Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDITH
Prev Next
Judi CPDV 16:2  “Call to the Lord with drums, sing to the Lord with cymbals, play for him a new psalm, exalt and invoke his name.
Judi DRC 16:2  Begin ye to the Lord with timbrels, sing ye to the Lord with cymbals, tune unto him a new psalm, extol and call upon his name.
Judi KJVA 16:2  And Judith said, Begin unto my God with timbrels, sing unto my Lord with cymbals: tune unto him a new psalm: exalt him, and call upon his name.
Judi VulgSist 16:2  Incipite Domino in tympanis, cantate Domino in cymbalis, modulamini illi psalmum novum, exultate, et invocate nomen eius.
Judi VulgCont 16:2  Incipite Domino in tympanis, cantate Domino in cymbalis, modulamini illi psalmum novum, exaltate, et invocate nomen eius.
Judi Vulgate 16:2  incipite Domino in tympanis cantate Deo in cymbalis modulamini illi psalmum novum exaltate et invocate nomen eius
Judi VulgHetz 16:2  Incipite Domino in tympanis, cantate Domino in cymbalis, modulamini illi psalmum novum, exaltate, et invocate nomen eius.
Judi VulgClem 16:2  Incipite Domino in tympanis ; cantate Domino in cymbalis ; modulamini illi psalmum novum : exaltate, et invocate nomen ejus.
Judi CzeB21 16:2  Hospodin je Bůh, který maří války, uprostřed svého lidu táboří, vytrhl mě z rukou těch, kdo mě napadli.
Judi FinPR 16:2  Sillä Herra on Jumala, joka lopettaa sodat. Hän pelasti minut leiriinsä kansan keskelle vainoojieni kädestä.
Judi ChiSB 16:2  上主原是粉碎戰爭的天主,在民間支搭衪的幕府,救我脫離仇人的毒手。
Judi CopSahBi 16:2  ϫⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧⲟⲩⲱϣϥ ⲛⲙⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉ ⲁϥⲧⲛⲛⲟⲟⲩ ⲛⲛⲉϥⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲛⲧⲧⲙⲏⲧⲉ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ⲉⲛⲁϩⲙⲛⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧϭⲓϫ ⲛⲉⲧⲡⲏⲧ ⲛⲥⲱⲓ
Judi Wycliffe 16:2  synge ye to the Lord in cymbalis; synge ye swetli a newe salm to hym; fulli make ye ioye, and inwardli clepe ye his name.
Judi RusSynod 16:2  потому что Он есть Бог Господь, сокрушающий брани, потому что Он ополчился за меня среди народа и исторг меня из руки моих преследователей.
Judi CSlEliza 16:2  яко Бог сокрушаяй брани Господь, яко во ополчениих Его посреде людий изят мя из руки гонящих мя:
Judi LinVB 16:2  Mokonzi azali Nzambe mosukisi bitumba, apiki nganda o kati ya bato ba ye, mpo ’te abikisa ngai o maboko ma banguna.
Judi LXX 16:2  ὅτι θεὸς συντρίβων πολέμους κύριος ὅτι εἰς παρεμβολὰς αὐτοῦ ἐν μέσῳ λαοῦ ἐξείλατό με ἐκ χειρὸς καταδιωκόντων με
Judi DutSVVA 16:2  En Judith zeide: Begint de lof mijns Heren met tambourijn; zing mijn Here met cimbalen, en dicht Hem kunstig een nieuwe Psalm; verheft, en roept zijn naam aan.
Judi PorCap 16:2  porque Deus é o Senhor que esmaga as guerras, porque me reconduziu ao seu acampamento, no meio do povo, e me arrancou às mãos dos meus perseguidores.
Judi SpaPlate 16:2  Entonad un himno al Señor al son de tamboriles, cantad al Señor con címbalos, cantad en honor suyo un salmo nuevo; ensalzad y aclamad su nombre.
Judi NlCanisi 16:2  Heft aan voor den Heer met paukenslag, Zingt voor den Heer met cimbelspel; Laat nieuwe zangen voor Hem klinken, Verheft en zegent zijn Naam!
Judi HunKNB 16:2  Az Úr töri meg a hadakat, aki népe között ütött tábort, hogy kiszabadítson engem ellenségeim kezéből.
Judi Swe1917 16:2  Ty Herren är en Gud som gör slut på strider. Han räddade mig ur mina förföljares hand till sitt läger mitt ibland folket.
Judi CroSaric 16:2  Jer Gospod Bog što dokončava ratove, da bi udario tabor svoj usred naroda, izbavi me iz ruke progonitelja mojih.
Judi VieLCCMN 16:2  Vì Đức Chúa là vị thần tiêu diệt chiến tranh, Người đặt doanh trại ngay giữa lòng dân thánh, để giải thoát tôi khỏi tay phường bách hại.
Judi FreLXX 16:2  Car le Seigneur est le Dieu qui broie les armées. Et dans son camp, au milieu du peuple, il m'a arrachée de la main de ceux qui me poursuivaient.
Judi FinBibli 16:2  Soittakaat Herralle kantelella, ja helistäkäät hänelle symbaleilla; veisatkaat hänelle uusi virsi; olkaat iloiset ja avuksenne huutakaat hänen nimeänsä.
Judi GerMenge 16:2  Stimmt meinem Gott zu Ehren ein Lied an mit Pauken, singet meinem Herrn mit Zimbeln! Laßt ihm ein neues Lied ertönen, erhebt seinen Namen und ruft ihn an!
Judi FreCramp 16:2  " Célébrez le Seigneur au son des tambourins, chantez le Seigneur avec les cymbales, modulez en son honneur un cantique nouveau, exaltez et acclamez son nom.
Judi FreVulgG 16:2  Chantez le (Commencez à chanter au) Seigneur au son des tambours ; chantez le Seigneur au bruit des cymbales ; modulez-lui (entonnez-lui) un chant (psaume) nouveau ; glorifiez et invoquez son nom.