Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDGES
Prev Next
Judg AB 17:1  And there was a man of Mount Ephraim, and his name was Micah.
Judg ABP 17:1  And there was a man of mount Ephraim, and his name was Micah.
Judg ACV 17:1  And there was a man of the hill-country of Ephraim, whose name was Micah.
Judg AFV2020 17:1  And there was a man of Mount Ephraim, and his name was Micah.
Judg AKJV 17:1  And there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah.
Judg ASV 17:1  And there was a man of the hill-country of Ephraim, whose name was Micah.
Judg BBE 17:1  Now there was a man of the hill-country of Ephraim named Micah.
Judg CPDV 17:1  In that time, there was a certain man, from mount Ephraim, named Micah.
Judg DRC 17:1  There was at that time a man of mount Ephraim, whose name was Michas.
Judg Darby 17:1  And there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah.
Judg Geneva15 17:1  There was a man of mount Ephraim, whose name was Michah,
Judg GodsWord 17:1  There was a man named Micah from the mountain region of Ephraim.
Judg JPS 17:1  Now there was a man of the hill-country of Ephraim, whose name was Micah.
Judg Jubilee2 17:1  And there was a man of Mount Ephraim, whose name [was] Micah.
Judg KJV 17:1  And there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah.
Judg KJVA 17:1  And there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah.
Judg KJVPCE 17:1  AND there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah.
Judg LEB 17:1  There was a man from the hill country of Ephraim; his name was Micah.
Judg LITV 17:1  And there was a man of the hills of Ephraim, and his name was Micah.
Judg MKJV 17:1  And there was a man of Mount Ephraim, and his name was Micah.
Judg NETfree 17:1  There was a man named Micah from the Ephraimite hill country.
Judg NETtext 17:1  There was a man named Micah from the Ephraimite hill country.
Judg NHEB 17:1  There was a man of the hill country of Ephraim, whose name was Micah. .
Judg NHEBJE 17:1  There was a man of the hill country of Ephraim, whose name was Micah. .
Judg NHEBME 17:1  There was a man of the hill country of Ephraim, whose name was Micah. .
Judg RLT 17:1  And there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah.
Judg RNKJV 17:1  And there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah.
Judg RWebster 17:1  And there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah.
Judg Rotherha 17:1  And there was a man of the hill country of Ephraim, whose, name, was Micah.
Judg UKJV 17:1  And there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah.
Judg Webster 17:1  And there was a man of mount Ephraim, whose name [was] Micah.
Judg YLT 17:1  And there is a man of the hill-country of Ephraim, and his name is Micah,
Judg VulgClem 17:1  Fuit eo tempore vir quidam de monte Ephraim nomine Michas,
Judg VulgCont 17:1  Fuit eo tempore vir quidam de monte Ephraim nomine Michas,
Judg VulgHetz 17:1  Fuit eo tempore vir quidam de monte Ephraim nomine Michas,
Judg VulgSist 17:1  Fuitque eo tempore vir quidam de monte Ephraim nomine Michas,
Judg Vulgate 17:1  fuit eo tempore vir quidam de monte Ephraim nomine Michas
Judg CzeB21 17:1  V Efraimských horách byl jeden muž jménem Míkajáš.
Judg CzeBKR 17:1  Byl pak muž nějaký s hory Efraim, jehož jméno bylo Mícha.
Judg CzeCEP 17:1  Byl jeden muž z Efrajimského pohoří jménem Míkajáš.
Judg CzeCSP 17:1  Byl jeden muž z efrajimského pohoří jménem Míkajáš.
Judg ABPGRK 17:1  και εγένετο ανήρ εξ όρους Εφραϊμ και όνομα αυτού Μιχά
Judg Afr1953 17:1  Daar was 'n man van die gebergte van Efraim met die naam van Miga.
Judg Alb 17:1  Në krahinën malore të Efraimit ishte një njeri që quhej Mikah.
Judg Aleppo 17:1  ויהי איש מהר אפרים ושמו מיכיהו
Judg AraNAV 17:1  وَكَانَ رَجُلٌ اسْمُهُ مِيخَا مُقِيماً فِي جَبَلِ أَفْرَايِمَ.
Judg AraSVD 17:1  وَكَانَ رَجُلٌ مِنْ جَبَلِ أَفْرَايِمَ ٱسْمُهُ مِيخَا.
Judg Azeri 17:1  اِفرايئمئن داغليق بؤلگه‌سئندن اولان مئکا آدلي بئر آدام وار ائدي.
Judg Bela 17:1  Быў адзін чалавек на гары Яфрэмавай, імем Міха.
Judg BulVeren 17:1  И имаше един човек от хълмистата земя на Ефрем, който се казваше Михей.
Judg BurJudso 17:1  မိက္ခာအမည်ရှိသော ဧဖရိမ်တောင်သား တယောက်ရှိ၏။
Judg CSlEliza 17:1  И бысть муж от горы Ефремли, и имя ему Миха:
Judg CebPinad 17:1  Ug may usa ka tawo sa kabungtoran sa Ephraim, nga ginganlan si Michas.
Judg ChiNCVs 17:1  以法莲山地有一个人,名叫米迦。
Judg ChiSB 17:1  厄弗辣因山地有一個人,名叫米加,
Judg ChiUn 17:1  以法蓮山地有一個人名叫米迦。
Judg ChiUnL 17:1  以法蓮山地、有人名米迦、
Judg ChiUns 17:1  以法莲山地有一个人名叫米迦。
Judg CroSaric 17:1  Bijaše u Efrajimovoj gori čovjek po imenu Mikajehu.
Judg DaOT1871 17:1  Og der var en Mand fra Efraims Bjerg, og hans Navn var Mika.
Judg DaOT1931 17:1  I Efraims Bjerge levede en Mand, som hed Mika.
Judg Dari 17:1  در کوهستان افرایم مردی بنام میخا زندگی می کرد.
Judg DutSVV 17:1  En er was een man van het gebergte van Efraim, wiens naam was Micha.
Judg DutSVVA 17:1  En er was een man van het gebergte van Efraïm, wiens naam was Micha.
Judg Esperant 17:1  Estis homo sur la monto de Efraim; lia nomo estis Miĥa.
Judg FarOPV 17:1  و از کوهستان افرایم شخصی بود که میخا نام داشت.
Judg FarTPV 17:1  مردی بود به نام میخا که در کوهستان افرایم زندگی می‌کرد.
Judg FinBibli 17:1  Ja yksi mies oli Ephraimin vuorelta, nimeltä Miika.
Judg FinPR 17:1  Efraimin vuoristossa oli mies, nimeltä Miika.
Judg FinPR92 17:1  Efraimin vuoristossa eli kerran Miika-niminen mies.
Judg FinRK 17:1  Efraimin vuoristossa oli mies nimeltä Miika.
Judg FinSTLK2 17:1  Efraimin vuoristossa oli mies, nimeltä Miika.
Judg FreBBB 17:1  Et il y avait un homme de la montagne d'Ephraïm dont le nom était Mica.
Judg FreBDM17 17:1  Or il y avait un homme de la montagne d’Ephraïm, duquel le nom était Mica ;
Judg FreCramp 17:1  Il y avait un homme de la montagne d'Ephraïm, nommé Michas.
Judg FreJND 17:1  ✽ Et il y avait un homme de la montagne d’Éphraïm, dont le nom était Michée ;
Judg FreKhan 17:1  Il y avait dans la montagne d’Ephraïm un homme nommé Micah.
Judg FreLXX 17:1  Il y avait, dans les montagnes d'Ephraïm, un homme qui se nommait Michas.
Judg FrePGR 17:1  Et il y avait un homme de la montagne d'Ephraïm, et Micha était son nom.
Judg FreSegon 17:1  Il y avait un homme de la montagne d'Éphraïm, nommé Mica.
Judg FreVulgG 17:1  En ce temps-là, il y eut un homme de la montagne d’Ephraïm nommé Michas,
Judg Geez 17:1  ወሀለወ ፡ ብእሲ ፡ ዘእምነ ፡ ደብረ ፡ ኤፍሬም ፡ ወስሙ ፡ ሚካ ።
Judg GerBoLut 17:1  Eswaraberein Mann aufdem Gebirge Ephraim mit Namen Micha.
Judg GerElb18 17:1  Und es war ein Mann vom Gebirge Ephraim, sein Name war Micha.
Judg GerElb19 17:1  Und es war ein Mann vom Gebirge Ephraim, sein Name war Micha.
Judg GerGruen 17:1  Auf dem Gebirge Ephraim war ein Mann namens Micha.
Judg GerMenge 17:1  Es war einst ein Mann vom Gebirge Ephraim mit Namen Micha;
Judg GerNeUe 17:1  Im Gebirge Efraïm lebte ein Mann namens Micha.
Judg GerSch 17:1  Es war ein Mann vom Gebirge Ephraim, namens Micha. Der sprach zu seiner Mutter:
Judg GerTafel 17:1  Und es war ein Mann vom Gebirge Ephraim und sein Name war Michajehu.
Judg GerTextb 17:1  Es war ein Mann auf dem Gebirge Ephraim namens Micha;
Judg GerZurch 17:1  ES war ein Mann vom Gebirge Ephraim mit Namen Micha.
Judg GreVamva 17:1  Ήτο δε άνθρωπός τις εκ του όρους Εφραΐμ, και το όνομα αυτού Μιχαίας.
Judg Haitian 17:1  Te gen yon nonm yo te rele Mika ki te rete nan mòn peyi Efrayim yo.
Judg HebModer 17:1  ויהי איש מהר אפרים ושמו מיכיהו׃
Judg HunIMIT 17:1  Volt egy ember Efraim hegységéből, neve Míkhájehú.
Judg HunKNB 17:1  Volt abban az időben egy Efraim hegységéről való ember, akit Míkajehunak hívtak.
Judg HunKar 17:1  Vala pedig egy férfiú Efraimnak hegyéről való, kinek neve Míka vala;
Judg HunRUF 17:1  Élt Efraim hegyvidékén egy Míká nevű ember.
Judg HunUj 17:1  Volt Efraim hegyvidékén egy Míká nevű ember.
Judg ItaDio 17:1  OR v’era un uomo della montagna di Efraim, il cui nome era Mica.
Judg ItaRive 17:1  Or v’era un uomo nella contrada montuosa d’Efraim, che si chiamava Mica.
Judg JapBungo 17:1  ここにエフライムの山の人にて名をミカとよべるものありしが
Judg JapKougo 17:1  ここにエフライムの山地の人で、名をミカと呼ぶものがあった。
Judg KLV 17:1  pa' ghaHta' a loD vo' the HuD Hatlh vo' Ephraim, 'Iv pong ghaHta' Micah.
Judg Kapingam 17:1  Taane dono ingoo go Micah nogo noho i-lodo tenua gonduu o Ephraim.
Judg Kaz 17:1  Ефремнің таулы аймағында Миха есімді бір кісі тұратын.
Judg Kekchi 17:1  Quicuan jun li cui̱nk aj Micaía xcˈabaˈ saˈ lix naˈajeb li ralal xcˈajol laj Efraín, li tzu̱l ru.
Judg KorHKJV 17:1  에브라임 산에 미가라는 이름의 한 사람이 있더라.
Judg KorRV 17:1  에브라임 산지에 미가라 이름하는 사람이 있더니
Judg LXX 17:1  καὶ ἐγένετο ἀνὴρ ἀπὸ ὄρους Εφραιμ καὶ ὄνομα αὐτῷ Μιχαιας καὶ ἐγένετο ἀνὴρ ἐξ ὄρους Εφραιμ καὶ ὄνομα αὐτῷ Μιχα
Judg LinVB 17:1  Ezalaki o ngomba ya Efraim moto moko, nkombo ’te Mikayeu.
Judg LtKBB 17:1  Efraimo aukštumose gyveno vyras, vardu Mikajas.
Judg LvGluck8 17:1  Un viens vīrs bija no Efraīma kalniem, tam vārds bija Miha.
Judg Mal1910 17:1  എഫ്രയീംമലനാട്ടിൽ മീഖാവു എന്നു പേരുള്ള ഒരു പുരുഷൻ ഉണ്ടായിരുന്നു.
Judg Maori 17:1  Na i te whenua pukepuke o Eparaima tetahi tangata, ko Mika tona ingoa.
Judg MapM 17:1  וַֽיְהִי־אִ֥ישׁ מֵהַר־אֶפְרָ֖יִם וּשְׁמ֥וֹ מִיכָֽיְהוּ׃
Judg Mg1865 17:1  Nisy lehilahy tany amin’ ny tany havoan’ i Efraima, Mika no anarany.
Judg Ndebele 17:1  Kwakukhona-ke umuntu wentabeni yakoEfrayimi, obizo lakhe lalinguMika.
Judg NlCanisi 17:1  Er was toen een man uit het bergland van Efraïm, Mikajehoe genaamd.
Judg NorSMB 17:1  Mika heitte ein mann som budde i Efraimsheidi.
Judg Norsk 17:1  Det var en mann fra Efra'imfjellene som hette Mika.
Judg Northern 17:1  Efrayimin dağlıq bölgəsindən olan Mikeya adlı bir adam var idi.
Judg OSHB 17:1  וַֽיְהִי־אִ֥ישׁ מֵֽהַר־אֶפְרָ֖יִם וּשְׁמ֥וֹ מִיכָֽיְהוּ׃
Judg Pohnpeia 17:1  Ni ahnsowo mie ohl emen me adaneki Maika me kin koukousoan nan sahpw nahnahn Epraim.
Judg PolGdans 17:1  A był niektóry mąż z góry Efraim, imieniem Michas.
Judg PolUGdan 17:1  A był pewien człowiek z góry Efraim imieniem Micheasz.
Judg PorAR 17:1  Havia um homem da região montanhosa de Efraim, cujo nome era Mica.
Judg PorAlmei 17:1  E havia um homem da montanha d'Ephraim, cujo nome era Micah.
Judg PorBLivr 17:1  Houve um homem do monte de Efraim, que se chamava Mica.
Judg PorBLivr 17:1  Houve um homem do monte de Efraim, que se chamava Mica.
Judg PorCap 17:1  *Havia um homem da montanha de Efraim chamado Miqueias.
Judg RomCor 17:1  Era un om din muntele lui Efraim, numit Mica.
Judg RusSynod 17:1  Был некто на горе Ефремовой, именем Миха.
Judg RusSynod 17:1  Был некто на горе Ефремовой по имени Миха.
Judg SloChras 17:1  Bil je neki mož z Efraimskega gorovja, po imenu Miha.
Judg SloKJV 17:1  Tam je bil mož iz gore Efrájim, katerega ime je bilo Miha.
Judg SomKQA 17:1  Oo waxaa jiray nin degganaa dalka buuraha leh oo reer Efrayim; magiciisana waxaa la odhan jiray Miikaah.
Judg SpaPlate 17:1  Vivía un hombre en la montaña de Efraím que se llamaba Micas;
Judg SpaRV 17:1  HUBO un hombre del monte de Ephraim, que se llamaba Michâs.
Judg SpaRV186 17:1  Fue un varón del monte de Efraím, que se llamaba Micas:
Judg SpaRV190 17:1  HUBO un hombre del monte de Ephraim, que se llamaba Michâs.
Judg SrKDEkav 17:1  А беше један човек из горе Јефремове по имену Миха.
Judg SrKDIjek 17:1  А бијаше један човјек из горе Јефремове по имену Миха.
Judg Swe1917 17:1  I Efraims bergsbygd levde en man som hette Mika.
Judg SweFolk 17:1  I Efraims bergsbygd levde en man som hette Mika.
Judg SweKarlX 17:1  En man var på Ephraims berg, benämnd Micha.
Judg SweKarlX 17:1  En man var på Ephraims berg, benämnd Micha.
Judg TagAngBi 17:1  At may isang lalake sa lupaing maburol ng Ephraim, na ang pangala'y Michas.
Judg ThaiKJV 17:1  มีชายคนหนึ่งเป็นชาวแดนเทือกเขาเอฟราอิม ชื่อมีคาห์
Judg TpiKJPB 17:1  ¶ Na i gat wanpela man bilong maunten Ifraim, husat nem bilong em em Maika.
Judg TurNTB 17:1  Efrayim'in dağlık bölgesinde Mika adında bir adam vardı.
Judg UkrOgien 17:1  І був чоловік з Єфремових гір, а ім'я́ йому Миха́.
Judg UrduGeo 17:1  افرائیم کے پہاڑی علاقے میں ایک آدمی رہتا تھا جس کا نام میکاہ تھا۔
Judg UrduGeoD 17:1  इफ़राईम के पहाड़ी इलाक़े में एक आदमी रहता था जिसका नाम मीकाह था।
Judg UrduGeoR 17:1  Ifrāīm ke pahāṛī ilāqe meṅ ek ādmī rahtā thā jis kā nām Mīkāh thā.
Judg UyCyr 17:1  Әфрайим тағлиқ районида Микаһ исимлиқ бир киши бар еди.
Judg VieLCCMN 17:1  *Xưa có một người thuộc vùng núi Ép-ra-im, tên là Mi-kha-giơ-hu.
Judg Viet 17:1  Trong núi Ép-ra-im, có một người nam tên là Mi-ca.
Judg VietNVB 17:1  Bấy giờ có một người trong vùng cao nguyên của Ép-ra-im tên là Mi-ca.
Judg WLC 17:1  וַֽיְהִי־אִ֥ישׁ מֵֽהַר־אֶפְרָ֖יִם וּשְׁמ֥וֹ מִיכָֽיְהוּ׃
Judg WelBeibl 17:1  Roedd dyn o'r enw Micha yn byw ym mryniau Effraim.
Judg Wycliffe 17:1  In that tyme was a man, `Mycas bi name, of the hil of Effraym.