Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDITH
Prev Next
Judi CPDV 2:8  And he caused his entire expeditionary force to go ahead with an innumerable multitude of camels, with whatever was needed in abundance for the armies, and with herds of cattle, and flocks of sheep, which could not be numbered.
Judi DRC 2:8  And he made all his warlike preparations to go before with a multitude of innumerable camels, with all provisions sufficient for the armies in abundance, and herds of oxen, and flocks of sheep, without number.
Judi KJVA 2:8  So that their slain shall fill their valleys and brooks and the river shall be filled with their dead, till it overflow:
Judi VulgSist 2:8  Omnemque expeditionem suam fecit praeire in multitudine innumerabilium camelorum, cum his quae exercitibus sufficerent copiose, boum quoque armenta, gregesque ovium, quorum non erat numerus.
Judi VulgCont 2:8  Omnemque expeditionem suam fecit præire in multitudine innumerabilium camelorum, cum his quæ exercitibus sufficerent copiose, boum quoque armenta, gregesque ovium, quorum non erat numerus.
Judi Vulgate 2:8  omnemque expeditionem suam fecit praeire multitudinem innumerabilium camelorum cum his quae exercitibus sufficerent copiose boum quoque armenta gregesque ovium quorum non erat numerus
Judi VulgHetz 2:8  Omnemque expeditionem suam fecit præire in multitudine innumerabilium camelorum, cum his quæ exercitibus sufficerent copiose, boum quoque armenta, gregesque ovium, quorum non erat numerus.
Judi VulgClem 2:8  Omnemque expeditionem suam fecit præire in multitudine innumerabilium camelorum, cum his quæ exercitibus sufficerent copiose, boum quoque armenta, gregesque ovium, quorum non erat numerus.
Judi CzeB21 2:8  Jejich údolí budou plná raněných, každý potok i řeku naplní jejich mrtvoly, až se vylijí z koryt,
Judi FinPR 2:8  Heidän haavoitettunsa täyttävät heidän rotkonsa ja tulvapuronsa, ja virta täyttyy äyräitä myöten heidän kuolleistaan.
Judi ChiSB 2:8  使傷者填滿溝壑,死者充塞江河致使河水泛濫。
Judi CopSahBi 2:8 
Judi Wycliffe 2:8  And he made al his puruyaunce to go bifore in multitude of vnnoumbrable camels, with these thingis that suffisiden plenteuousli to the oostis, and droues of oxis, and flockis of scheep, of which was noon noumbre.
Judi RusSynod 2:8  Долы и потоки наполнятся их ранеными, и река, запруженная трупами их, переполнится;
Judi CSlEliza 2:8  и язвеннии их исполнят дебри и потоки их, и река наводняющаяся мертвыми их наполнится:
Judi LinVB 2:8  Ma-bwaku makotonda na bato bazoki o bitumba ; miluka na mingala minso mikotonda na bibembe bya bango.
Judi LXX 2:8  καὶ οἱ τραυματίαι αὐτῶν πληρώσουσιν τὰς φάραγγας αὐτῶν καὶ πᾶς χειμάρρους καὶ ποταμὸς ἐπικλύζων τοῖς νεκροῖς αὐτῶν πληρωθήσεται
Judi DutSVVA 2:8  En heeft hen in orde gesteld op de wijze als een menigte krijgsvolk geordineerd wordt; en hij nam kemelen en ezelen tot hun bagage, een zeer grote menigte; mitsgaders schapen en ossen en geiten tot hun voorraad, zonder getal.
Judi PorCap 2:8  até que os seus feridos cubram os seus vales e até que cada curso de água e cada rio se encham com os seus mortos e transbordem.
Judi SpaPlate 2:8  Despachó delante de su ejército una innumerable muchedumbre de camellos con abundantes provisiones para las tropas, juntamente con ganado vacuno, y rebaños de ovejas sin número.
Judi NlCanisi 2:8  Aan de kop van het gehele leger liet hij een ontelbaar aantal kamelen vooruittrekken, met een grote voorraad legerproviand, en ontelbare kudden runderen en schapen.
Judi HunKNB 2:8  Sebesültjeik megtöltik a völgyeket, a patakok és folyók megtelnek halottaikkal.
Judi Swe1917 2:8  Deras slagna skola uppfylla deras klyftor och dalar, och forsande floder skola fyllas av deras döda.
Judi CroSaric 2:8  Njihovi će ranjenici ispuniti doline; svaki potok i rijeka razlit će se nabujavši od njihovih mrtvih tijela.
Judi VieLCCMN 2:8  Người bị thương đầy trũng lấp khe ; xác người chết tràn sông ngập suối.
Judi FreLXX 2:8  Et leurs cadavres rempliront les vallons et les torrents, et chaque fleuve débordera à cause des morts dont il sera rempli ;
Judi FinBibli 2:8  Ja antoi kaiken sotaväen mennä edellänsä, epälukuiset kamelit, äärettömän viljan, härjät ja lampaat, kansallensa.
Judi GerMenge 2:8  ihre Erschlagenen sollen ihre Schluchten und Bäche anfüllen, so daß die Gewässer wegen der Menge der Leichen austreten;
Judi FreCramp 2:8  Il fit précéder son armée d'une multitude innombrable de chameaux, avec des provisions en abondance pour ses soldats, et d'innombrables troupeaux de bœufs et de moutons.
Judi FreVulgG 2:8  Il fit précéder toute son expédition d’une multitude innombrable de chameaux avec toutes les provisions suffisantes pour l’armée, et des troupeaux de bœufs et de moutons (brebis) qui étaient sans nombre.