Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDITH
Prev Next
Judi CPDV 6:2  “Because you have prophesied to us, saying that the people of Israel may be defended by their God, and so as to reveal to you that there is no God, except Nebuchadnezzar:
Judi DRC 6:2  Because thou hast prophesied unto us, saying: That the nation of Israel is defended by their God, to shew thee that there is no God, but Nabuchodonosor:
Judi KJVA 6:2  And who art thou, Achior, and the hirelings of Ephraim, that thou hast prophesied against us as to day, and hast said, that we should not make war with the people of Israel, because their God will defend them? and who is God but Nabuchodonosor?
Judi VulgClem 6:2  Quoniam prophetasti nobis, dicens quod gens Israël defendatur a Deo suo, ut ostendam tibi quoniam non est deus nisi Nabuchodonosor,
Judi VulgCont 6:2  Quoniam prophetasti nobis dicens, quod gens Israel defendatur a Deo suo, ut ostendam tibi quoniam non est Deus, nisi Nabuchodonosor:
Judi VulgHetz 6:2  Quoniam prophetasti nobis dicens, quod gens Israel defendatur a Deo suo, ut ostendam tibi quoniam non est Deus, nisi Nabuchodonosor:
Judi VulgSist 6:2  Quoniam prophetasti nobis dicens, quod gens Israel defendatur a Deo suo, ut ostendam tibi quoniam non est Deus, nisi Nabuchodonosor:
Judi Vulgate 6:2  quoniam prophetasti nobis dicens quod gens Israhel defendatur a Deo suo ut ostendam tibi quia non est deus nisi Nabuchodonosor
Judi CzeB21 6:2  „A ty jsi kdo, Achiore, s těmi svými efraimskými žoldáky, že nám tu prorokuješ? Že prý nemáme válčit proti Izraelcům, že je prý jejich bůh zaštítí! Copak je nějaký bůh kromě Nabukadnezara? Až ukáže svou moc, vyhladí je z povrchu země a jejich bůh je nezachrání.
Judi CSlEliza 6:2  и кто еси ты, Ахиоре, и наемницы Ефремли, яко пророчествовал еси в нас, якоже днесь, и рекл еси род Израилев не воевати, яко Бог их защищает их? И кто Бог, аще не Навуходоносор? Сей послет державу свою и истребит их от лица земли, и не избавит их Бог их:
Judi ChiSB 6:2  「你這阿希約爾,你們這些厄弗辣因的傭兵,算得什麼﹖今日竟對我們說預言,勸我們不要攻打以色列民族,說他們的天主會庇護他們! 拿步高外,還有誰是天主﹖他打發他的兵力,要從地面上將他們消滅,這不是他們的天主所能施救的!
Judi CopSahBi 6:2 
Judi CroSaric 6:2  "Tko si ti, Ahiore, ti i plaćenici Efrajimovi, da danas ovako prorokuješ među nama i savjetuješ da odustanemo od borbe protiv roda Izraelova? Bog njihov da bi im bio štit? Ali tko je Bog, osim Nabukodonozora? On će poslati svoju snagu i zbrisati ih s lica zemlje; ni Bog ih njihov neće spasiti.
Judi DutSVVA 6:2  Wie zijt gij toch Achior, en gij die van Efraïm gehuurd zijt, dat gij heden onder ons zo geprofeteerd en gezegd hebt, dat wij het geslacht Israëls niet zouden beoorlogen, omdat hun God hen zal beschermen, en wie is God dan Nabuchodonosor?
Judi FinBibli 6:2  Kuinka sinä rohkeat ennustaa, että Israelin kansalla on varjelus Jumalaltansa? Kuin me nyt lyömme heidät, niinkuin yhden miehen, pitää sinun näkemän, ettei yhtään muuta Jumalaa ole paitsi Nebukadnetsaria.
Judi FinPR 6:2  Kuka sinä oikein olet, Akior, efraimilaisine palkkalaisinesi, kun ennustat meidän kaskuudessamme sellaista kuin tänään ja kiellät sotimasta Israelin kansaa vastaan, koska heidän Jumalansa muka suojaa heitä kilvellään? Ja kuka muu on Jumala kuin Nebukadnessar? Hän on lähettävä sotavoimansa ja hävittävä heidät maan päältä, eikä heidän Jumalansa voi heitä pelastaa.
Judi FreCramp 6:2  " Puisque, t'érigeant en prophète, tu nous annonces que le peuple d'Israël sera défendu par son Dieu, je veux te montrer qu'il n'y a pas de Dieu que Nabuchodonosor.
Judi FreLXX 6:2  Qui donc es-tu, Achior ? que sont les mercenaires d'Ephraïm, pour que, parmi nous, tu aies prophétisé comme aujourd'hui, et que tu m'aies dit de ne point combattre la race d'Israël, parce que son Dieu la protège ? Et qui donc est Dieu, si ce n'est Nabuchodonosor ? C'est lui qui déploiera sa puissance, et il les fera disparaître de la face de la terre, et leur Dieu ne les sauvera pas.
Judi FreVulgG 6:2  Parce que tu as fait le prophète, en nous disant que le peuple (la nation) d’Israël sera défendu(e) par son Dieu ; pour que je te montre qu’il n’y a pas d’autre dieu que Nabuchodonosor,
Judi GerMenge 6:2  »Wer bist denn du, Achjor, mit deinen ephraimitischen Mietlingen, daß du heute eine solche Prophezeiung unter uns aussprichst und uns rätst, die Israeliten nicht zu bekriegen, weil ihr Gott sie beschützen würde? Wer ist denn Gott außer Nabuchodonosor? Dieser wird seine Heeresmacht entsenden und sie vom Erdboden vertilgen, ohne daß ihr Gott sie zu retten vermag.
Judi HunKNB 6:2  »Ki vagy te, Áhior és Efraim zsoldosa, hogy próféta módjára mondtad nekünk ma, hogy Izrael fiait nem győzzük le, mert Istenük oltalmazza őket? Ki Isten, hacsak nem Nebukadnezár, az egész föld királya? Elküldi seregét, és szétszórja őket a föld színéről, és nem menti meg őket Istenük.
Judi LXX 6:2  καὶ τίς εἶ σύ Αχιωρ καὶ οἱ μισθωτοὶ τοῦ Εφραιμ ὅτι ἐπροφήτευσας ἐν ἡμῖν καθὼς σήμερον καὶ εἶπας τὸ γένος Ισραηλ μὴ πολεμῆσαι ὅτι ὁ θεὸς αὐτῶν ὑπερασπιεῖ αὐτῶν καὶ τίς θεὸς εἰ μὴ Ναβουχοδονοσορ οὗτος ἀποστελεῖ τὸ κράτος αὐτοῦ καὶ ἐξολεθρεύσει αὐτοὺς ἀπὸ προσώπου τῆς γῆς καὶ οὐ ῥύσεται αὐτοὺς ὁ θεὸς αὐτῶν
Judi LinVB 6:2  alobi : « Yo nde nani, Akior na ba­nga­mba ba Efraim ? Solo, obangi te koloba likambo lokola olobi sikawa ? Okebisi biso ’te tobunda na ekolo Israel te, mpo Nzambe wa bango akobatela bango ! Nani azali nzambe soko Nabukodonozor te ? Ye moto akoti­nda basoda ba ye mpe akosilisa ba-Israel ; Nzambe wa bango akobikisa bango te.
Judi NlCanisi 6:2  Omdat gij ons hebt voorspeld, dat het volk van Israël door zijn God wordt verdedigd, zal ik u laten zien, dat alleen Nabukodonosor god is, en niemand anders.
Judi PorCap 6:2  «Quem és tu, Aquior, e quem sois vós, vendidos de Efraim, para profetizardes no meio de nós como fizestes hoje, dizendo-nos para não combatermos os filhos de Israel, porque o seu Deus os defenderia? Quem é deus senão Nabucodonosor? Este, há de enviar o seu exército, para os fazer desaparecer da face da terra e o seu Deus não os poderá salvar.
Judi RusSynod 6:2  кто ты такой, Ахиор, с наемниками Ефрема, что напророчил нам сегодня и сказал, чтобы мы не воевали с родом Израильским, потому что Бог их защищает? Кто же Бог, как не Навуходоносор? Он пошлет свою силу и сотрет их с лица земли, - и Бог их не избавит их.
Judi SpaPlate 6:2  “Ya que has profetizado, diciéndonos que el pueblo de Israel es defendido por su Dios, y para hacerte ver que no hay otro Dios fuera de Nabucodonosor,
Judi VieLCCMN 6:2  A-khi-ô, tên cầm đầu lính đánh thuê cho Ép-ra-im, ngươi là ai mà dám nói tiên tri giữa chúng ta hôm nay ? Ngươi nói đừng giao chiến với nòi giống Ít-ra-en, vì Thiên Chúa của chúng sẽ bảo vệ chúng ? Ai là Thiên Chúa nếu không phải là Na-bu-cô-đô-nô-xo ? Chính người sẽ phái lực lượng của người tới tiêu diệt chúng khỏi mặt đất và Thiên Chúa của chúng sẽ chẳng cứu chúng đâu.
Judi Wycliffe 6:2  and seide to Achior, For thou propheciedist to vs, and seidist, that the folk of Israel is defendid of her God, that Y schewe to thee, that no god is no but Nabugodonosor;