Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDITH
Prev Next
Judi CPDV 2:16  And he carried away all the sons of Midian, and he plundered them in all their wealthy regions. And all who resisted him, he slew with the edge of the sword.
Judi DRC 2:16  And he carried away all the children of Madian, and stripped them of all their riches, and all that resisted him he slew with the edge of the sword.
Judi KJVA 2:16  And he ranged them, as a great army is ordered for the war.
Judi VulgSist 2:16  Abduxitque omnes filios Madian, et praedavit omnem locupletationem eorum, omnesque resistentes sibi occidit in ore gladii.
Judi VulgCont 2:16  Abduxitque omnes filios Madian, et prædavit omnem locupletationem eorum, omnesque resistentes sibi occidit in ore gladii.
Judi Vulgate 2:16  abduxitque omnes filios Madian ac praedavit omnem locupletationem eorum omnesque resistentes sibi occidit in ore gladii
Judi VulgHetz 2:16  Abduxitque omnes filios Madian, et prædavit omnem locupletationem eorum, omnesque resistentes sibi occidit in ore gladii.
Judi VulgClem 2:16  Abduxitque omnes filios Madian, et prædavit omnem locupletationem eorum, omnesque resistentes sibi occidit in ore gladii.
Judi CzeB21 2:16  a uspořádal je tak, jak se šikuje vojsko do války.
Judi FinPR 2:16  ja järjesti ne, niinkuin sotajoukko järjestetään.
Judi ChiSB 2:16  將他們分編成為作戰的隊伍。
Judi CopSahBi 2:16 
Judi Wycliffe 2:16  And he brouyte alle the sones of Madian, and he `robbide al the richessis of hem; and he killide `bi the scharpnesse of swerd alle men ayenstondynge hym.
Judi RusSynod 2:16  и привел их в такой порядок, каким строится войско, идущее на сражение.
Judi CSlEliza 2:16  и устрои их, имже образом брани множество устроевается:
Judi LinVB 2:16  Akaboli bango ma­mpinga mampinga, mpe abongisi bango mpo ya etumba.
Judi LXX 2:16  καὶ διέταξεν αὐτοὺς ὃν τρόπον πολέμου πλῆθος συντάσσεται
Judi DutSVVA 2:16  En hij omringde al de kinderen van Midian, en verbrandde hun woonhutten, en beroofde hun stallingen,
Judi PorCap 2:16  Organizou-os como um grande exército preparado para uma campanha.
Judi SpaPlate 2:16  Y se llevó toda la gente de Madián, robó todas sus riquezas y paso a filo de espada a todos los que le resistían.
Judi NlCanisi 2:16  Hij voerde alle Midjanieten gevangen weg, legde beslag op al hun bezittingen en joeg iedereen over de kling, die zich verzette.
Judi HunKNB 2:16  Azután elrendezte őket, amint a sereget szokás felállítani a harcra.
Judi Swe1917 2:16  och ordnade dem på det sätt som en krigshär plägar ordnas.
Judi CroSaric 2:16  i svrsta ih kako se svrstavaju bojni redovi velika mnoštva.
Judi VieLCCMN 2:16  Ông sắp xếp họ thành đội ngũ tác chiến.
Judi FreLXX 2:16  Et il les disposa comme à la guerre on dispose une grande multitude.
Judi FinBibli 2:16  Ja vei myös kaikki Madianin lapset pois, ja ryösti kaikki heidän tavaransa; ja tappoi kaikki ne, jotka olivat häntä vastaan, miekan terällä.
Judi GerMenge 2:16  er ordnete sie dann, wie ein Kriegsheer geordnet zu werden pflegt,
Judi FreCramp 2:16  Il emmena captifs tous les fils de Madian, pilla toutes leurs richesses et fit périr par le glaive tous ceux qui lui résistèrent.
Judi FreVulgG 2:16  Et il emmena tous les fils de Madian ; il pilla toutes leurs richesses, et fit passer au fil de l’épée tous ceux qui lui résistaient.