Jude
|
RWebster
|
1:2 |
Mercy to you, and peace, and love, be multiplied.
|
Jude
|
EMTV
|
1:2 |
May mercy, peace, and love be multiplied to you.
|
Jude
|
NHEBJE
|
1:2 |
Mercy to you and peace and love be multiplied.
|
Jude
|
Etheridg
|
1:2 |
Mercy and peace in love be multiplied unto you.
|
Jude
|
ABP
|
1:2 |
Mercy to you, and [2peace 3and 4love 1may] be multiplied.
|
Jude
|
NHEBME
|
1:2 |
Mercy to you and peace and love be multiplied.
|
Jude
|
Rotherha
|
1:2 |
Mercy to you, and peace, and love, be multiplied!
|
Jude
|
LEB
|
1:2 |
May mercy and peace and love be multiplied to you.
|
Jude
|
BWE
|
1:2 |
May God be kind to you. May he give you peace. May he love you very much.
|
Jude
|
Twenty
|
1:2 |
May mercy, peace, and love be yours in ever-increasing measure.
|
Jude
|
ISV
|
1:2 |
May mercy, peace, and love be yours in abundance!
|
Jude
|
RNKJV
|
1:2 |
Mercy unto you, and peace, and love, be multiplied.
|
Jude
|
Jubilee2
|
1:2 |
Mercy and peace and charity be multiplied unto you.
|
Jude
|
Webster
|
1:2 |
Mercy to you, and peace, and love, be multiplied.
|
Jude
|
Darby
|
1:2 |
Mercy to you, and peace, and love be multiplied.
|
Jude
|
OEB
|
1:2 |
May mercy, peace, and love be yours in ever increasing measure.
|
Jude
|
ASV
|
1:2 |
Mercy unto you and peace and love be multiplied.
|
Jude
|
Anderson
|
1:2 |
mercy be to you, and peace and love be multiplied.
|
Jude
|
Godbey
|
1:2 |
Mercy to you, and peace, and divine love be multiplied.
|
Jude
|
LITV
|
1:2 |
Mercy and peace, and love be multiplied to you.
|
Jude
|
Geneva15
|
1:2 |
Mercie vnto you, and peace and loue be multiplied.
|
Jude
|
Montgome
|
1:2 |
May mercy and peace and love be multiplied to you.
|
Jude
|
CPDV
|
1:2 |
May mercy, and peace, and love be fulfilled in you.
|
Jude
|
Weymouth
|
1:2 |
May mercy, peace and love be abundantly granted to you.
|
Jude
|
LO
|
1:2 |
May mercy, and peace, and love, be multiplied to you.
|
Jude
|
Common
|
1:2 |
may mercy, peace, and love be multiplied to you.
|
Jude
|
BBE
|
1:2 |
May mercy and peace and love be increased in you.
|
Jude
|
Worsley
|
1:2 |
mercy, and peace, and love be multiplied unto you.
|
Jude
|
DRC
|
1:2 |
Mercy unto you and peace: and charity be fulfilled.
|
Jude
|
Haweis
|
1:2 |
mercy unto you, and peace and love be multiplied.
|
Jude
|
GodsWord
|
1:2 |
May mercy, peace, and love fill your lives!
|
Jude
|
KJVPCE
|
1:2 |
Mercy unto you, and peace, and love, be multiplied.
|
Jude
|
NETfree
|
1:2 |
May mercy, peace, and love be lavished on you!
|
Jude
|
RKJNT
|
1:2 |
May mercy, and peace, and love, be yours in abundance.
|
Jude
|
AFV2020
|
1:2 |
Mercy and peace and love be multiplied to you.
|
Jude
|
NHEB
|
1:2 |
Mercy to you and peace and love be multiplied.
|
Jude
|
OEBcth
|
1:2 |
May mercy, peace, and love be yours in ever increasing measure.
|
Jude
|
NETtext
|
1:2 |
May mercy, peace, and love be lavished on you!
|
Jude
|
UKJV
|
1:2 |
Mercy unto you, and peace, and love, (o. agape) be multiplied.
|
Jude
|
Noyes
|
1:2 |
Mercy and peace and love be multiplied to you.
|
Jude
|
KJV
|
1:2 |
Mercy unto you, and peace, and love, be multiplied.
|
Jude
|
KJVA
|
1:2 |
Mercy unto you, and peace, and love, be multiplied.
|
Jude
|
AKJV
|
1:2 |
Mercy to you, and peace, and love, be multiplied.
|
Jude
|
RLT
|
1:2 |
Mercy unto you, and peace, and love, be multiplied.
|
Jude
|
OrthJBC
|
1:2 |
Rachamim Hashem and Shalom Hashem and Ahavas Hashem to you abundantly!
THE ORTHODOX JEWISH FAITH AND THE TRUE GEULAH
|
Jude
|
MKJV
|
1:2 |
Mercy and peace and love be multiplied to you.
|
Jude
|
YLT
|
1:2 |
kindness to you, and peace, and love, be multiplied!
|
Jude
|
Murdock
|
1:2 |
Mercy and peace in love, be multiplied to you.
|
Jude
|
ACV
|
1:2 |
Mercy to you and peace and love be multiplied.
|
Jude
|
PorBLivr
|
1:2 |
Misericórdia a vós, e a paz e o amor vos sejam multiplicados.
|
Jude
|
Mg1865
|
1:2 |
hampitomboina ho anareo anie ny famindram-po sy ny fiadanana ary ny fitiavana.
|
Jude
|
CopNT
|
1:2 |
⳿ⲫⲛⲁⲓ ⲛⲉⲙ ⳿ⲧϩⲓⲣⲏⲛⲏ ⲛⲉⲙ ϯⲁⲅⲁⲡⲏ ⳿ⲛⲧⲟⲩ⳿ⲁϣⲁⲓ ⲛⲱⲧⲉⲛ.
|
Jude
|
FinPR
|
1:2 |
Lisääntyköön teille laupeus ja rauha ja rakkaus.
|
Jude
|
NorBroed
|
1:2 |
medlidenhet og fred og kjærlighet bli økt til dere.
|
Jude
|
FinRK
|
1:2 |
Lisääntyköön teille laupeus, rauha ja rakkaus.
|
Jude
|
ChiSB
|
1:2 |
願仁慈、平安、愛情豐富地賜予你們。
|
Jude
|
CopSahBi
|
1:2 |
null
|
Jude
|
ChiUns
|
1:2 |
愿怜恤、平安、慈爱多多地加给你们。
|
Jude
|
BulVeren
|
1:2 |
Милост, мир и любов да ви се умножат!
|
Jude
|
AraSVD
|
1:2 |
لِتَكْثُرْ لَكُمُ ٱلرَّحْمَةُ وَٱلسَّلَامُ وَٱلْمَحَبَّةُ.
|
Jude
|
Shona
|
1:2 |
Tsitsi kwamuri, nerugare, nerudo, ngazvipamhidzirwe.
|
Jude
|
Esperant
|
1:2 |
Kompato al vi kaj paco kaj amo pligrandiĝu.
|
Jude
|
ThaiKJV
|
1:2 |
ขอพระเมตตาคุณ สันติสุข และความรักจงเพิ่มทวียิ่งขึ้นแก่ท่านทั้งหลายเถิด
|
Jude
|
BurJudso
|
1:2 |
သင်တို့၌ကရုဏာရှိပါစေသော။ ငြိမ်သက်ခြင်း နှင့်ချစ်ခြင်းများ ပြားပါစေသော။
|
Jude
|
SBLGNT
|
1:2 |
ἔλεος ὑμῖν καὶ εἰρήνη καὶ ἀγάπη πληθυνθείη.
|
Jude
|
FarTPV
|
1:2 |
رحمت و آرامش و محبّت در میان شما روز افزون باد.
|
Jude
|
UrduGeoR
|
1:2 |
Allāh āp ko rahm, salāmatī aur muhabbat kasrat se atā kare.
|
Jude
|
SweFolk
|
1:2 |
Barmhärtighet, frid och kärlek vare med er i allt rikare mått.
|
Jude
|
TNT
|
1:2 |
ἔλεος ὑμῖν καὶ εἰρήνη καὶ ἀγάπη πληθυνθείη.
|
Jude
|
GerSch
|
1:2 |
Barmherzigkeit, Friede und Liebe widerfahre euch mehr und mehr!
|
Jude
|
TagAngBi
|
1:2 |
Kaawaan at kapayapaan at pagibig ang sa inyo nawa'y paramihin.
|
Jude
|
FinSTLK2
|
1:2 |
Lisääntyköön teille laupeus, rauha ja rakkaus.
|
Jude
|
Dari
|
1:2 |
رحمت و سلامتی و محبت در میان شما روز افزون باد.
|
Jude
|
SomKQA
|
1:2 |
Naxariis iyo nabad iyo jacayl ha idiin bateen.
|
Jude
|
NorSMB
|
1:2 |
Miskunn og fred og kjærleik vere med dykk i rikt mål!
|
Jude
|
Alb
|
1:2 |
mëshira, paqja dhe dashuria u shumoftë në ju.
|
Jude
|
GerLeoRP
|
1:2 |
Erbarmen und Frieden und Liebe möge euch vermehrt werden!
|
Jude
|
UyCyr
|
1:2 |
Худа силәргә һәссиләп рәһимдиллик, аманлиқ вә меһир-муһәббәт ата қилғай!
|
Jude
|
KorHKJV
|
1:2 |
긍휼과 평강과 사랑이 너희에게 더욱 많이 있기를 원하노라.
|
Jude
|
MorphGNT
|
1:2 |
ἔλεος ὑμῖν καὶ εἰρήνη καὶ ἀγάπη πληθυνθείη.
|
Jude
|
SrKDIjek
|
1:2 |
Милост и мир и љубав да вам се умножи.
|
Jude
|
Wycliffe
|
1:2 |
mercy, and pees, and charite be fillid to you.
|
Jude
|
Mal1910
|
1:2 |
നിങ്ങൾക്കു കരുണയും സമാധാനവും സ്നേഹവും വൎദ്ധിക്കുമാറാകട്ടെ.
|
Jude
|
KorRV
|
1:2 |
긍휼과 평강과 사랑이 너희에게 더욱 많을지어다
|
Jude
|
Azeri
|
1:2 |
عزئزلر، سئزه موشترک نئجات بارهده يازماغا چاليشديغيم حالدا، بونو يازماغي لازيم گؤردوم کي، سئزي او ائمان اوچون جهد اتمهيه تشوئق ادئم کي، بئر دفه همئشهلئک موقدّسلره تسلئم ادئلدي.
|
Jude
|
KLV
|
1:2 |
pung Daq SoH je roj je muSHa' taH multiplied.
|
Jude
|
ItaDio
|
1:2 |
misericordia, pace, e carità, vi sia moltiplicata.
|
Jude
|
RusSynod
|
1:2 |
милость вам и мир и любовь да умножатся.
|
Jude
|
CSlEliza
|
1:2 |
милость вам и мир и любы да умножится.
|
Jude
|
ABPGRK
|
1:2 |
έλεος υμίν και ειρήνη και αγάπη πληθυνθείη
|
Jude
|
FreBBB
|
1:2 |
que la miséricorde et la paix et l'amour vous soient multipliés !
|
Jude
|
LinVB
|
1:2 |
Ngolu, bobóto ná bolingi bwa Nzámbe bótónda o mitéma mya bínó.
|
Jude
|
BurCBCM
|
1:2 |
သနားကရုဏာတော်၊ ငြိမ်းချမ်းသာယာခြင်းနှင့် ချစ်ခြင်းမေတ္တာတို့သည် သင်တို့၌ တိုးပွားပြည့်စုံပါစေ သော်။
|
Jude
|
Che1860
|
1:2 |
ᎤᏓᏙᎵᏍᏗ ᎨᏒ ᎠᎴ ᏅᏩᏙᎯᏯᏛ ᎠᎴ ᎠᏓᎨᏳᏗ ᎨᏒ ᎡᏥᏁᏉᎡᏗ ᎨᏎᏍᏗ.
|
Jude
|
ChiUnL
|
1:2 |
願矜恤平康仁愛、增於爾曹、○
|
Jude
|
VietNVB
|
1:2 |
Nguyện xin lòng thương xót, bình an và tình yêu thương ban cho anh chị em được gia tăng bội phần.
|
Jude
|
CebPinad
|
1:2 |
Hinaut nga ang kalooy, kalinaw, ug gugma padagayaon unta kaninyo.
|
Jude
|
RomCor
|
1:2 |
îndurarea, pacea şi dragostea să vă fie înmulţite.
|
Jude
|
Pohnpeia
|
1:2 |
Kalahngan, popohl oh limpoak en kadireikumwailla mehlel.
|
Jude
|
HunUj
|
1:2 |
irgalom, békesség és szeretet adassék nektek bőségesen.
|
Jude
|
GerZurch
|
1:2 |
Barmherzigkeit und Friede und Liebe werde euch in Fülle zuteil! (a) 2Pe 1:2
|
Jude
|
GerTafel
|
1:2 |
Barmherzigkeit und Friede und Liebe werde euch in vollem Maße zuteil!
|
Jude
|
PorAR
|
1:2 |
Misericórdia, paz e amor vos sejam multiplicados.
|
Jude
|
DutSVVA
|
1:2 |
Barmhartigheid, en vrede, en liefde zij u vermenigvuldigd.
|
Jude
|
Byz
|
1:2 |
ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη
|
Jude
|
FarOPV
|
1:2 |
رحمت و سلامتی و محبت بر شما افزون باد.
|
Jude
|
Ndebele
|
1:2 |
Kakwandiswe kini isihawu lokuthula lothando.
|
Jude
|
PorBLivr
|
1:2 |
Misericórdia a vós, e a paz e o amor vos sejam multiplicados.
|
Jude
|
StatResG
|
1:2 |
ἔλεος ὑμῖν, καὶ εἰρήνη, καὶ ἀγάπη πληθυνθείη.
|
Jude
|
SloStrit
|
1:2 |
Usmiljenje vam in mir in ljubezen naj se napolni.
|
Jude
|
Norsk
|
1:2 |
Miskunn og fred og kjærlighet bli eder mangfoldig til del!
|
Jude
|
SloChras
|
1:2 |
Usmiljenje vam in mir in ljubezen naj se pomnoži!
|
Jude
|
Northern
|
1:2 |
Mərhəmət, sülh və məhəbbət sizə bol-bol verilsin!
|
Jude
|
GerElb19
|
1:2 |
Barmherzigkeit und Friede und Liebe sei euch vermehrt!
|
Jude
|
PohnOld
|
1:2 |
Kalangan, o popol, o limpok en rokalang komail!
|
Jude
|
LvGluck8
|
1:2 |
Žēlastība lai ir jums un miers un mīlestība papilnam.
|
Jude
|
PorAlmei
|
1:2 |
Misericordia, e paz, e caridade vos sejam multiplicadas.
|
Jude
|
ChiUn
|
1:2 |
願憐恤、平安、慈愛多多地加給你們。
|
Jude
|
SweKarlX
|
1:2 |
Mycken barmhertighet, och frid, och kärlek vare med eder.
|
Jude
|
Antoniad
|
1:2 |
ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη
|
Jude
|
CopSahid
|
1:2 |
[[ⲡⲛⲁ ⲉϥⲉⲁϣⲁⲓ]] ⲛⲏⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲅⲁⲡⲏ ⲙⲛ ϯⲣⲏⲛⲏ
|
Jude
|
GerAlbre
|
1:2 |
Barmherzigkeit, Friede und Liebe werde euch reichlich zuteil!
|
Jude
|
BulCarig
|
1:2 |
Милост да се умножи вам, и мир, и любов.
|
Jude
|
FrePGR
|
1:2 |
que la miséricorde, et la paix, et la charité vous soient multipliées !
|
Jude
|
JapDenmo
|
1:2 |
あわれみと平和と愛があなた方に増し加えられますように。
|
Jude
|
PorCap
|
1:2 |
*para vós, a misericórdia, a paz e o amor em abundância.
|
Jude
|
JapKougo
|
1:2 |
あわれみと平安と愛とが、あなたがたに豊かに加わるように。
|
Jude
|
Tausug
|
1:2 |
Mura-murahan bang mayan umulung tuud in Tuhan kaniyu iban sumannyang tuud in lawm pamikil niyu, lāgi' kananaman niyu tuud in lasa sin Tuhan kaniyu.
|
Jude
|
GerTextb
|
1:2 |
Erbarmen werde euch und Friede und Liebe in Fülle.
|
Jude
|
Kapingam
|
1:2 |
Tumaalia, noho i-di aumaalia, mo-di aloho gi-haga-honu-ina goodou.
|
Jude
|
SpaPlate
|
1:2 |
misericordia y paz y amor os sean dados en abundancia.
|
Jude
|
RusVZh
|
1:2 |
милость вам и мир и любовь да умножатся.
|
Jude
|
CopSahid
|
1:2 |
ⲡⲛⲁ ⲉϥⲉⲁϣⲁⲓ ⲛⲏⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲅⲁⲡⲏ ⲙⲛ ϯⲣⲏⲛⲏ
|
Jude
|
LtKBB
|
1:2 |
tepadaugėja jums gailestingumas, ramybė ir meilė!
|
Jude
|
Bela
|
1:2 |
міласьць вам і мір і любоў хай памножацца.
|
Jude
|
CopSahHo
|
1:2 |
ⲡⲛⲁ ⲉϥⲉⲁϣⲁⲓ ⲛⲏⲧⲛ̅ ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲅⲁⲡⲏ ⲙⲛ̅ϯⲣⲏⲛⲏ.
|
Jude
|
BretonNT
|
1:2 |
Ra gresko ennoc'h an drugarez, ar peoc'h hag ar garantez!
|
Jude
|
GerBoLut
|
1:2 |
Gott gebe euch viel Barmherzigkeit und Frieden und Liebe!
|
Jude
|
FinPR92
|
1:2 |
Tulkoon laupeus, rauha ja rakkaus yhä runsaampana osaksenne.
|
Jude
|
DaNT1819
|
1:2 |
Barmhjertighed og Fred og Kjærlighed vorde Eder mangfoldigen!
|
Jude
|
Uma
|
1:2 |
Wori' tabe: mekakae-a hi Alata'ala bona nawai' -koi kawoo-woria' rasi', kalompea' tuwu' pai' ahi' -na.
|
Jude
|
GerLeoNA
|
1:2 |
Erbarmen und Frieden und Liebe möge euch vermehrt werden!
|
Jude
|
SpaVNT
|
1:2 |
Misericordia, y paz, y amor os sean multiplicados.
|
Jude
|
Latvian
|
1:2 |
Žēlsirdība un miers, un mīlestība lai jums bagātīgi!
|
Jude
|
SpaRV186
|
1:2 |
La misericordia, y la paz, y el amor os sean multiplicados.
|
Jude
|
FreStapf
|
1:2 |
Miséricorde, paix et amour vous soient de plus en plus donnés.
|
Jude
|
NlCanisi
|
1:2 |
Barmhartigheid, vrede en liefde zij in volle mate uw deel!
|
Jude
|
GerNeUe
|
1:2 |
Gottes Barmherzigkeit, sein Frieden und seine Liebe erfülle euch mehr und mehr!
|
Jude
|
Est
|
1:2 |
Halastust ja rahu ja armastust lisatagu teile rohkesti!
|
Jude
|
UrduGeo
|
1:2 |
اللہ آپ کو رحم، سلامتی اور محبت کثرت سے عطا کرے۔
|
Jude
|
AraNAV
|
1:2 |
أَيُّهَا الأَحِبَّاءُ، كُنْتُ قَدْ نَوَيْتُ أَنْ أَكْتُبَ إِلَيْكُمْ فِي مَوْضُوعِ الْخَلاَصِ الَّذِي نَشْتَرِكُ فِيهِ جَمِيعاً. وَلَكِنْ، أَرَانِي الآنَ مُضْطَرّاً لأَنْ أَكْتُبَ لأُشَجِّعَكُمْ عَلَى الْجِهَادِ فِي سَبِيلِ الإِيمَانِ الَّذِي سُلِّمَ مَرَّةً وَاحِدَةً لِلْقِدِّيسِينَ.
|
Jude
|
ChiNCVs
|
1:2 |
愿怜悯、平安、慈爱多多加给你们。
|
Jude
|
f35
|
1:2 |
ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη
|
Jude
|
vlsJoNT
|
1:2 |
barmhartigheid, en vrede, en liefde zij over ulieden vermenigvuldigd!
|
Jude
|
ItaRive
|
1:2 |
misericordia e pace e carità vi sian moltiplicate.
|
Jude
|
Afr1953
|
1:2 |
Mag barmhartigheid en vrede en liefde vir julle vermenigvuldig word!
|
Jude
|
RusSynod
|
1:2 |
милость вам, и мир, и любовь да умножатся.
|
Jude
|
FreOltra
|
1:2 |
que la miséricorde, la paix et la charité vous soient données de plus en plus.
|
Jude
|
UrduGeoD
|
1:2 |
अल्लाह आपको रहम, सलामती और मुहब्बत कसरत से अता करे।
|
Jude
|
TurNTB
|
1:2 |
Merhamet, esenlik ve sevgi artan ölçüde sizin olsun.
|
Jude
|
DutSVV
|
1:2 |
Barmhartigheid, en vrede, en liefde zij u vermenigvuldigd.
|
Jude
|
HunKNB
|
1:2 |
Irgalom, béke és szeretet bőségesen adassék nektek!
|
Jude
|
Maori
|
1:2 |
Kia whakanuia ki a koutou te mahi tohu, te rangimarie me te aroha.
|
Jude
|
sml_BL_2
|
1:2 |
Mura-murahan, bang pa'in kam pinaniya'an ase' maka lasa ballabi-labihan, sampay kasannangan deyom atay.
|
Jude
|
HunKar
|
1:2 |
Irgalmasság, békesség és szeretet adassék néktek bőségesen.
|
Jude
|
Viet
|
1:2 |
nguyền xin sự thương xót, bình an, yêu mến thêm lên cho anh em!
|
Jude
|
Kekchi
|
1:2 |
Checˈulak taxak chi nabal li ruxta̱n li Dios, joˈ ajcuiˈ li tuktu̱quil usilal ut li rahoc.
|
Jude
|
Swe1917
|
1:2 |
Barmhärtighet och frid och kärlek föröke sig hos eder.
|
Jude
|
KhmerNT
|
1:2 |
សូមឲ្យអ្នករាល់គ្នាបានប្រកបដោយសេចក្ដីមេត្ដាករុណា សេចក្ដីសុខសាន្ដ និងសេចក្ដីស្រឡាញ់កាន់តែច្រើនឡើងៗ។
|
Jude
|
CroSaric
|
1:2 |
Obilovali milošću, mirom i ljubavlju!
|
Jude
|
BasHauti
|
1:2 |
Misericordia eta baque eta charitate multiplica daquiçuela.
|
Jude
|
WHNU
|
1:2 |
ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη
|
Jude
|
VieLCCMN
|
1:2 |
Chúc anh em được đầy tràn lòng thương xót, sự bình an và tình thương.
|
Jude
|
FreBDM17
|
1:2 |
Que la miséricorde, la paix, et l’amour vous soient multipliés.
|
Jude
|
TR
|
1:2 |
ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη
|
Jude
|
HebModer
|
1:2 |
רחמים ושלום ואהבה יהיו לכם למכביר׃
|
Jude
|
Kaz
|
1:2 |
Ол сендерге шапағатын жаудырып, амандық, тыныштық және сүйіспеншілікті молынан сыйлай көрсін!
|
Jude
|
UkrKulis
|
1:2 |
милость вам і впокій і любов нехай умножить ся.
|
Jude
|
FreJND
|
1:2 |
Que la miséricorde, et la paix, et l’amour vous soient multipliés !
|
Jude
|
TurHADI
|
1:2 |
Size Allah’tan bol bol merhamet, selâmet ve muhabbet dilerim.
|
Jude
|
GerGruen
|
1:2 |
Erbarmen werde euch zuteil und Friede und Liebe in allerreichster Fülle.
|
Jude
|
SloKJV
|
1:2 |
‚Usmiljenje in mir in ljubezen naj vam bodo pomnožene.‘
|
Jude
|
Haitian
|
1:2 |
Mwen mande pou li gen pitye pou nou, pou li ban nou kè poze ak renmen an kantite.
|
Jude
|
FinBibli
|
1:2 |
Laupius ja rauha ja rakkaus lisääntyköön teille!
|
Jude
|
SpaRV
|
1:2 |
Misericordia, y paz, y amor os sean multiplicados.
|
Jude
|
HebDelit
|
1:2 |
רַחֲמִים וְשָׁלוֹם וְאַהֲבָה יִהְיוּ לָכֶם לְמַכְבִּיר׃
|
Jude
|
WelBeibl
|
1:2 |
Dw i'n gweddïo y bydd Duw yn tywallt ei drugaredd, ei heddwch dwfn a'i gariad di-ben-draw arnoch chi!
|
Jude
|
GerMenge
|
1:2 |
Barmherzigkeit, Friede und Liebe mögen euch immer reichlicher zuteil werden!
|
Jude
|
GreVamva
|
1:2 |
έλεος πληθυνθείη εις εσάς, και ειρήνη, και αγάπη.
|
Jude
|
Tisch
|
1:2 |
ἔλεος ὑμῖν καὶ εἰρήνη καὶ ἀγάπη πληθυνθείη.
|
Jude
|
UkrOgien
|
1:2 |
милість вам, і мир, і любов хай примно́житься!
|
Jude
|
MonKJV
|
1:2 |
Та нарт өршөөл, амар тайван, хайр үржин олшрог.
|
Jude
|
FreCramp
|
1:2 |
la miséricorde, la paix et l'amour vous soient donnés pleinement.
|
Jude
|
SrKDEkav
|
1:2 |
Милост и мир и љубав да вам се умножи.
|
Jude
|
PolUGdan
|
1:2 |
Miłosierdzie, pokój i miłość niech się wam pomnożą.
|
Jude
|
FreGenev
|
1:2 |
Mifericorde, & paix, & dilection vous foit multipliée.
|
Jude
|
FreSegon
|
1:2 |
que la miséricorde, la paix et la charité vous soient multipliées!
|
Jude
|
Swahili
|
1:2 |
Nawatakieni huruma, amani na upendo kwa wingi.
|
Jude
|
SpaRV190
|
1:2 |
Misericordia, y paz, y amor os sean multiplicados.
|
Jude
|
HunRUF
|
1:2 |
irgalom, békesség és szeretet adassék nektek bőségesen.
|
Jude
|
FreSynod
|
1:2 |
Que la miséricorde, la paix et l'amour vous soient multipliés!
|
Jude
|
DaOT1931
|
1:2 |
Barmhjertighed og Fred og Kærlighed vorde eder mangfoldig til Del!
|
Jude
|
TpiKJPB
|
1:2 |
Sori i go long yupela, na bel isi, na laikim tru, i ken kamap planti moa.
|
Jude
|
ArmWeste
|
1:2 |
ողորմութիւն, խաղաղութիւն եւ սէր թող շատնան ձեր վրայ:
|
Jude
|
DaOT1871
|
1:2 |
Barmhjertighed og Fred og Kærlighed vorde eder mangfoldig til Del!
|
Jude
|
JapRague
|
1:2 |
願はくは慈悲と平安と慈愛と汝等に加はらん事を。
|
Jude
|
Peshitta
|
1:2 |
ܪܚܡܐ ܘܫܠܡܐ ܘܚܘܒܐ ܢܤܓܐ ܠܟܘܢ ܀
|
Jude
|
FreVulgG
|
1:2 |
Que la miséricorde, la paix et la charité soient multipliées en vous.
|
Jude
|
PolGdans
|
1:2 |
Miłosierdzie i pokój, i miłość niech się wam rozmnoży.
|
Jude
|
JapBungo
|
1:2 |
願はくは憐憫と平安と愛と、なんぢらに増さんことを。
|
Jude
|
Elzevir
|
1:2 |
ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη
|
Jude
|
GerElb18
|
1:2 |
Barmherzigkeit und Friede und Liebe sei euch vermehrt!
|