Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDGES
Prev Next
Judg RWebster 15:20  And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
Judg NHEBJE 15:20  He judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
Judg ABP 15:20  And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
Judg NHEBME 15:20  He judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
Judg Rotherha 15:20  And he judged Israel, in the days of the Philistines, twenty years.
Judg LEB 15:20  And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
Judg RNKJV 15:20  And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
Judg Jubilee2 15:20  And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.:
Judg Webster 15:20  And he judged Israel, in the days of the Philistines, twenty years.
Judg Darby 15:20  And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
Judg ASV 15:20  And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
Judg LITV 15:20  And he judged Israel twenty years in the days of the Philistines.
Judg Geneva15 15:20  And hee iudged Israel in the dayes of the Philistims twentie yeeres.
Judg CPDV 15:20  And he judged Israel, in the days of the Philistines, for twenty years.
Judg BBE 15:20  And he was judge of Israel in the days of the Philistines for twenty years.
Judg DRC 15:20  And he judged Israel, in the days of the Philistines, twenty years.
Judg GodsWord 15:20  Samson judged Israel for 20 years during the time of the Philistines.
Judg JPS 15:20  And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
Judg KJVPCE 15:20  And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
Judg NETfree 15:20  Samson led Israel for twenty years during the days of Philistine prominence.
Judg AB 15:20  And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
Judg AFV2020 15:20  And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
Judg NHEB 15:20  He judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
Judg NETtext 15:20  Samson led Israel for twenty years during the days of Philistine prominence.
Judg UKJV 15:20  And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
Judg KJV 15:20  And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
Judg KJVA 15:20  And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
Judg AKJV 15:20  And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
Judg RLT 15:20  And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
Judg MKJV 15:20  And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
Judg YLT 15:20  And he judgeth Israel in the days of the Philistines twenty years.
Judg ACV 15:20  And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
Judg VulgSist 15:20  Iudicavitque Israel in diebus Philisthiim viginti annis.
Judg VulgCont 15:20  Iudicavitque Israel in diebus Philisthiim viginti annis.
Judg Vulgate 15:20  iudicavitque Israhel in diebus Philisthim viginti annis
Judg VulgHetz 15:20  Iudicavitque Israel in diebus Philisthiim viginti annis.
Judg VulgClem 15:20  Judicavitque Israël in diebus Philisthiim viginti annis.
Judg CzeBKR 15:20  Soudil pak Izraele za času Filistinských dvadceti let.
Judg CzeB21 15:20  Samson soudil Izrael ve filištínských dobách po dvacet let.
Judg CzeCEP 15:20  Soudil Izraele za dnů Pelištejců po dvacet let.
Judg CzeCSP 15:20  Soudil potom Izrael za dnů Pelištejců dvacet let.
Judg PorBLivr 15:20  E julgou a Israel nos dias dos filisteus vinte anos.
Judg Mg1865 15:20  Dia nitsara ny Isiraely roa-polo taona tamin’ ny andron’ ny Filistina izy.
Judg FinPR 15:20  Ja hän oli filistealaisten aikana tuomarina Israelissa kaksikymmentä vuotta.
Judg FinRK 15:20  Simson jakoi Israelille oikeutta kaksikymmentä vuotta filistealaisten aikana.
Judg ChiSB 15:20  他在培肋舍特人統治以色列的時日內,作以色列民長二十年。
Judg CopSahBi 15:20  ⲁⲩⲱ ⲁϥⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ϩⲛ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲛⲁⲗⲗⲟⲫⲩⲗⲗⲟⲥ ⲛϫⲟⲩⲧⲏ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ
Judg ChiUns 15:20  当非利士人辖制以色列人的时候,参孙作以色列的士师二十年。
Judg BulVeren 15:20  И той съди Израил двадесет години във времето на филистимците.
Judg AraSVD 15:20  وَقَضَى لِإِسْرَائِيلَ فِي أَيَّامِ ٱلْفِلِسْطِينِيِّينَ عِشْرِينَ سَنَةً.
Judg Esperant 15:20  Kaj li estis juĝisto de Izrael en la tempo de la Filiŝtoj dum dudek jaroj.
Judg ThaiKJV 15:20  และท่านวินิจฉัยอิสราเอลในสมัยของคนฟีลิสเตียยี่สิบปี
Judg OSHB 15:20  וַיִּשְׁפֹּ֧ט אֶת־יִשְׂרָאֵ֛ל בִּימֵ֥י פְלִשְׁתִּ֖ים עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָֽה׃ פ
Judg BurJudso 15:20  ရှံဆုန်သည်လည်း ဖိလိတ္တိလူတို့လက်ထက် ဣသရေလအမျိုးကို အနှစ်နှစ်ဆယ် အုပ်စိုးလေ၏။
Judg FarTPV 15:20  سامسون در زمان فلسطینیان مدّت بیست سال بر اسرائیل حکومت کرد.
Judg UrduGeoR 15:20  Filistiyoṅ ke daur meṅ Samsūn 20 sāl tak Isrāīl kā qāzī rahā.
Judg SweFolk 15:20  Och Simson var domare i Israel i tjugo år under filisteernas tid.
Judg GerSch 15:20  Und er richtete Israel zur Zeit der Philister zwanzig Jahre lang.
Judg TagAngBi 15:20  At siya'y naghukom sa Israel sa mga kaarawan ng mga Filisteo, ng dalawang pung taon.
Judg FinSTLK2 15:20  Hän oli filistealaisten aikana tuomarina Israelissa kaksikymmentä vuotta.
Judg Dari 15:20  شَمشون در زمان فلسطینی ها مدت بیست سال بر اسرائیل داوری کرد.
Judg SomKQA 15:20  Oo isna wakhtigii reer Falastiin wuxuu reer binu Israa'iil xukumayay labaatan sannadood.
Judg NorSMB 15:20  Samson styrde Israel i tjuge år; det var i filistartidi.
Judg Alb 15:20  Sansoni qe gjyqtar i Izraelit për njëzet vjet në kohën e Filistejve.
Judg UyCyr 15:20  Филистийәликләр һөкүмранлиқ қиливатқан дәвирдә, Шимшон исраил хәлқигә жигирмә жил сәрдар болди.
Judg KorHKJV 15:20  블레셋 사람들의 시대에 그가 이십 년 동안 이스라엘을 재판하니라.
Judg SrKDIjek 15:20  И би судија Израиљу за времена Филистејскога двадесет година.
Judg Wycliffe 15:20  And he demyde Israel in the daies of Filistiym twenti yeer.
Judg Mal1910 15:20  അവൻ ഫെലിസ്ത്യരുടെ കാലത്തു യിസ്രായേലിന്നു ഇരുപതു സംവത്സരം ന്യായപാലനം ചെയ്തു.
Judg KorRV 15:20  블레셋 사람의 때에 삼손이 이스라엘 사사로 이십 년을 지내었더라
Judg Azeri 15:20  فئلئسطلی‌لرئن دؤورونده، شَمشون ائسرايئلده ائيئرمي ائل داورلئک اتدي.
Judg SweKarlX 15:20  Och han dömde Israel uti de Philisteers dagar i tjugu år.
Judg KLV 15:20  ghaH judged Israel Daq the jajmey vo' the Philistines cha'maH DISmey.
Judg ItaDio 15:20  Ed egli giudicò Israele al tempo dei Filistei vent’anni.
Judg RusSynod 15:20  И был он судьею Израиля во дни Филистимлян двадцать лет.
Judg CSlEliza 15:20  И суди Израилю во дни Филистимлян двадесять лет.
Judg ABPGRK 15:20  και έκρινε τον Ισραήλ εν ημέραις αλλοφύλων είκοσι έτη
Judg FreBBB 15:20  Et il jugea Israël, aux jours des Philistins, pendant vingt ans.
Judg LinVB 15:20  Samson azalaki zuzi o Israel o eleko ya ba-Filisti mibu ntuku ibale mobimba.
Judg HunIMIT 15:20  Bírája volt Izraélnek a filiszteusok napjaiban húsz évig.
Judg ChiUnL 15:20  非利士人轄以色列族時、參孫爲士師、歷二十年、
Judg VietNVB 15:20  Sam-sôn xử đoán trong Y-sơ-ra-ên hai mươi năm, trong thời dân Phi-li-tin cường thịnh.
Judg LXX 15:20  καὶ ἔκρινεν τὸν Ισραηλ ἐν ἡμέραις ἀλλοφύλων εἴκοσι ἔτη καὶ ἔκρινεν τὸν Ισραηλ ἐν ἡμέραις ἀλλοφύλων ἔτη εἴκοσι
Judg CebPinad 15:20  Ug siya nagmaghuhukom sa Israel sa adlaw sa mga Filistehanon sa kaluhaan ka tuig.
Judg RomCor 15:20  Samson a fost douăzeci de ani judecător în Israel, pe vremea filistenilor.
Judg Pohnpeia 15:20  Samson eri kaweidehr Israel erein sounpar 20 ni mwehin mehn Pilisdia ko.
Judg HunUj 15:20  Sámson húsz esztendeig volt Izráel bírája a filiszteusok idejében.
Judg GerZurch 15:20  Und er richtete Israel in den Tagen der Philister zwanzig Jahre lang.
Judg GerTafel 15:20  Und er richtete Israel in den Tagen der Philister zwanzig Jahre.
Judg PorAR 15:20  E julgou a Israel, nos dias dos filisteus, vinte anos.
Judg DutSVVA 15:20  En hij richtte Israël, in de dagen der Filistijnen, twintig jaren.
Judg FarOPV 15:20  و او در روزهای فلسطینیان بیست سال بر اسرائیل داوری نمود.
Judg Ndebele 15:20  Wasesahlulela uIsrayeli ensukwini zamaFilisti iminyaka engamatshumi amabili.
Judg PorBLivr 15:20  E julgou a Israel nos dias dos filisteus vinte anos.
Judg Norsk 15:20  Han var i tyve år dommer i Israel i filistrenes dager.
Judg SloChras 15:20  In on je sodil Izraela za časa Filistejcev dvajset let.
Judg Northern 15:20  Filiştlilərin hökmranlığı dövründə Şimşon İsraildə iyirmi il hakimlik etdi.
Judg GerElb19 15:20  Und er richtete Israel in den Tagen der Philister zwanzig Jahre.
Judg LvGluck8 15:20  Un viņš tiesāja Israēli Fīlistu laikā divdesmit gadus.
Judg PorAlmei 15:20  E julgou a Israel, nos dias dos philisteos, vinte annos.
Judg ChiUn 15:20  當非利士人轄制以色列人的時候,參孫作以色列的士師二十年。
Judg SweKarlX 15:20  Och han dömde Israel uti de Philisteers dagar i tjugu år.
Judg FreKhan 15:20  Samson gouverna Israël, à l’époque des Philistins, vingt années.
Judg FrePGR 15:20  Et il jugea Israël à l'époque des Philistins pendant vingt ans.
Judg PorCap 15:20  Sansão foi juiz em Israel durante vinte anos, no tempo dos filisteus.
Judg JapKougo 15:20  サムソンはペリシテびとの時代に二十年の間イスラエルをさばいた。
Judg GerTextb 15:20  Er richtete aber Israel in den Tagen der Philisterherrschaft zwanzig Jahre.
Judg Kapingam 15:20  Samson nogo madamada-humalia i Israel i-nia ngadau e-madalua, di madagoaa digau Philistia nogo dagi tenua.
Judg SpaPlate 15:20  Sansón juzgó a Israel en los días de los filisteos durante veinte años.
Judg WLC 15:20  וַיִּשְׁפֹּ֧ט אֶת־יִשְׂרָאֵ֛ל בִּימֵ֥י פְלִשְׁתִּ֖ים עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָֽה׃
Judg LtKBB 15:20  Filistinų laikais Samsonas teisė Izraelį dvidešimt metų.
Judg Bela 15:20  І быў ён судзьдзя Ізраіля ў дні Філістымлянаў дваццаць гадоў.
Judg GerBoLut 15:20  Und er richtete Israel zu der Philister Zeit zwanzig Jahre.
Judg FinPR92 15:20  Simson oli Israelissa tuomarina kaksikymmentä vuotta filistealaisvallan aikaan.
Judg SpaRV186 15:20  Y juzgó a Israel en los días de los Filisteos veinte años.
Judg NlCanisi 15:20  Zo was hij ten tijde der Filistijnen gedurende twintig jaar rechter over Israël.
Judg GerNeUe 15:20  Als die Philister das Land beherrschten, war Simson für 20 Jahre Richter in Israel.
Judg UrduGeo 15:20  فلستیوں کے دور میں سمسون 20 سال تک اسرائیل کا قاضی رہا۔
Judg AraNAV 15:20  وَظَلَّ شَمْشُونُ قَاضِياً لإِسْرَائِيلَ عِشْرِينَ سَنَةً فِي أَثْنَاءِ حُكْمِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ.
Judg ChiNCVs 15:20  在非利士人统治的日子,参孙治理以色列人二十年。
Judg ItaRive 15:20  Sansone fu giudice d’Israele, al tempo de’ Filistei, per vent’anni.
Judg Afr1953 15:20  En hy het Israel gerig in die dae van die Filistyne, twintig jaar lank.
Judg RusSynod 15:20  И был он судьей Израиля во дни филистимлян двадцать лет.
Judg UrduGeoD 15:20  फ़िलिस्तियों के दौर में समसून 20 साल तक इसराईल का क़ाज़ी रहा।
Judg TurNTB 15:20  Şimşon Filistliler'in egemenliği sırasında İsrailliler'e yirmi yıl önderlik yaptı.
Judg DutSVV 15:20  En hij richtte Israel, in de dagen der Filistijnen, twintig jaren.
Judg HunKNB 15:20  Húsz esztendeig bíráskodott Izraelen a filiszteusok idejében.
Judg Maori 15:20  Na e rua tekau nga tau i whakarite ai ia mo Iharaira i nga ra o nga Pirihitini.
Judg sml_BL_2 15:20  Duwampū' tahun ya kapagnakura' si Samson ma bangsa Isra'il, ma waktu kapagbaya' saga bangsa Pilistin.
Judg HunKar 15:20  És ítélé Sámson Izráelt a Filiszteusok idejében húsz esztendeig.
Judg Viet 15:20  Nhằm thời kỳ dân Phi-li-tin quản hạt Y-sơ-ra-ên, thì Sam-sôn làm quan xét nơi Y-sơ-ra-ên trọn hai mươi năm.
Judg Kekchi 15:20  Ut laj Sansón yo̱ chi takla̱nc saˈ xbe̱neb laj Israel chiru junmay chihab nak cuanqueb rubel xcuanquil eb laj filisteos.
Judg Swe1917 15:20  Och han var domare i Israel under filistéernas tid, i tjugu år. [1] D. ä. käkkastet eller käkhöjden.
Judg CroSaric 15:20  Samson bijaše sudac u Izraelu za vrijeme filistejske vladavine dvadeset godina.
Judg VieLCCMN 15:20  Ông Sam-sôn làm thủ lãnh Ít-ra-en hai mươi năm trong thời người Phi-li-tinh cai trị.
Judg FreBDM17 15:20  Or Samson jugea Israël au temps des Philistins, vingt ans.
Judg FreLXX 15:20  Or, Samson jugea vingt ans Israël aux jours des Philistins.
Judg Aleppo 15:20  וישפט את ישראל בימי פלשתים עשרים שנה  {פ}
Judg MapM 15:20  וַיִּשְׁפֹּ֧ט אֶת־יִשְׂרָאֵ֛ל בִּימֵ֥י פְלִשְׁתִּ֖ים עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָֽה׃
Judg HebModer 15:20  וישפט את ישראל בימי פלשתים עשרים שנה׃
Judg Kaz 15:20  Філістірлер үстемдік жүргізген сол заманда Самсон Исраилге жиырма жыл бойы билік айтты.
Judg FreJND 15:20  Et [Samson] jugea Israël, aux jours des Philistins, 20 ans.
Judg GerGruen 15:20  Und er richtete Israel zur Zeit der Philister zwanzig Jahre.
Judg SloKJV 15:20  V dneh Filistejcev je Izraelu sodil dvajset let.
Judg Haitian 15:20  Samson gouvènen pèp Izrayèl la pandan ventan sou rèy moun Filisti yo.
Judg FinBibli 15:20  Ja hän tuomitsi Israelia Philistealaisten aikana kaksikymmentä ajastaikaa.
Judg Geez 15:20  ወኰነኖሙ ፡ ለእስራኤል ፡ በመዋዕለ ፡ አሎፍል ፡ ፳ዓመተ ።
Judg SpaRV 15:20  Y juzgó á Israel en días de los Filisteos veinte años.
Judg WelBeibl 15:20  Buodd Samson yn arwain Israel am ugain mlynedd pan oedd y Philistiaid yn rheoli'r wlad.
Judg GerMenge 15:20  Er war dann zwanzig Jahre lang Richter in Israel zur Zeit der Herrschaft der Philister.
Judg GreVamva 15:20  Και αυτός έκρινε τον Ισραήλ εν ταις ημέραις των Φιλισταίων είκοσι έτη.
Judg UkrOgien 15:20  І судив він Ізраїля за днів филистимлян двадцять літ.
Judg FreCramp 15:20  Samson jugea Israël, au temps des Philistins, pendant vingt ans.
Judg SrKDEkav 15:20  И би судија Израиљу за времена филистејског двадесет година.
Judg PolUGdan 15:20  I sądził Izraela za dni Filistynów przez dwadzieścia lat.
Judg FreSegon 15:20  Samson fut juge en Israël, au temps des Philistins, pendant vingt ans.
Judg SpaRV190 15:20  Y juzgó á Israel en días de los Filisteos veinte años.
Judg HunRUF 15:20  Sámson húsz esztendeig volt Izráel bírája a filiszteusok idejében.
Judg DaOT1931 15:20  Han var Dommer i Israel i Filistertiden i tyve Aar.
Judg TpiKJPB 15:20  Na em jasim Isrel long ol de bilong ol Filistin 20 yia.
Judg DaOT1871 15:20  Og han dømte Israel i Filisternes Dage, tyve Aar.
Judg FreVulgG 15:20  Et Samson jugea Israël pendant vingt ans, au temps des Philistins.
Judg PolGdans 15:20  I sądził lud Izraelski za dni Filistynów przez dwadzieścia lat.
Judg JapBungo 15:20  サムソンはペリシテ人の治世の時に二十年イスラエルをさばけり
Judg GerElb18 15:20  Und er richtete Israel in den Tagen der Philister zwanzig Jahre.