Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDGES
Prev Next
Judg RWebster 9:39  And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Judg NHEBJE 9:39  Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Judg ABP 9:39  And Gaal went forth from the presence of the men of Shechem, and he made war against Abimelech.
Judg NHEBME 9:39  Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Judg Rotherha 9:39  And Gaal went forth before the owners of Shechem,—and fought against Abimelech.
Judg LEB 9:39  So Gaal went out before the lords of Shechem and fought against Abimelech.
Judg RNKJV 9:39  And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Judg Jubilee2 9:39  And Gaal went out before the men of Shechem and fought with Abimelech.
Judg Webster 9:39  And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Judg Darby 9:39  And Gaal went out before the citizens of Shechem, and fought against Abimelech.
Judg ASV 9:39  And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Judg LITV 9:39  And Gaal went out before the leaders of Shechem and fought against Abimelech.
Judg Geneva15 9:39  And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Judg CPDV 9:39  Therefore, Gaal went out, with the people of Shechem watching, and he fought against Abimelech,
Judg BBE 9:39  So Gaal went out at the head of the townsmen of Shechem and made war on Abimelech.
Judg DRC 9:39  So Gaal went out, in the sight of the people of Sichem, and fought against Abimelech,
Judg GodsWord 9:39  Then Gaal led citizens of Shechem out to fight Abimelech.
Judg JPS 9:39  And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Judg KJVPCE 9:39  And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Judg NETfree 9:39  So Gaal led the leaders of Shechem out and fought Abimelech.
Judg AB 9:39  And Gaal went forth before the men of Shechem, and set the battle in array against Abimelech.
Judg AFV2020 9:39  And Gaal went out before the men of Shechem and fought with Abimelech.
Judg NHEB 9:39  Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Judg NETtext 9:39  So Gaal led the leaders of Shechem out and fought Abimelech.
Judg UKJV 9:39  And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Judg KJV 9:39  And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Judg KJVA 9:39  And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Judg AKJV 9:39  And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Judg RLT 9:39  And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Judg MKJV 9:39  And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Judg YLT 9:39  And Gaal goeth out before the masters of Shechem, and fighteth against Abimelech,
Judg ACV 9:39  And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Judg VulgSist 9:39  Abiit ergo Gaal, spectante Sichimorum populo, et pugnavit contra Abimelech,
Judg VulgCont 9:39  Abiit ergo Gaal, spectante Sichimorum populo, et pugnavit contra Abimelech,
Judg Vulgate 9:39  abiit ergo Gaal spectante Sycimarum populo et pugnavit contra Abimelech
Judg VulgHetz 9:39  Abiit ergo Gaal, spectante Sichimorum populo, et pugnavit contra Abimelech,
Judg VulgClem 9:39  Abiit ergo Gaal, spectante Sichimorum populo, et pugnavit contra Abimelech,
Judg CzeBKR 9:39  I vytáhl Gál před lidmi Sichemskými, a bojoval proti Abimelechovi.
Judg CzeB21 9:39  Gaal tedy vytáhl v čele Šechemských, aby bojoval s Abimelechem.
Judg CzeCEP 9:39  Gaal tedy vyšel v čele šekemských občanů, aby bojoval proti Abímelekovi,
Judg CzeCSP 9:39  Gaal tedy vytáhl v čele šekemských občanů a bojoval proti Abímelekovi.
Judg PorBLivr 9:39  E Gaal saiu diante dos de Siquém, e lutou contra Abimeleque.
Judg Mg1865 9:39  Dia nivoaka teo anoloan’ ny mponina tao Sekema Gala ka niady tamin’ i Abimeleka.
Judg FinPR 9:39  Niin Gaal lähti Sikemin miesten etunenässä ja taisteli Abimelekia vastaan.
Judg FinRK 9:39  Niin Gaal lähti Sikemin miesten edellä ja taisteli Abimelekia vastaan.
Judg ChiSB 9:39  加阿耳就在舍根公民之前出去,攻打阿彼默肋客;
Judg CopSahBi 9:39  ⲁⲩⲱ ⲅⲁⲁⲇ ⲁϥⲃⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲥⲓⲕⲓⲙⲁ ⲁϥⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ⲉⲙⲓϣⲉ ⲙⲛⲁⲃⲓⲙⲉⲗⲉⲭ
Judg ChiUns 9:39  于是迦勒率领示剑人出去,与亚比米勒交战。
Judg BulVeren 9:39  Тогава Гаал излезе начело на сихемските мъже и се би с Авимелех.
Judg AraSVD 9:39  فَخَرَجَ جَعَلُ أَمَامَ أَهْلِ شَكِيمَ وَحَارَبَ أَبِيمَالِكَ.
Judg Esperant 9:39  Kaj Gaal eliris, havante post si la loĝantojn de Ŝeĥem, kaj ekbatalis kontraŭ Abimeleĥ.
Judg ThaiKJV 9:39  กาอัลก็เดินนำหน้ากองทัพเชเคมออกไปต่อสู้กับอาบีเมเลค
Judg OSHB 9:39  וַיֵּ֣צֵא גַ֔עַל לִפְנֵ֖י בַּעֲלֵ֣י שְׁכֶ֑ם וַיִּלָּ֖חֶם בַּאֲבִימֶֽלֶךְ׃
Judg BurJudso 9:39  ဂါလသည် ရှေခင်မြို့သားတို့ရှေ့မှာ ထွက်၍ အဘိမလက်ကို တိုက်လေ၏။
Judg FarTPV 9:39  جعل پیشاپیش مردم شکیم برای جنگ با ابیملک رفت.
Judg UrduGeoR 9:39  Tab Jāl Sikam ke mardoṅ ke sāth shahr se niklā aur Abīmalik se laṛne lagā.
Judg SweFolk 9:39  Då drog Gaal ut i spetsen för Shekems män och gav sig i strid med Abimelek.
Judg GerSch 9:39  Gaal zog aus vor den Bürgern zu Sichem und stritt mit Abimelech.
Judg TagAngBi 9:39  At lumabas si Gaal sa harap ng mga lalake sa Sichem, at lumaban kay Abimelech.
Judg FinSTLK2 9:39  Gaal lähti Sikemin miesten etunenässä ja taisteli Abimelekia vastaan.
Judg Dari 9:39  جَعل پیشاپیش مردم شَکیم برای جنگ با اَبیمَلِک رفت.
Judg SomKQA 9:39  Oo Gacalna intuu baxay ayuu hor maray dadkii reer Shekem, oo wuxuu la diriray Abiimeleg.
Judg NorSMB 9:39  Då drog Ga’al ut med Sikems-mennerne i fylgje, og stridde mot Abimelek.
Judg Alb 9:39  Atëherë Gaali doli në krye të banorëve të Sikemit dhe i nisi betejën kundër Abimelekut.
Judg UyCyr 9:39  Шуниң билән Гаал Шәкәм ақсақаллирини башлап Абимәләк билән уруш қилди.
Judg KorHKJV 9:39  가알이 세겜 사람들 앞에 나가서 아비멜렉과 싸우더라.
Judg SrKDIjek 9:39  И изиде Гал пред Сихемљанима, и поби се с Авимелехом.
Judg Wycliffe 9:39  Therfor Gaal yede, while the puple of Sichen abood; and he fauyt ayens Abymelech.
Judg Mal1910 9:39  അങ്ങനെ ഗാൽ ശെഖേംപൌരന്മാരുമായി പുറപ്പെട്ടു അബീമേലക്കിനോടു പടവെട്ടി.
Judg KorRV 9:39  가알이 세겜 사람들의 앞서 나가서 아비멜렉과 싸우다가
Judg Azeri 9:39  گَعَل شِکِم اهالئسئنئن قاباغينا چيخيب اَبئمِلِکله دؤيوشدو.
Judg SweKarlX 9:39  Gaal drog ut med Sichems folk, och stridde med AbiMelech.
Judg KLV 9:39  Gaal mejta' pa' qaSpa' the loDpu' vo' Shechem, je Suvta' tlhej Abimelech.
Judg ItaDio 9:39  Allora Gaal uscì fuori davanti a’ Sichemiti, e combattè con Abimelec.
Judg RusSynod 9:39  И пошел Гаал впереди жителей Сихемских и сразился с Авимелехом.
Judg CSlEliza 9:39  И изыде Гаал пред мужы Сихемски, и ополчися противу Авимелеху:
Judg ABPGRK 9:39  και εξήλθε Γαάλ από προσώπου των ανδρών Σικήμων και επολέμησε προς Αβιμέλεχ
Judg FreBBB 9:39  Et Gaal fit une sortie en présence des hommes de Sichem et livra bataille à Abimélec.
Judg LinVB 9:39  Gaal abimi elongo na bakolo ba Sikem mpe abundi etumba na Abimelek.
Judg HunIMIT 9:39  Ekkor kivonult Gáal Sekhém urai élén és harczolt Abímélekhkel.
Judg ChiUnL 9:39  迦勒遂率示劍人出、與亞比米勒戰、
Judg VietNVB 9:39  Vậy Ga-anh đi trước các thủ lãnh của Si-chem và ra đối địch với A-bi-mê-léc.
Judg LXX 9:39  καὶ ἐξῆλθεν Γααλ ἐνώπιον ἀνδρῶν Συχεμ καὶ παρετάξατο πρὸς Αβιμελεχ καὶ ἐξῆλθεν Γααλ ἀπὸ προσώπου τῶν ἀνδρῶν Σικιμων καὶ ἐπολέμησεν ἐν Αβιμελεχ
Judg CebPinad 9:39  Ug si Gaal migula nga una sa mga tawo sa Sichem, ug nakig-away kang Abimelech.
Judg RomCor 9:39  Gaal a înaintat în fruntea locuitorilor Sihemului şi s-a luptat cu Abimelec.
Judg Pohnpeia 9:39  Kaal ahpw kahluwalahng mehn Sekem ko pwe re en mahweniong Apimelek.
Judg HunUj 9:39  Gaal kivonult Sikem polgárai élén, és megütközött Abímelekkel.
Judg GerZurch 9:39  Da rückte Goal an der Spitze der Bürger von Sichem aus und kämpfte mit Abimelech.
Judg GerTafel 9:39  Und Gaal zog aus vor den Bürgern von Schechem und stritt wider Abimelech.
Judg PorAR 9:39  Assim saiu Gaal, à frente dos cidadãos de Siquém, e pelejou contra Abimeleque.
Judg DutSVVA 9:39  En Gaal trok uit voor het aangezicht der burgeren van Sichem, en hij streed tegen Abimelech.
Judg FarOPV 9:39  و جعل پیش روی اهل شکیم بیرون شده، با ابیملک جنگ کرد.
Judg Ndebele 9:39  UGahali wasephuma phambi kwabahlali beShekema, walwa loAbhimeleki.
Judg PorBLivr 9:39  E Gaal saiu diante dos de Siquém, e lutou contra Abimeleque.
Judg Norsk 9:39  Da drog Ga'al ut, og Sikems menn fulgte ham, og de stred imot Abimelek.
Judg SloChras 9:39  In Gaal je šel na čelu sihemskih meščanov in se je bojeval zoper Abimeleka.
Judg Northern 9:39  Qaal Şekem əhalisinin qabağına çıxıb Avimeleklə döyüşdü.
Judg GerElb19 9:39  Und Gaal zog aus vor den Bürgern von Sichem und stritt wider Abimelech.
Judg LvGluck8 9:39  Un Gaāls izgāja Šehemes namnieku priekšā un karoja pret Abimeleku.
Judg PorAlmei 9:39  E saiu Gaal á vista dos cidadãos de Sichem, e pelejou contra Abimelech.
Judg ChiUn 9:39  於是迦勒率領示劍人出去,與亞比米勒交戰。
Judg SweKarlX 9:39  Gaal drog ut med Sichems folk, och stridde med AbiMelech.
Judg FreKhan 9:39  Gaal s’avança à la tête des bourgeois de Sichem, et engagea le combat avec Abimélec.
Judg FrePGR 9:39  Alors Gaal s'avança à la tête des citoyens de Sichem et livra bataille à Abimélech.
Judg PorCap 9:39  Gaal saiu à frente dos senhores de Siquém e travou combate contra Abimélec.
Judg JapKougo 9:39  そこでガアルはシケムの人々を率い、出てアビメレクと戦ったが、
Judg GerTextb 9:39  Da rückte Gaal an der Spitze der Bürger von Sichem aus und lieferte Abimelech eine Schlacht.
Judg Kapingam 9:39  Gei Gaal gaa-dagi digau Shechem ga-heebagi gi Abimelech.
Judg SpaPlate 9:39  Salió Gáal, a la vista de los vecinos de Siquem, y dio batalla a Abimelec.
Judg WLC 9:39  וַיֵּ֣צֵא גַ֔עַל לִפְנֵ֖י בַּעֲלֵ֣י שְׁכֶ֑ם וַיִּלָּ֖חֶם בַּאֲבִימֶֽלֶךְ׃
Judg LtKBB 9:39  Gaalas ėjo Sichemo vyrų priekyje ir kovojo su Abimelechu.
Judg Bela 9:39  І пайшоў Гаал наперадзе жыхароў Сіхемскіх і біўся з Авімэлэхам.
Judg GerBoLut 9:39  Gaal zog aus vor den Mannern zu Sichem her und stritt mit Abimelech.
Judg FinPR92 9:39  Gaal johti Sikemin miehet taisteluun Abimelekia vastaan.
Judg SpaRV186 9:39  Y Gaal salió delante de los señores de Siquem y peleó contra Abi-melec.
Judg NlCanisi 9:39  Zo trok Gáal aan de spits van Sikems burgers uit, en streed tegen Abimélek.
Judg GerNeUe 9:39  Da rückte Gaal an der Spitze der Bürger von Sichem aus und kämpfte gegen Abimelech.
Judg UrduGeo 9:39  تب جعل سِکم کے مردوں کے ساتھ شہر سے نکلا اور ابی مَلِک سے لڑنے لگا۔
Judg AraNAV 9:39  فَخَرَجَ جَعَلُ فِي طَلِيعَةِ أَهْلِ شَكِيمَ وَحَارَبَ أَبِيمَالِكَ.
Judg ChiNCVs 9:39  于是迦勒在示剑人面前出去,与亚比米勒争战。
Judg ItaRive 9:39  Allora Gaal uscì alla testa dei Sichemiti, e diè battaglia ad Abimelec.
Judg Afr1953 9:39  Toe trek Gaäl uit voor die burgers van Sigem en veg teen Abiméleg.
Judg RusSynod 9:39  И пошел Гаал впереди жителей сихемских и сразился с Авимелехом.
Judg UrduGeoD 9:39  तब जाल सिकम के मर्दों के साथ शहर से निकला और अबीमलिक से लड़ने लगा।
Judg TurNTB 9:39  Şekem halkına öncülük eden Gaal, Avimelek'le savaşa tutuştu.
Judg DutSVV 9:39  En Gaal trok uit voor het aangezicht der burgeren van Sichem, en hij streed tegen Abimelech.
Judg HunKNB 9:39  Ki is vonult Gaál, a szíchemiek népének láttára, s harcra kelt Abimelekkel,
Judg Maori 9:39  Na ka haere a Kaara i te aroaro o nga tangata o Hekeme ki te whawhai ki a Apimereke.
Judg sml_BL_2 9:39  Jari palanjal si Ga'al amowa saga a'a Sekem magbono' maka disi Abimelek.
Judg HunKar 9:39  És kivonult Gaál Sikem polgárainak élén, és megütközött Abimélekkel.
Judg Viet 9:39  Ga-anh bèn đứng đầu các người Si-chem, đi ra giao chiến cùng A-bi-mê-léc.
Judg Kekchi 9:39  Ut laj Gaal quicˈamoc be chiruheb li cui̱nk aj Siquem nak queˈco̱eb chi pletic riqˈuineb laj Abimelec.
Judg Swe1917 9:39  Så drog då Gaal ut i spetsen för Sikems borgare och gav sig i strid med Abimelek.
Judg CroSaric 9:39  I Gaal iziđe na čelu šekemskih građana i pobi se s Abimelekom.
Judg VieLCCMN 9:39  Ông Ga-an đi ra, dẫn đầu các thân hào Si-khem, giao chiến với A-vi-me-léc.
Judg FreBDM17 9:39  Alors Gahal sortit conduisant les Seigneurs de Sichem, et combattit contre Abimélec.
Judg FreLXX 9:39  Et Gaal alla au-devant des hommes de Sichem, et il combattit Abimélech.
Judg Aleppo 9:39  ויצא געל לפני בעלי שכם וילחם באבימלך
Judg MapM 9:39  וַיֵּ֣צֵא גַ֔עַל לִפְנֵ֖י בַּעֲלֵ֣י שְׁכֶ֑ם וַיִּלָּ֖חֶם בַּאֲבִימֶֽלֶךְ׃
Judg HebModer 9:39  ויצא געל לפני בעלי שכם וילחם באבימלך׃
Judg Kaz 9:39  Ғағал Сихемнің азаматтарын бастап алып шығып, Әбумәлікпен шайқасты.
Judg FreJND 9:39  Et Gaal sortit devant les hommes de Sichem, et combattit contre Abimélec.
Judg GerGruen 9:39  Da zog Gaal an der Spitze der Bürger von Sichem aus und stritt wider Abimelek.
Judg SloKJV 9:39  Gáal je odšel ven pred sihemskimi gospodarji in se boril z Abimélehom.
Judg Haitian 9:39  Gaal pran devan, li mennen grannèg lavil Sichèm yo pou y' al goumen ak Abimelèk.
Judg FinBibli 9:39  Ja Gaal meni Sikemin päämiesten edellä ja soti AbiMelekiä vastaan.
Judg Geez 9:39  ወወፅአ ፡ ጋድ ፡ እምነ ፡ ቅድሜሆሙ ፡ ለሰብአ ፡ ሲቂማ ፡ ወተቃተሎ ፡ ለአቢሜሌክ ።
Judg SpaRV 9:39  Y Gaal salió delante de los de Sichêm, y peleó contra Abimelech.
Judg WelBeibl 9:39  Felly dyma Gaal ac arweinwyr Sichem yn mynd allan i ymladd gydag Abimelech.
Judg GerMenge 9:39  Da zog Gaal an der Spitze der Bürger von Sichem aus und wurde mit Abimelech handgemein;
Judg GreVamva 9:39  Και εξήλθεν ο Γαάλ έμπροσθεν των άνδρών της Συχέμ και επολέμησε με τον Αβιμέλεχ·
Judg UkrOgien 9:39  І вийшов Ґаал перед сихемськими господаря́ми, та й воював з Авімелехом.
Judg FreCramp 9:39  Gaal fit une sortie, à la tête des hommes de Sichem, et livra bataille à Abimélech.
Judg SrKDEkav 9:39  И изиђе Гал пред Сихемљанима, и поби се с Авимелехом.
Judg PolUGdan 9:39  Wyszedł więc Gaal na czele mężczyzn Sychem i walczył z Abimelekiem.
Judg FreSegon 9:39  Gaal s'avança à la tête des habitants de Sichem, et livra bataille à Abimélec.
Judg SpaRV190 9:39  Y Gaal salió delante de los de Sichêm, y peleó contra Abimelech.
Judg HunRUF 9:39  Gaal kivonult Sikem polgárai élén, és megütközött Abímelekkel.
Judg DaOT1931 9:39  Ga'al rykkede da ud i Spidsen for Sikems Borgere for at kæmpe mod Abimelek.
Judg TpiKJPB 9:39  Na Geal i go ausait paslain long ol man bilong Sekem, na pait wantaim Abimelek.
Judg DaOT1871 9:39  Og Gaal gik ud, frem for Mændene i Sikem, og stred imod Abimelek.
Judg FreVulgG 9:39  Gaal sortit alors à la vue de tout le peuple de Sichem, et combattit contre Abimélech.
Judg PolGdans 9:39  A tak wyszedł Gaal przed mężami Sychem, a walczył przeciw Abimelechowi.
Judg JapBungo 9:39  ここにおいてガアル、シケム人を率ゐ往てアビメレクと戰ひしが
Judg GerElb18 9:39  Und Gaal zog aus vor den Bürgern von Sichem und stritt wider Abimelech.