Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDITH
Prev Next
Judi CPDV 11:4  And Judith said to him: “Receive the words of your maidservant. For, if you will follow the words of your maidservant, the Lord will accomplish an excellent thing by you.
Judi DRC 11:4  And Judith said to him: Receive the words of thy handmaid, for if thou wilt follow the words of thy handmaid, the Lord will do with thee a perfect thing.
Judi KJVA 11:4  For none shall hurt thee, but entreat thee well, as they do the servants of king Nabuchodonosor my lord.
Judi VulgSist 11:4  Et dixit illi Iudith: Sume verba ancillae tuae, quoniam si secutus fueris verba ancillae tuae, perfectam rem faciet Dominus tecum.
Judi VulgCont 11:4  Et dixit illi Iudith: Sume verba ancillæ tuæ, quoniam si secutus fueris verba ancillæ tuæ, perfectam rem faciet Dominus tecum.
Judi Vulgate 11:4  et dixit illi Iudith sume verba ancillae tuae quoniam si secutus fueris verba ancillae tuae perfectam rem faciet Dominus tecum
Judi VulgHetz 11:4  Et dixit illi Iudith: Sume verba ancillæ tuæ, quoniam si secutus fueris verba ancillæ tuæ, perfectam rem faciet Dominus tecum.
Judi VulgClem 11:4  Et dixit illi Judith : Sume verba ancillæ tuæ, quoniam si secutus fueris verba ancillæ tuæ, perfectam rem faciet Dominus tecum.
Judi CzeB21 11:4  Nikdo ti neublíží. Naopak, bude se s tebou zacházet dobrotivě, jako s každým, kdo slouží mému pánu, králi Nabukadnezarovi.“
Judi FinPR 11:4  Sillä ei kukaan tee sinulle pahaa, vaan sinua kohdellaan hyvin, niinkuin kaikkia minun herrani, kuningas Nebukadnessarin, palvelijoita.
Judi ChiSB 11:4  因為沒有人加害妳,反要優待妳,如同優待我主拿步高王的臣僕一樣」。
Judi CopSahBi 11:4  ⲙⲛ ⲡⲉⲧⲛⲁϫⲓⲧⲉ ⲅⲁⲣ ⲛϭⲟⲛⲥ ⲁⲗⲗⲁ ⲥⲉⲛⲁⲣⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲛⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉϣⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲛⲛϩⲙϩⲁⲗ ⲙⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲁⲃⲟⲩⲭⲟⲇⲟⲛⲟⲥⲟⲣ
Judi Wycliffe 11:4  And Judith seide, Take thou the wordis of thin handmaide; for, if thou suest the wordis of thin handmaide, the Lord schal make a perfit thing with thee.
Judi RusSynod 11:4  потому что тебя никто не обидит, напротив, всякий будет благодетельствовать тебе, как бывает с рабами господина моего, царя Навуходоносора.
Judi CSlEliza 11:4  несть бо, иже обидит тя, но благо тебе сотворит, якоже бывает рабом господина моего царя Навуходоносора.
Judi LinVB 11:4  Moto moko akosala yo mabe te, ata moke te ; bakosala yo se malamu, lokola bakosalaka bato ba mokonzi wa ngai Nabukodonozor. »
Judi LXX 11:4  οὐ γὰρ ἔστιν ὃς ἀδικήσει σε ἀλλ’ εὖ σε ποιήσει καθὰ γίνεται τοῖς δούλοις τοῦ κυρίου μου βασιλέως Ναβουχοδονοσορ
Judi DutSVVA 11:4  En Judith zeide tot hem: Neem de woorden uwer dienstmaagd aan, en laat uw dienstmaagd voor uw aanschijn spreken, en ik zal deze nacht mijn heer geen leugen boodschappen. En indien gij de woorden uwer dienstmaagd zult volgen, zo zal God de zaak met u volkomen uitvoeren, en mijn heer zal niet vervallen van zijn aanslagen.
Judi PorCap 11:4  Ninguém te fará mal; pelo contrário, serás bem tratada, tal como acontece com os servidores do meu senhor, o rei Nabucodonosor.»
Judi SpaPlate 11:4  Judit le respondió: “Escucha benignamente las palabras de tu sierva; pues si sigues los consejos de tu sierva, el Señor dará cumplimiento a tu empresa.
Judi NlCanisi 11:4  Judit antwoordde hem: Luister welwillend naar de woorden van uw dienstmaagd; want zo ge de raad van uw dienstmaagd volgt, zal de Heer iets groots met u doen.
Judi HunKNB 11:4  Senki sem fog ártani neked, hanem jól bánok veled, mint uramnak szolgáival szokás.«
Judi Swe1917 11:4  Ty ingen skall göra dig något för när, utan man skall behandla dig väl, såsom det sker med min herres, konung Nebukadnessars, tjänare.»
Judi CroSaric 11:4  Nitko ti neće nanijeti zla, nego će se postupati s tobom kako se postupa sa slugama moga gospodara i kralja Nabukodonozora."
Judi VieLCCMN 11:4  Thật thế, sẽ chẳng ai làm hại bà, mà ngược lại người ta sẽ đối xử tử tế với bà, như vẫn thường đối xử với các tôi tớ của vua Na-bu-cô-đô-nô-xo, chúa tể của ta.
Judi FreLXX 11:4  Il n'est personne pour te faire injure, mais on te traitera bien, comme il arrive à ceux qui servent mon maître, le roi Nabuchodonosor.
Judi FinBibli 11:4  Judit vastasi ja sanoi: kuule sinun piikaas armollisesti; jos sinä niin tehdä tahdot, kuin sinun piikasi sinulle sanova on, niin Herra antaa sinulle onnen ja voiton.
Judi GerMenge 11:4  Niemand soll dir ein Leid zufügen, sondern man wird dir Gutes erweisen, wie das immer geschieht bei den Untertanen meines Herrn, des Königs Nabuchodonosor«.
Judi FreCramp 11:4  Judith lui répondit : " Accueille les paroles de ta servante, car si tu suis les paroles de ta servante, le Seigneur réalisera pleinement ses desseins sur toi,
Judi FreVulgG 11:4  Et Judith lui dit : Recevez les paroles de votre servante ; car, si vous ajoutez foi à ce que votre servante vous dira, Dieu achèvera d’accomplir envers vous ses desseins.