Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOSHUA
Prev Next
Josh RWebster 22:3  Ye have not left your brethren these many days to this day, but have kept the charge of the commandment of the LORD your God.
Josh NHEBJE 22:3  You have not left your brothers these many days to this day, but have performed the duty of the commandment of Jehovah your God.
Josh ABP 22:3  And you have not abandoned your brethren these [2days 1many]; until the day of today you guarded the commandment of the lord our God.
Josh NHEBME 22:3  You have not left your brothers these many days to this day, but have performed the duty of the commandment of the Lord your God.
Josh Rotherha 22:3  ye have not forsaken your brethren, these many days, unto this day,—but have kept the charge of the commandment of Yahweh your God.
Josh LEB 22:3  you have not forsaken your kinsmen these many days, up to this day, and you have observed the obligation of the command of Yahweh your God.
Josh RNKJV 22:3  Ye have not left your brethren these many days unto this day, but have kept the charge of the commandment of יהוה your Elohim.
Josh Jubilee2 22:3  Ye have not left your brethren these many days unto this day but have kept the charge of the commandment of the LORD your God.
Josh Webster 22:3  Ye have not left your brethren these many days to this day, but have kept the charge of the commandment of the LORD your God.
Josh Darby 22:3  Ye have not left your brethren these many days unto this day, and ye have kept the charge of the commandment of Jehovah yourGod.
Josh ASV 22:3  ye have not left your brethren these many days unto this day, but have kept the charge of the commandment of Jehovah your God.
Josh LITV 22:3  You have not left your brothers these many days until today, and have kept the observance of the command of Jehovah your God.
Josh Geneva15 22:3  You haue not forsaken your brethren this long season vnto this day, but haue diligently kept the commandement of the Lord your God.
Josh CPDV 22:3  Neither have you forsaken your brothers during this long time, even to the present day, keeping the orders of the Lord your God.
Josh BBE 22:3  You have now been with your brothers for a long time; till this day you have been doing the orders of the Lord your God.
Josh DRC 22:3  Neither have you left your brethren this long time, until this present day, keeping the commandment of the Lord your God.
Josh GodsWord 22:3  All this time, to this day, you have never deserted your relatives. You have carefully kept the commands of the LORD your God.
Josh JPS 22:3  ye have not left your brethren these many days unto this day, but have kept the charge of the commandment of HaShem your G-d.
Josh KJVPCE 22:3  Ye have not left your brethren these many days unto this day, but have kept the charge of the commandment of the Lord your God.
Josh NETfree 22:3  You have not abandoned your fellow Israelites this entire time, right up to this very day. You have completed the task given you by the LORD your God.
Josh AB 22:3  You have not deserted your brethren these many days. Until this day you have kept the commandment of the Lord your God.
Josh AFV2020 22:3  You have not left your brethren these many days until today and have kept the observance of the command of the LORD your God.
Josh NHEB 22:3  You have not left your brothers these many days to this day, but have performed the duty of the commandment of the Lord your God.
Josh NETtext 22:3  You have not abandoned your fellow Israelites this entire time, right up to this very day. You have completed the task given you by the LORD your God.
Josh UKJV 22:3  All of you have not left your brethren these many days unto this day, but have kept the charge of the commandment of the LORD your God.
Josh KJV 22:3  Ye have not left your brethren these many days unto this day, but have kept the charge of the commandment of the Lord your God.
Josh KJVA 22:3  Ye have not left your brethren these many days unto this day, but have kept the charge of the commandment of the Lord your God.
Josh AKJV 22:3  You have not left your brothers these many days to this day, but have kept the charge of the commandment of the LORD your God.
Josh RLT 22:3  Ye have not left your brethren these many days unto this day, but have kept the charge of the commandment of Yhwh your God.
Josh MKJV 22:3  You have not left your brothers these many days until today, and have kept the observance of the command of the LORD your God.
Josh YLT 22:3  ye have not left your brethren these many days unto this day, and have kept the charge--the command of Jehovah your God.
Josh ACV 22:3  Ye have not left your brothers these many days to this day, but have kept the charge of the commandment of Jehovah your God.
Josh VulgSist 22:3  nec reliquistis fratres vestros longo tempore, usque in praesentem diem, custodientes imperium Domini Dei vestri.
Josh VulgCont 22:3  nec reliquistis fratres vestros longo tempore, usque in præsentem diem, custodientes imperium Domini Dei vestri.
Josh Vulgate 22:3  nec reliquistis fratres vestros longo tempore usque in praesentem diem custodientes imperium Domini Dei vestri
Josh VulgHetz 22:3  nec reliquistis fratres vestros longo tempore, usque in præsentem diem, custodientes imperium Domini Dei vestri.
Josh VulgClem 22:3  nec reliquistis fratres vestros longo tempore, usque in præsentem diem, custodientes imperium Domini Dei vestri.
Josh CzeBKR 22:3  Neopustili jste bratří svých již za dlouhý čas až do dne tohoto, ale bedlivě jste ostříhali přikázaní Hospodina Boha vašeho.
Josh CzeB21 22:3  Po celý ten dlouhý čas jste až dodnes neopustili své bratry, ale dbali jste na svou povinnost, kterou vám svěřil Hospodin, váš Bůh.
Josh CzeCEP 22:3  Neopustili jste své bratry po celý dlouhý čas až dodnes, ale dbali jste na to, co vám svěřil a přikázal Hospodin, váš Bůh.
Josh CzeCSP 22:3  Neopustili jste své bratry po tyto mnohé dny až dodnes, ale dbali jste na dodržování příkazu Hospodina, svého Boha.
Josh PorBLivr 22:3  Não deixastes a vossos irmãos nestes muitos dias até hoje, antes guardastes a observância dos mandamentos do SENHOR vosso Deus.
Josh Mg1865 22:3  tsy nilaozanareo ny rahalahinareo hatramin’ izany andro maro izany ka mandraka androany fa notandremanareo ny lalàna nasain’ i Jehovah Andriamanitrareo notandremanareo.
Josh FinPR 22:3  Te ette ole hyljänneet veljiänne koko tämän pitkän ajan kuluessa aina tähän päivään asti, ja te olette noudattaneet, mitä Herra, teidän Jumalanne, on käskenyt noudattaa.
Josh FinRK 22:3  Te ette ole jättäneet veljiänne koko tänä pitkänä aikana tähän päivään asti vaan olette noudattaneet Herran, teidän Jumalanne, käskyä.
Josh ChiSB 22:3  這許多日子,你們從來沒有你們的的弟兄,直到今天,忠信遵守了上主你們天主的命令。
Josh CopSahBi 22:3  ⲙⲡⲉⲧⲛⲕⲱ ⲛⲥⲱⲧⲛ ⲛⲛⲉⲧⲛⲥⲛⲏⲩ ⲛⲛⲉⲓϩⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛϩⲟⲩⲟ ⲉⲣⲟⲟⲩ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲟⲟⲩ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲁⲗⲗⲁ ⲁⲧⲉⲧⲛϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ
Josh ChiUns 22:3  你们这许多日子,总没有撇离你们的弟兄,直到今日,并守了耶和华─你们 神所吩咐你们当守的。
Josh BulVeren 22:3  Не оставихте братята си през това дълго време чак до днес и опазихте заповяданото чрез заповедта на ГОСПОДА, своя Бог.
Josh AraSVD 22:3  وَلَمْ تَتْرُكُوا إِخْوَتَكُمْ هَذِهِ ٱلْأَيَّامَ ٱلْكَثِيرَةَ إِلَى هَذَا ٱلْيَوْمِ، وَحَفِظْتُمْ مَا يُحْفَظُ، وَصِيَّةُ ٱلرَّبِّ إِلَهِكُمْ.
Josh Esperant 22:3  Vi ne forlasis viajn fratojn dum longa tempo ĝis nun, kaj vi plenumis la deciditaĵon laŭ la ordono de la Eternulo, via Dio.
Josh ThaiKJV 22:3  นานวันแล้วจนบัดนี้ ท่านมิได้ทอดทิ้งญาติพี่น้องของท่าน แต่ได้ระมัดระวังที่จะกระทำตามพระบัญชาของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน
Josh OSHB 22:3  לֹֽא־עֲזַבְתֶּ֣ם אֶת־אֲחֵיכֶ֗ם זֶ֚ה יָמִ֣ים רַבִּ֔ים עַ֖ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה וּשְׁמַרְתֶּ֕ם אֶת־מִשְׁמֶ֕רֶת מִצְוַ֖ת יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
Josh BurJudso 22:3  ယနေ့တိုင်အောင် ကြာမြင့်စွာသောကာလပတ် လုံး သင်တို့သည် ညီအစ်ကိုများကို မစွန့်ဘဲနေ၍၊ သင်တို့ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား စီရင်မှာထားတော်မူသမျှကို စောင့်ရှောက်ကြပြီ။
Josh FarTPV 22:3  هیچ‌وقت برادران و خواهران اسرائیلی خود را ترک نکردید، بلکه با اخلاص کامل از دستورات خداوند پیروی نموده‌اید.
Josh UrduGeoR 22:3  Āp ne kāfī arse se āj tak apne bhāiyoṅ ko tark nahīṅ kiyā balki bilkul wuhī kuchh kiyā hai jo Rab kī marzī thī.
Josh SweFolk 22:3  Ni har under denna långa tid, ända till i dag, inte övergett era bröder, och ni har hållit vad Herren er Gud har befallt i sina bud.
Josh GerSch 22:3  Ihr habt eure Brüder während dieser langen Zeit nicht verlassen bis auf diesen Tag, und habt treulich an dem Gebot des HERRN, eures Gottes, festgehalten.
Josh TagAngBi 22:3  Hindi ninyo iniwan ang inyong mga kapatid na malaong panahon hanggang sa araw na ito, kundi inyong iningatan ang bilin na utos ng Panginoon ninyong Dios.
Josh FinSTLK2 22:3  Te ette ole hylänneet veljiänne koko tämän pitkän ajan kuluessa aina tähän päivään asti, ja te olette noudattaneet, mitä Herra, teidän Jumalanne, on käskenyt noudattaa.
Josh Dari 22:3  و هیچ وقت برادران و خواهران اسرائیلی تانرا ترک نکردید، بلکه با اخلاص کامل از هدایات خداوند پیروی نموده اید.
Josh SomKQA 22:3  Oo waagaas ilaa maantadan la joogo walaalihiin kama aydnaan tegin, laakiinse waad xajiseen amarkii Rabbiga Ilaahiinna ah.
Josh NorSMB 22:3  I heile denne lange tidi hev de ikkje vike frå brørne dykkar; de hev halde dykk trutt etter det som Herren, dykkar Gud, sagde fyre.
Josh Alb 22:3  Ju nuk keni braktisur vëllezërit tuaj gjatë kësaj kohe të gjatë deri më sot dhe keni zbatuar urdhrat që Zoti, Perëndia juaj, ju ka porositur.
Josh UyCyr 22:3  Шунчә узақ вақитлардин бери таки бүгүнки күнгичә, силәр бу исраил қәбилилиридики қериндашлириңларни ташлавәтмидиңлар. Пәрвәрдигариңлар Худаниң әмирлиригә изчил бойсунуп кәлдиңлар.
Josh KorHKJV 22:3  이 날까지 이렇게 여러 날 동안 너희 형제들을 떠나지 아니하고 주 너희 하나님께서 명령하신 책무를 지켰도다.
Josh SrKDIjek 22:3  Не остависте браће своје дуго времена, до овога дана, и добро чувасте заповијест Господа Бога својега.
Josh Wycliffe 22:3  nether ye han lefte youre britheren in mych tyme til in to present dai, and ye kepten the comaundement of youre Lord God.
Josh Mal1910 22:3  നിങ്ങൾ ഈ കാലമൊക്കെയും നിങ്ങളുടെ സഹോദരന്മാരെ ഇന്നുവരെ വിട്ടുപിരിയാതെ നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ കല്പന പ്രമാണിച്ചു നടന്നിരിക്കുന്നു.
Josh KorRV 22:3  오늘날까지 날이 오래도록 너희가 너희 형제를 떠나지 아니하고 오직 너희 하나님 여호와의 명하신 그 책임을 지키도다
Josh Azeri 22:3  بو گونه قدر کچن اوزون مودّتده هموطنلرئنئزي ترک اتمه‌دئنئز و تارينيز ربّئن سئزه بويوردوغو ائشلره عمل اتدئنئز.
Josh SweKarlX 22:3  I hafven icke öfvergifvit edra bröder nu i en lång tid, allt intill denna dag; och hafven blifvit vid Herrans edars Guds bud.
Josh KLV 22:3  SoH ghaj ghobe' poS lIj loDnI'pu' Dochvammey law' jajmey Daq vam jaj, 'ach ghaj performed the duty vo' the ra'ta'ghach mu' vo' joH'a' lIj joH'a'.
Josh ItaDio 22:3  voi non avete abbandonati i vostri fratelli in questo lungo tempo, infino ad oggi; e avete osservato ciò che il Signore Iddio vostro vi avea comandato d’osservare.
Josh RusSynod 22:3  вы не оставляли братьев своих в продолжение многих дней до сего дня и исполнили, что надлежало исполнить по повелению Господа, Бога вашего:
Josh CSlEliza 22:3  не остависте братии вашея в сия дни и множайшыя, даже до дне сего: сохранисте заповедь Господа Бога вашего:
Josh ABPGRK 22:3  και ουκ εγκαταλελοίπατε τους αδελφούς υμών ταύτας τας ημέρας και πλείους έως ημέρας της σήμερον εφυλάξασθε την εντολήν κυρίου του θεού ημών
Josh FreBBB 22:3  Vous n'avez pas abandonné vos frères durant tout le temps qui vient de s'écouler jusqu'à aujourd'hui, et vous avez observé ce que vous deviez observer, le commandement de l'Éternel votre Dieu.
Josh LinVB 22:3  Mbula mingi tee lelo botikaki bandeko ba bino te ; botosaki bitinda bya Yawe Nzambe wa bino.
Josh HunIMIT 22:3  El nem hagytátok testvéreiteket immár sok idő óta mind e mai napig és megőriztétek az Örökkévaló a ti Istentek parancsolatának őrizetét.
Josh ChiUnL 22:3  至今日久、不離爾兄弟、且守爾上帝耶和華所命、
Josh VietNVB 22:3  Trải qua một thời gian dài, cho đến ngày nay, các ngươi không bỏ anh em mình, nhưng thực thi mọi công tác CHÚA, Đức Chúa Trời các ngươi đã giao thác.
Josh LXX 22:3  οὐκ ἐγκαταλελοίπατε τοὺς ἀδελφοὺς ὑμῶν ταύτας τὰς ἡμέρας καὶ πλείους ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας ἐφυλάξασθε τὴν ἐντολὴν κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν
Josh CebPinad 22:3  Wala ninyo biyai ang inyong mga igsoon niining daghang mga adlaw hangtud niining adlawa, apan nagtuman kamo sa gitugon sa sugo ni Jehova nga inyong Dios.
Josh RomCor 22:3  N-aţi părăsit pe fraţii voştri de o bună bucată de vreme până în ziua de azi şi aţi păzit rânduielile şi poruncile Domnului, Dumnezeului vostru.
Josh Pohnpeia 22:3  Erein ahnsou pwukat koaros kumwail sohte mwahn meliehla kompoakepahmwail mehn Israel kan. Kumwail inenen kanahieng oh peikiong kosonned akan en KAUN-O, amwail Koht.
Josh HunUj 22:3  Nem hagytátok el testvéreiteket hosszú időn át mind a mai napig, hanem hűségesen megtartottátok Isteneteknek, az Úrnak parancsát.
Josh GerZurch 22:3  Ihr habt eure Brüder nun während einer langen Zeit nicht verlassen; bis auf diesen Tag habt ihr das Gebot des Herrn, eures Gottes, treulich gehalten.
Josh GerTafel 22:3  Ihr habt diese vielen Tage eure Brüder nicht verlassen bis auf diesen Tag, und die Verordnung, das Gebot Jehovahs, eures Gottes, gehalten.
Josh PorAR 22:3  A vossos irmãos nunca desamparastes, até o dia de hoje, mas tendes observado cuidadosamente o mandamento do Senhor vosso Deus.
Josh DutSVVA 22:3  Gij hebt uw broederen niet verlaten nu langen tijd, tot op dezen dag toe; maar gij hebt waargenomen de onderhouding der geboden van den Heere, uw God.
Josh FarOPV 22:3  و برادران خود را در این ایام طویل تا امروز ترک نکرده، وصیتی را که یهوه، خدای شما، امر فرموده بود، نگاه داشته‌اید.
Josh Ndebele 22:3  Kalibatshiyanga abafowenu kulezinsuku ezinengi, kuze kube lamuhla; kodwa ligcinile imfanelo yomlayo weNkosi uNkulunkulu wenu.
Josh PorBLivr 22:3  Não deixastes a vossos irmãos nestes muitos dias até hoje, antes guardastes a observância dos mandamentos do SENHOR vosso Deus.
Josh Norsk 22:3  I har ikke sviktet eders brødre i denne lange tid, like til denne dag, men I har tatt vare på alt det Herren eders Gud har befalt eder å vareta.
Josh SloChras 22:3  Niste zapustili svojih bratov vse tiste mnoge dni do dandanes, a zvesto ste pazili na zapoved Gospoda, Boga svojega.
Josh Northern 22:3  Bu günə qədər keçən uzun müddət ərzində soydaşlarınızı tərk etmədiniz və Allahınız Rəbbin sizə buyurduğu işlərə əməl etdiniz.
Josh GerElb19 22:3  Ihr habt eure Brüder nicht verlassen diese lange Zeit bis auf diesen Tag, und habt das Gebot Jehovas, eures Gottes, beobachtet.
Josh LvGluck8 22:3  Jūs savus brāļus neesat atstājuši tādu ilgu laiku līdz šai dienai, bet esat turējuši, kas bija jātur, Tā Kunga, sava Dieva pavēli.
Josh PorAlmei 22:3  A vossos irmãos por tanto tempo até ao dia d'hoje não desamparastes: antes tivestes cuidado da guarda do mandamento do Senhor vosso Deus.
Josh ChiUn 22:3  你們這許多日子,總沒有撇離你們的弟兄,直到今日,並守了耶和華─你們 神所吩咐你們當守的。
Josh SweKarlX 22:3  I hafven icke öfvergifvit edra bröder nu i en lång tid, allt intill denna dag; och hafven blifvit vid Herrans edars Guds bud.
Josh FreKhan 22:3  Vous n’avez pas abandonné vos frères durant cette longue période, jusqu’à ce jour, et vous êtes restés fidèles à la volonté de l’Eternel, votre Dieu.
Josh FrePGR 22:3  Vous n'avez point abandonné vos frères pendant ce long temps jusqu'aujourd'hui, et vous avez observé ce qu'il fallait observer, le commandement de l'Éternel, votre Dieu.
Josh PorCap 22:3  Em todo este espaço de tempo, até ao dia de hoje, não abandonastes os vossos irmãos, observando fielmente os mandamentos do Senhor vosso Deus.
Josh JapKougo 22:3  今日まで長い年月の間、あなたがたの兄弟たちを捨てず、あなたがたの神、主の命令を、よく守ってきました。
Josh GerTextb 22:3  Eine so lange Zeit hindurch bis auf diesen Tag habt ihr eure Volksgenossen nicht im Stiche gelassen und den befehl Jahwes, eures Gottes, treulich beobachtet.
Josh SpaPlate 22:3  No habéis abandonado a vuestros hermanos durante este largo tiempo hasta hoy, sino que habéis guardado escrupulosamente el mandamiento de Yahvé, vuestro Dios.
Josh Kapingam 22:3  Ga-tugi-mai gi dolomeenei, gei goodou digi dugu di-godou hagamaamaa godou duaahina digau Israel ala i-golo. Goodou guu-hai digau e-hagalongo ge e-daudali di hiihai a Dimaadua, go di-godou God.
Josh WLC 22:3  לֹֽא־עֲזַבְתֶּ֣ם אֶת־אֲחֵיכֶ֗ם זֶ֚ה יָמִ֣ים רַבִּ֔ים עַ֖ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה וּשְׁמַרְתֶּ֕ם אֶת־מִשְׁמֶ֕רֶת מִצְוַ֖ת יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
Josh LtKBB 22:3  Jūs nepalikote savo brolių per visą šitą laiką ir iki šios dienos stropiai vykdėte Viešpaties, jūsų Dievo, įsakymą.
Josh Bela 22:3  вы не пакідалі братоў сваіх многія дні да сёньня і выканалі, што мелі выканаць па загадзе Госпада Бога вашага;
Josh GerBoLut 22:3  Ihr habt eure Bruder nicht verlassen eine lange Zeit her bis auf diesen Tag; und habt gehalten an dem Gebot des HERRN eures Gottes.
Josh FinPR92 22:3  Koko tänä aikana ette ole hylänneet veljiänne, vaan olette noudattaneet Herran, Jumalanne, käskyjä.
Josh SpaRV186 22:3  No habéis dejado a vuestros hermanos en estos muchos días hasta hoy, antes habéis guardado la observancia de los mandamientos de Jehová vuestro Dios.
Josh NlCanisi 22:3  Lange tijd hebt ge uw broeders niet in de steek gelaten, en tot de dag van vandaag de voorschriften van Jahweh, uw God, opgevolgd.
Josh GerNeUe 22:3  Ihr habt eure Bruderstämme bis heute nie im Stich gelassen und habt den Auftrag Jahwes, eures Gottes, während dieser ganzen langen Zeit treu ausgeführt.
Josh UrduGeo 22:3  آپ نے کافی عرصے سے آج تک اپنے بھائیوں کو ترک نہیں کیا بلکہ بالکل وہی کچھ کیا ہے جو رب کی مرضی تھی۔
Josh AraNAV 22:3  وَلَمْ تَتَخَلَّوْا عَنْ إِخْوَتِكُمْ طَوَالَ هَذِهِ الأَيَّامِ الْكَثِيرَةِ حَتَّى هَذِهِ اللَّحْظَةِ، بَلْ نَفَّذْتُمُ الْمُهِمَّةَ الَّتِي أَوْكَلَهَا إِلَيْكُمُ الرَّبُّ.
Josh ChiNCVs 22:3  这许多日子以来,你们一直没有撇弃你们的兄弟,直到今日;耶和华你们的 神吩咐你们的命令,你们也遵守了。
Josh ItaRive 22:3  Voi non avete abbandonato i vostri fratelli durante questo lungo tempo, fino ad oggi, e avete osservato come dovevate il comandamento dell’Eterno, ch’è il vostro Dio.
Josh Afr1953 22:3  Julle het jul broers nie in die steek gelaat nie — dit is nou baie dae al tot vandag toe — en het die ordening van die gebod van die HERE julle God onderhou.
Josh RusSynod 22:3  вы не оставляли братьев своих в продолжение многих дней до сего дня и исполнили, что надлежало исполнить по повелению Господа, Бога вашего.
Josh UrduGeoD 22:3  आपने काफ़ी अरसे से आज तक अपने भाइयों को तर्क नहीं किया बल्कि बिलकुल वही कुछ किया है जो रब की मरज़ी थी।
Josh TurNTB 22:3  Bugüne dek, bunca zaman kardeşlerinizi yalnız bırakmadınız; Tanrınız RAB'bin sizi yükümlü saydığı buyruğu yerine getirdiniz.
Josh DutSVV 22:3  Gij hebt uw broederen niet verlaten nu langen tijd, tot op dezen dag toe; maar gij hebt waargenomen de onderhouding der geboden van den HEERE, uw God.
Josh HunKNB 22:3  Nem hagytátok el testvéreiteket hosszú időn keresztül egészen a mai napig, s megtartottátok az Úrnak, a ti Isteneteknek parancsát.
Josh Maori 22:3  Kihai koutou i whakarere i o koutou tuakana i enei rangi e maha a tae noa mai ki tenei ra, engari i ata pupuri marie koutou i te whakahau a Ihowa, a to koutou Atua.
Josh HunKar 22:3  Nem hagytátok el a ti atyátokfiait immár sok nap óta mind e mai napig, és megtartottátok a megtartandókat, az Úrnak, a ti Isteneteknek parancsolatját.
Josh Viet 22:3  Trong khoảng lâu ngày nay, các ngươi không có bỏ anh em mình cho đến ngày nay, và có vâng giữ mọi điều phải vâng giữ, tức là mạng lịnh của Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi.
Josh Kekchi 22:3  Chalen chak junxil ut toj chalen anakcuan ma̱ jun sut xecanabeb xjuneseb laj Israel le̱ rech tenamitil. Xeba̱nu ban chi tzˈakal re ru le̱ chakˈrabinquil xban li Ka̱cuaˈ li kaDios.
Josh Swe1917 22:3  I haven under denna långa tid, ända till denna dag, icke övergivit edra bröder, och I haven hållit vad HERRENS, eder Guds, bud har befallt eder hålla.
Josh CroSaric 22:3  Niste ostavili svoje braće unatoč dugom vojevanju do današnjega dana i vršili ste vjerno zapovijedi Jahve, Boga svojega.
Josh VieLCCMN 22:3  Cho đến nay, đã nhiều ngày rồi, anh em đã không bỏ rơi anh em mình, và anh em đã cẩn thận giữ mệnh lệnh của ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa của anh em.
Josh FreBDM17 22:3  Vous n’avez pas abandonné vos frères, quoiqu’il y ait longtemps que vous êtes avec eux, jusqu’à ce jour ; mais vous avez pris garde à observer le commandement de l’Eternel votre Dieu.
Josh FreLXX 22:3  Vous n'avez point abandonné vos frères, durant tous ces jours nombreux, et jusqu'à ce moment vous avez exécuté l'ordre du Seigneur notre Dieu.
Josh Aleppo 22:3  לא עזבתם את אחיכם זה ימים רבים עד היום הזה ושמרתם—את משמרת מצות יהוה אלהיכם
Josh MapM 22:3  לֹֽא־עֲזַבְתֶּ֣ם אֶת־אֲחֵיכֶ֗ם זֶ֚ה יָמִ֣ים רַבִּ֔ים עַ֖ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה וּשְׁמַרְתֶּ֕ם אֶת־מִשְׁמֶ֕רֶת מִצְוַ֖ת יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
Josh HebModer 22:3  לא עזבתם את אחיכם זה ימים רבים עד היום הזה ושמרתם את משמרת מצות יהוה אלהיכם׃
Josh Kaz 22:3  Ұзақ уақыт бойы, күні бүгінге дейін бауырластарыңды тастап кетпей, Құдайларың Жаратқан Иенің жүктеген міндеттерін іске асырып келдіңдер.
Josh FreJND 22:3  vous n’avez pas abandonné vos frères pendant ce long temps, jusqu’à ce jour, et vous avez gardé ce que l’Éternel, votre Dieu, vous a commandé de garder.
Josh GerGruen 22:3  Ihr habt eure Brüder diese lange Zeit hindurch nicht verlassen. Bis auf diesen Tag beobachtet ihr treulich die gebieterische Verpflichtung des Herrn, eures Gottes.
Josh SloKJV 22:3  Te mnoge dni do tega dne niste zapustili svojih bratov, temveč ste skrbeli za zapoved Gospoda, vašega Boga.
Josh Haitian 22:3  Depi nan konmansman rive jòdi a, nou pa lage moun pèp Izrayèl parèy nou yo, nou te fè tou sa Seyè a, Bondye nou an, te mande nou fè.
Josh FinBibli 22:3  Ette hyljänneet teidän veljiänne isoon aikaan tähän päivään asti, ja te piditte Herran teidän Jumalanne käskyn.
Josh Geez 22:3  ወኢኀደግሙ ፡ አኀዊክሙ ፡ በእማንቱ ፡ መዋዕል ፡ ብዙኃት ፡ እስከ ፡ ዮም ፡ ወእስከ ፡ ዛቲ ፡ ዕለት ፡ ወዐቀብክሙ ፡ ትእዛዞ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ።
Josh SpaRV 22:3  No habéis dejado á vuestros hermanos en estos muchos días hasta hoy, antes habéis guardado la observancia de los mandamientos de Jehová vuestro Dios.
Josh WelBeibl 22:3  Wnaethoch chi ddim troi cefn ar eich pobl, llwythau Israel, o gwbl. Dych chi wedi gwneud beth wnaeth yr ARGLWYDD eich Duw ei ofyn gynnoch chi.
Josh GerMenge 22:3  ihr habt eure Volksgenossen diese lange Zeit hindurch bis auf den heutigen Tag nicht im Stich gelassen und das Gebot des HERRN, eures Gottes, treu erfüllt.
Josh GreVamva 22:3  δεν εγκατελίπετε τους αδελφούς σας εις τας πολλάς ταύτας ημέρας έως της σήμερον, αλλ' εφυλάξατε εντελώς την εντολήν Κυρίου του Θεού σας·
Josh UkrOgien 22:3  Ви оце не лишали братів своїх довгі дні аж до цього дня, і ви додержували ви́конання за́повідей Господа, Бога вашого.
Josh SrKDEkav 22:3  Не остависте браћу своју дуго времена, до овог дана, и добро чувасте заповест Господа Бога свог.
Josh FreCramp 22:3  Vous n'avez pas abandonné vos frères durant ce long espace de temps, jusqu'à ce jour, et vous avez fidèlement observé le commandement de Yahweh, votre Dieu.
Josh PolUGdan 22:3  Nie opuściliście swoich braci przez ten długi czas aż do dziś, ale strzegliście pilnie rozkazu Pana, waszego Boga.
Josh FreSegon 22:3  Vous n'avez point abandonné vos frères, depuis un long espace de temps jusqu'à ce jour; et vous avez gardé les ordres, les commandements de l'Éternel, votre Dieu.
Josh SpaRV190 22:3  No habéis dejado á vuestros hermanos en estos muchos días hasta hoy, antes habéis guardado la observancia de los mandamientos de Jehová vuestro Dios.
Josh HunRUF 22:3  Nem hagytátok el testvéreiteket e hosszú idő alatt mind a mai napig, hanem hűségesen megtartottátok azt a parancsolatot, amelyet az Úr, a ti Istenetek elrendelt.
Josh DaOT1931 22:3  I har ikke svigtet eders Brødre i denne lange Tid; indtil denne Dag har I holdt HERREN eders Guds Bud.
Josh TpiKJPB 22:3  Yupela i no bin lusim ol brata bilong yupela dispela planti de i kam inap long tude, tasol yupela i bin holimpas wok bilong tok strong bilong BIKPELA, God bilong yupela.
Josh DaOT1871 22:3  I have ikke forladt eders Brødre i disse mange Aar indtil denne Dag; men I have taget Vare paa, hvad I skulle varetage, Herrens, eders Guds, Bud.
Josh FreVulgG 22:3  et, durant ce long intervalle, vous n’avez point abandonné vos frères jusqu’à ce jour ; mais vous avez observé tout ce que le Seigneur votre Dieu vous a commandé.
Josh PolGdans 22:3  Nie opuściliście braci waszej przez długi czas aż do dnia tego; aleście strzegli pilnie rozkazania Pana, Boga waszego.
Josh JapBungo 22:3  汝らは今日まで日ひさしく汝らの兄弟を離れずして汝らの神ヱホバの命令の言を守り來り
Josh GerElb18 22:3  Ihr habt eure Brüder nicht verlassen diese lange Zeit bis auf diesen Tag, und habt das Gebot Jehovas, eures Gottes, beobachtet.