Congregación de Yahvé?
Josh Kapingam 22:17  Hagamaanadu-ina-malaa tadau huaidu ne-hai i Peor, i-di madagoaa Dimaadua ne-hagaduadua ana daangada donu gi tau-magi. Gidaadou e-huaidu-mai gi gidaadou hua igolo gi-di huaidu dela ne-hai go gidaadou. Ma e-aha di huaidu dela e-dee-dohu ginai gidaadou?
Josh WLC 22:17  הַמְעַט־לָ֙נוּ֙ אֶת־עֲוֺ֣ן פְּע֔וֹר אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־הִטַּהַ֙רְנוּ֙ מִמֶּ֔נּוּ עַ֖ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה וַיְהִ֥י הַנֶּ֖גֶף בַּעֲדַ֥ת יְהוָֽה׃
Josh LtKBB 22:17  Argi neužtenka Peoro nusikaltimo, nuo kurio ligi šios dienos dar neapsivalėme ir dėl kurio nukentėjo visa tauta?
Josh Bela 22:17  хіба мала вам беззаконьня Фэгоравага, ад якога мы не ачысьціліся да сёньня і за якое было пабіта супольства Гасподняе?
Josh GerBoLut 22:17  Ist's uns zu wenig an der Missetat Peors, von welcher wir noch auf diesen Tag nicht gereiniget sind, und kam eine Plage unter die Gemeine des HERRN,
Josh FinPR92 22:17  Eikö meille riitä Peorissa tehty synti, josta saimme rangaistuksen ja josta emme vieläkään ole puhtaat?
Josh SpaRV186 22:17  ¿Poco nos ha sido la maldad de Pehor, de la cual no estamos aun limpios hasta este día: por la cual fue la mortandad en la congregación de Jehová?
Josh NlCanisi 22:17  Hebben we nu nog niet genoeg aan de zonde met Peor, waarvan we ons tot op de dag van vandaag nog niet hebben gezuiverd, en waarvoor de plaag over het volk van Jahweh is gekomen!
Josh GerNeUe 22:17  Haben wir denn noch nicht genug an der Sünde mit dem Baal-Peor, die bis heute auf uns liegt? Ihr wisst, dass die ganze Gemeinde Jahwes schwer dafür zu büßen hatte.
Josh UrduGeo 22:17  کیا یہ کافی نہیں تھا کہ ہم سے فغور کے بُت کی پوجا کرنے کا گناہ سرزد ہوا؟ ہم تو آج تک پورے طور پر اُس گناہ سے پاک صاف نہیں ہوئے گو اُس وقت رب کی جماعت کو وبا کی صورت میں سزا مل گئی تھی۔
Josh AraNAV 22:17  أَلَمْ يَكْفِنَا إِثْمُ فَغُورَ الَّذِي لَمْ نَتَطَهَّرْ مِنْهُ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ مُنْذُ أَنْ تَفَشَّى الْوَبَأُ فِي جَمَاعَةِ الرَّبِّ،
Josh ChiNCVs 22:17  从前拜毗珥的罪孽,我们还以为是小事吗?虽然有灾疫临到耶和华的会众,直到今日我们还没有洗净这罪呢。
Josh ItaRive 22:17  E’ ella poca cosa per noi l’iniquità di Peor della quale non ci siamo fino al dì d’oggi purificati e che attirò quella piaga sulla raunanza dell’Eterno? E voi oggi vi ritraete dal seguire l’Eterno!
Josh Afr1953 22:17  Is die ongeregtigheid in verband met Peor vir ons nog nie genoeg nie, waarvan ons tot vandag toe ons nie gereinig het nie — toe die plaag oor die vergadering van die HERE gekom het?
Josh RusSynod 22:17  Разве мало для нас беззакония Фегорова, от которого мы не очистились до сего дня и за которое поражено было общество Господне?
Josh UrduGeoD 22:17  क्या यह काफ़ी नहीं था कि हमसे फ़ग़ूर के बुत की पूजा करने का गुनाह सरज़द हुआ? हम तो आज तक पूरे तौर पर उस गुनाह से पाक-साफ़ नहीं हुए गो उस वक़्त रब की जमात को वबा की सूरत में सज़ा मिल गई थी।
Josh TurNTB 22:17  Peor'un günahı bize yetmedi mi? RAB'bin topluluğu onun yüzünden felakete uğradı. Bugüne dek kendimizi bu günahtan temizleyebilmiş değiliz.
Josh DutSVV 22:17  Is ons de ongerechtigheid van Peor te weinig, van dewelke wij niet gereinigd zijn tot op dezen dag, hoewel de plaag in de vergadering des HEEREN geweest is?
Josh HunKNB 22:17  Kevés nektek, hogy vétkeztetek Baál-Peor által, s hogy ennek a véteknek szennye mind a mai napig rajtunk van és sokan elhullottak a népből?
Josh Maori 22:17  He nohinohi rawa ianei ki a tatou te haranga ki a Peoro, kahore ano nei i horoia atu i a tatou a tae noa mai ki tenei ra, ahakoa ra i pa he mate uruta ki te whakaminenga a Ihowa,
Josh HunKar 22:17  Avagy kevés-é nékünk a Peór miatt való hamisságunk, a miből ki sem tisztultunk még mind e napig, és a miért csapás lőn az Úrnak gyülekezetén?
Josh Viet 22:17  Tội ác của Phê-ô gây vạ cho cả hội chúng của Ðức Giê-hô-va, mà đến bây giờ chúng ta chưa rửa sạch được, há là một việc nhỏ mọn cho chúng ta sao?
Josh Kekchi 22:17  ¿Ma incˈaˈ ta biˈ nabal li ma̱c xkaba̱nu nak xkalokˈoni li yi̱banbil dios saˈ li naˈajej Peor? Li ma̱c aˈan toj cuan ajcuiˈ saˈ kabe̱n chalen anakcuan. Xban li ma̱c aˈan, nabaleb lix tenamit li Dios queˈcam.
Josh Swe1917 22:17  Är det icke nog att vi hava begått missgärningen med Peor, från vilken vi ännu i dag icke hava blivit renade, och för vilken en hemsökelse drabbade HERRENS menighet?
Josh CroSaric 22:17  Zar vam nije dosta zločina iz Peora, od kojega se nismo očistili do dana današnjega i zbog kojega je došao pomor na zajednicu Jahvinu?
Josh VieLCCMN 22:17  Chúng ta đã phạm tội ở Pơ-o, như vậy chưa đủ sao ? Cho đến ngày nay, chúng ta chưa gột rửa được hết tội đó, mặc dầu tai ương đã giáng xuống cộng đồng của ĐỨC CHÚA,
Josh FreBDM17 22:17  Nous fut-ce peu de chose que l’iniquité de Péhor, de laquelle nous ne nous sommes pas encore bien nettoyés jusqu’à aujourd’hui, quoiqu’il en soit venu une plaie sur l’assemblée de l’Eternel ?
Josh FreLXX 22:17  Est-ce si peu de chose à vos yeux que le crime de Phogor dont nous ne sommes pas encore purifiés, et qui a été une plaie dans la synagogue du Seigneur ?
Josh Aleppo 22:17  המעט לנו את עון פעור אשר לא הטהרנו ממנו עד היום הזה ויהי הנגף בעדת יהוה
Josh MapM 22:17  הַמְעַט־לָ֙נוּ֙ אֶת־עֲוֺ֣ן פְּע֔וֹר אֲשֶׁ֤ר לֹא־הִטַּהַ֙רְנוּ֙ מִמֶּ֔נּוּ עַ֖ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה וַיְהִ֥י הַנֶּ֖גֶף בַּעֲדַ֥ת יְהֹוָֽה׃
Josh HebModer 22:17  המעט לנו את עון פעור אשר לא הטהרנו ממנו עד היום הזה ויהי הנגף בעדת יהוה׃
Josh Kaz 22:17  Пеғор тауының маңында жасалған күнә бізге аз болды ма? Соның кесірінен Жаратқан Иенің қауымының басына пәле түскенмен, біз өзімізді сол күнәдан әлі де тазартып болған жоқпыз ғой.
Josh FreJND 22:17  Est-ce peu de chose que l’iniquité de Péor, dont nous ne nous sommes pas purifiés jusqu’à aujourd’hui, quoiqu’il y ait eu une plaie sur l’assemblée de l’Éternel ?
Josh GerGruen 22:17  Ist uns der Peorfrevel zu gering? Davon haben wir uns bis heute noch nicht gereinigt, und deshalb kam über die Gemeinde des Herrn die Plage.
Josh SloKJV 22:17  Mar je krivičnost Peórja premajhna za nas, od katere do tega dne nismo očiščeni, čeprav je bila nadloga v Gospodovi skupnosti,
Josh Haitian 22:17  Chonje peche nou te fè bò Peyò a, lè Seyè a te pini pèp li a. Jouk koulye a n'ap soufri pou bagay sa a toujou. Sa pa kont toujou?
Josh FinBibli 22:17  Vähäkö meillä on Peorin pahuudesta, josta emme puhtaat ole hamaan tähän päivään asti? josta myös rangaistus tuli Herran kansan päälle.
Josh Geez 22:17  አስተንአስክሙኑ ፡ ኀጢአቶ ፡ ለፌጎር ፡ እንተ ፡ ኢነጻሕነ ፡ እምኔሃ ፡ እስከ ፡ ዮም ፡ ወኮነ ፡ መቅሠፍት ፡ ላዕለ ፡ ትዕይንተ ፡ እግዚአብሔር ።
Josh SpaRV 22:17  ¿Nos ha sido poco la maldad de Peor, de la que no estamos aún limpios hasta este día, por la cual fué la mortandad en la congregación de Jehová?
Josh WelBeibl 22:17  Oedd beth wnaethon ni yn Peor ddim digon drwg? Dŷn ni'n dal ddim wedi dod dros hynny'n iawn. Mae canlyniadau'r pla wnaeth daro pobl yr ARGLWYDD bryd hynny yn dal gyda ni!
Josh GerMenge 22:17  Haben wir noch nicht genug an der Versündigung bezüglich Peors, von der wir uns bis auf den heutigen Tag noch nicht gereinigt haben und um deretwillen das Sterben über die Gemeinde des HERRN kam?
Josh GreVamva 22:17  Μικρόν εστάθη το αμάρτημα ημών εις Φεγώρ, από του οποίου έως της σήμερον δεν εκαθαρίσθημεν, και έγεινε πληγή εις την συναγωγήν του Κυρίου,
Josh UkrOgien 22:17  Чи нам мало Пеорового гріха́, з якого ми не очистилися аж до цього дня, і була пора́за в Господній громаді?
Josh SrKDEkav 22:17  Мало ли нам је греха Фегорова, од ког се још нисмо очистили до данас и с ког дође погибао на збор Господњи,
Josh FreCramp 22:17  N'est-ce pas assez pour nous que le crime de Phogor, dont nous ne nous sommes pas encore purifiés jusqu'à ce jour, malgré la plaie qui frappa l'assemblée de Yahweh,
Josh PolUGdan 22:17  Czy mało nam nieprawości popełnionej w Peor, z której nie jesteśmy oczyszczeni po dziś dzień, a za którą na zgromadzenie Pana spadła plaga;
Josh FreSegon 22:17  Regardons-nous comme peu de chose le crime de Peor, dont nous n'avons pas jusqu'à présent enlevé la tache de dessus nous, malgré la plaie qu'il attira sur l'assemblée de l'Éternel?
Josh SpaRV190 22:17  ¿Nos ha sido poco la maldad de Peor, de la que no estamos aún limpios hasta este día, por la cual fué la mortandad en la congregación de Jehová?
Josh HunRUF 22:17  Nem elég, hogy Peór miatt bűnbe estünk, amelyből még máig sem tisztultunk meg, és amely miatt csapás érte az Úr közösségét?
Josh DaOT1931 22:17  Har vi ikke nok i Brøden med Peor, som vi endnu den Dag i Dag ikke har faaet os renset for, og for hvis Skyld der kom Plage over Israels Menighed?
Josh TpiKJPB 22:17  Ating sin nogut bilong Peor em i liklik tumas long yumi, dispela yumi i no klin yet long en inap long tude, maski i gat wanpela sik nogut i kamap long bung bilong ol manmeri bilong BIKPELA,
Josh DaOT1871 22:17  Er Misgerningen ved Peor os for liden, fra hvilken vi ikke have renset os indtil denne Dag, og Plagen kom dog over Herrens Menighed?
Josh FreVulgG 22:17  N’est-ce pas assez que vous ayez péché à Béelphégor et que la tache de ce crime ne soit pas encore aujourd’hui effacée de dessus nous, après qu’il en a coûté la vie à tant de personnes du peuple ?
Josh PolGdans 22:17  Azaż nam mało na złości Fegorowej, od której nie jesteśmy oczyszczeni i po dziś dzień, skąd była pomsta w zgromadzeniu Pańskiem,
Josh JapBungo 22:17  ベオルの罪われらに足ざらんや之がためにヱホバの會衆に災禍くだりたりしかども我ら今日までも尚身を潔めてその罪を棄ざるなり
Josh GerElb18 22:17  Ist es uns zu wenig an der Ungerechtigkeit Peors, von welcher wir uns noch nicht gereinigt haben bis auf diesen Tag, und doch kam die Plage über die Gemeinde Jehovas?