Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDITH
Prev Next
Judi CPDV 6:17  saying: “The God of our fathers, whose power you have predicted, will give to you this in return: that you, instead, will see the destruction of them.
Judi DRC 6:17  Saying: The God of our fathers, whose power thou hast set forth, will make this return to thee, that thou rather shalt see their destruction.
Judi KJVA 6:17  And he answered and declared unto them the words of the council of Holofernes, and all the words that he had spoken in the midst of the princes of Assur, and whatsoever Holofernes had spoken proudly against the house of Israel.
Judi VulgClem 6:17  dicentes : Deus patrum nostrorum, cujus tu virtutem prædicasti, ipse tibi hanc dabit vicissitudinem, ut eorum magis tu interitum videas.
Judi VulgCont 6:17  dicentes: Deus patrum nostrorum, cuius tu virtutem prædicasti, ipse tibi hanc dabit vicissitudinem, ut eorum magis tu interitum videas.
Judi VulgHetz 6:17  dicentes: Deus patrum nostrorum, cuius tu virtutem prædicasti, ipse tibi hanc dabit vicissitudinem, ut eorum magis tu interitum videas.
Judi VulgSist 6:17  dicentes: Deus patrum nostrorum, cuius tu virtutem praedicasti, ipse tibi hanc dabit vicissitudinem, ut eorum magis tu interitum videas.
Judi Vulgate 6:17  dicentes Deus patrum nostrorum cuius tu virtutem praedicasti ipse tibi hanc dabit vicissitudinem ut eorum magis tu interitum videas
Judi CzeB21 6:17  On jim pak vyprávěl, co se odehrálo před Holofernovou radou – co všechno pověděl asyrským vůdcům a také to, jak pyšně se Holofernes chvástal proti domu Izraele.
Judi CSlEliza 6:17  И отвещав возвести им глаголы заседания Олофернова и вся глаголы, елика глагола посреде князей сынов Ассурских, и елика велеречева Олоферн на дом Израилев.
Judi ChiSB 6:17  他立即回答,將敖羅斐乃在會議中的議案,將自己在亞述子民首領中所說的,都一一告訴了他們。
Judi CopSahBi 6:17  ⲁϥⲟⲩⲱϣⲃ ⲁϥϫⲱ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛⲛϣⲁϫⲉ ⲛⲧⲥⲟⲟⲩϩⲥ ⲛⲟⲗⲟⲫⲉⲣⲛⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲛϣⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲁϥϫⲟⲟⲩ ⲛⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲛⲁⲥⲥⲟⲩⲣ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲟϭ ⲛϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲟⲗⲟⲫⲉⲣⲛⲏⲥ ϫⲟⲟⲩ ⲉϫⲙ ⲡⲏⲓ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ
Judi CroSaric 6:17  Ahior ih izvijesti o svemu što je rečeno na Holofernovu vijećanju: što je sam kazao vođama Asurovim i što je u nadutosti svojoj Holoferno govorio protiv doma Izraelova.
Judi DutSVVA 6:17  En Ozias nam hem mee uit de vergadering in zijn huis, en bereidde een maaltijd voor de oudsten,
Judi FinBibli 6:17  Ja sanoivat: meidän isäimme Jumala, jonka voiman sinä ylistänyt olet, on sinulle niin kostava, ettei he saa iloita sinusta; mutta sinä saat nähdä, kuinka he lyödyksi ja maahan kaadetuksi tulevat.
Judi FinPR 6:17  Niin hän vastasi ja ilmoitti heille, mitä Holoferneen neuvottelukokouksessa oli tapahtunut, ja kaiken, mitä hän oli puhunut assurilaisten päämiesten keskuudessa, ja kuinka pöyhkeitä puheita Holofernes oli puhunut Israelin huonetta vastaan.
Judi FreCramp 6:17  en disant : " Le Dieu de nos pères, dont tu as proclamé la puissance, t'accordera en retour de voir plutôt leur ruine.
Judi FreLXX 6:17  Et, répondant, il leur fit connaître tous les discours du conseil d'Holopherne, toutes les paroles que lui-même avait dites au milieu des chefs des fils d'Assur, et avec, quelle jactance Holopherne avait parlé contre la maison d'Israël.
Judi FreVulgG 6:17  en disant : Le Dieu de nos pères, dont tu as relevé (proclamé) la puissance, te récompensera, et te fera cette grâce de (plutôt) voir toi-même leur ruine.
Judi GerMenge 6:17  Da nahm jener das Wort und teilte ihnen alle Verhandlungen aus dem Kriegsrat des Holofernes mit und alles, was er selbst inmitten der assyrischen Heerführer gesagt und wie Holofernes gegen das Haus Israel geprahlt hatte.
Judi HunKNB 6:17  Áhior válaszában elmondta nekik Holofernész haditanácsának határozatát és azt, amit ő mondott asszír fiainak vezérei előtt és Holofernész kérkedő kijelentését Izrael háza ellen.
Judi LXX 6:17  καὶ ἀποκριθεὶς ἀπήγγειλεν αὐτοῖς τὰ ῥήματα τῆς συνεδρίας Ολοφέρνου καὶ πάντα τὰ ῥήματα ὅσα ἐλάλησεν ἐν μέσῳ τῶν ἀρχόντων υἱῶν Ασσουρ καὶ ὅσα ἐμεγαλορρημόνησεν Ολοφέρνης εἰς τὸν οἶκον Ισραηλ
Judi LinVB 6:17  Ayanoli bango, ayebisi bango mikano minso mya likita lya Oloferne, na maloba manso ye moko alobaki o miso ma bankumu ba Asur, na mpe maloba manso ma lolendo Oloferne abimisaki mpo ya kokanela ekolo Israel.
Judi NlCanisi 6:17  Ze zeiden: De God van onze vaderen, wiens macht gij hebt verkondigd, zal alles voor u ten beste keren, zodat gij getuige zult zijn van hun val.
Judi PorCap 6:17  Ele respondeu, contando-lhes tudo o que o conselho de Holofernes tinha decidido, tudo o que ele próprio dissera no meio dos chefes dos filhos de Assur, bem como o discurso megalómano de Holofernes contra a casa de Israel.
Judi RusSynod 6:17  Он в ответ пересказал им слова собрания Олофернова и все слова, которые он высказал среди начальников сынов Ассура, и все высокомерные речи Олоферна о доме Израиля.
Judi SpaPlate 6:17  diciendo: “El Dios de nuestros padres, cuyo poder has pregonado, Ese mismo te dará, como recompensa, que veas tú antes la ruina de aquellos.
Judi Swe1917 6:17  Och han svarade och omtalade för dem vad som hade blivit sagt i Holofernes’ krigsråd, och allt vad han själv hade talat bland assyriernas hövdingar, så ock Holofernes’ alla stortaliga ord mot Israels hus.
Judi VieLCCMN 6:17  Ông trả lời cho họ biết những việc đã xảy ra trong hội nghị của Hô-lô-phéc-nê, cùng tất cả những điều ông đã nói giữa các thủ lãnh con cái Át-sua cũng như những lời Hô-lô-phéc-nê huênh hoang chống lại nhà Ít-ra-en.
Judi Wycliffe 6:17  thei coumfortiden Achior, and seiden, God of oure fadris, whos vertu thou prechidist, he is rewardere, and schal yyue to thee this while, that thou se more the perischyng of hem.