Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 14:30  And he shall offer one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he can get;
Levi NHEBJE 14:30  He shall offer one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he is able to afford,
Levi SPE 14:30  And he shall offer the one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he can get;
Levi ABP 14:30  And he shall offer one from the turtle-doves, or from the young ones of the pigeons, in so far as [3found 1his 2hand],
Levi NHEBME 14:30  He shall offer one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he is able to afford,
Levi Rotherha 14:30  Then shall he offer one of the turtle-doves, or of the young pigeons,—of that for which his hand hath enough;
Levi LEB 14:30  And he shall ⌞sacrifice⌟ one of the turtledoves or the ⌞young doves⌟ that ⌞he can afford⌟,
Levi RNKJV 14:30  And he shall offer the one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he can get;
Levi Jubilee2 14:30  Likewise he shall offer one of the turtledoves or of the young pigeons, such as he can get,
Levi Webster 14:30  And he shall offer one of the turtle-doves, or of the young pigeons, such as he can get;
Levi Darby 14:30  And he shall offer one of the turtle-doves, or of the young pigeons, of what his hand was able to get;
Levi ASV 14:30  And he shall offer one of the turtle-doves, or of the young pigeons, such as he is able to get,
Levi LITV 14:30  And he shall offer one of the turtledoves, or of the young doves, from that which he is able to reach;
Levi Geneva15 14:30  Also hee shall present one of the turtle doues, or of the yong pigeons, as he is able:
Levi CPDV 14:30  And he shall offer a turtledove or a young pigeon,
Levi BBE 14:30  And he will make an offering of one of the doves or the young pigeons, such as he is able to get;
Levi DRC 14:30  And he shall offer a turtle, or young pigeon:
Levi GodsWord 14:30  Then the one to be cleansed must take one of the mourning doves or pigeons (whichever he can afford),
Levi JPS 14:30  And he shall offer one of the turtle-doves, or of the young pigeons, such as his means suffice for;
Levi KJVPCE 14:30  And he shall offer the one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he can get;
Levi NETfree 14:30  "He will then make one of the turtledoves or young pigeons, which are within his means,
Levi AB 14:30  And he shall offer one of the turtle doves or of the young pigeons, as he can afford it,
Levi AFV2020 14:30  And he shall offer one of the turtledoves, or one of the young pigeons, such as he is able to afford,
Levi NHEB 14:30  He shall offer one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he is able to afford,
Levi NETtext 14:30  "He will then make one of the turtledoves or young pigeons, which are within his means,
Levi UKJV 14:30  And he shall offer the one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he can get;
Levi KJV 14:30  And he shall offer the one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he can get;
Levi KJVA 14:30  And he shall offer the one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he can get;
Levi AKJV 14:30  And he shall offer the one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he can get;
Levi RLT 14:30  And he shall offer the one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he can get;
Levi MKJV 14:30  And he shall offer the one of the turtle-doves, or of the young pigeons, such as he is able to get,
Levi YLT 14:30  `And he hath made the one of the turtle-doves, or of the young pigeons (from that which his hand reacheth to,
Levi ACV 14:30  And he shall offer one of the turtle-doves, or of the young pigeons, such as he is able to get,
Levi VulgSist 14:30  et turturem sive pullum columbae offeret,
Levi VulgCont 14:30  et turturem sive pullum columbæ offeret,
Levi Vulgate 14:30  et turturem sive pullum columbae offeret
Levi VulgHetz 14:30  et turturem sive pullum columbæ offeret,
Levi VulgClem 14:30  et turturem sive pullum columbæ offeret,
Levi CzeBKR 14:30  Tolikéž učiní i s hrdličkou jednou aneb s holoubátkem z těch, kteréž zjednati mohl.
Levi CzeB21 14:30  Potom podle svých možností připraví jednu hrdličku nebo holoubě.
Levi CzeCEP 14:30  Potom připraví jednu z hrdliček nebo jedno z holoubat, jež dotyčný podle svých možností přinesl.
Levi CzeCSP 14:30  Pak připraví jednu z hrdliček nebo jedno z holoubat, na které stačí jeho prostředky,
Levi PorBLivr 14:30  Também oferecerá uma das rolinhas, ou dos pombinhos, o que alcançar sua mão:
Levi Mg1865 14:30  Dia hateriny koa ny domohina anankiray, na ny zana-boromailala anankiray, araka izay tratry ny ananany,
Levi FinPR 14:30  Ja hän uhratkoon toisen niistä metsäkyyhkysistä tai kyyhkysenpojista, jotka hän on hankkinut,
Levi FinRK 14:30  Lopuksi pappi uhratkoon puhdistettavan hankkimat metsäkyyhkyset tai kyyhkysenpojat,
Levi ChiSB 14:30  取潔的人,按自己的財力,所能備辦的兩隻斑鳩或兩之雛鴿,
Levi CopSahBi 14:30  ⲁⲩⲱ ⲉϥⲉⲉⲓⲛⲉ ⲙⲡⲟⲩⲁ ⲛⲛⲉϭⲣⲙⲡϣⲁⲛ ⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲙⲙⲁⲥ ⲛϭⲣⲟⲟⲙⲡⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲛⲧⲁⲧⲟⲟⲧϥ ⲧⲁϩⲟϥ
Levi ChiUns 14:30  那人又要照他的力量献上一只斑鸠或是一只雏鸽,
Levi BulVeren 14:30  После да принесе едната от гургулиците или от гълъбчетата, от онова, за което му стига ръка;
Levi AraSVD 14:30  ثُمَّ يَعْمَلُ وَاحِدَةً مِنَ ٱلْيَمَامَتَيْنِ أَوْ مِنْ فَرْخَيِ ٱلْحَمَامِ، مِمَّا تَنَالُ يَدُهُ.
Levi SPDSS 14:30  . . . . . . . . . . . .
Levi Esperant 14:30  Kaj li faros el unu el la turtoj aŭ el la kolombidoj, laŭ la grado de lia bonstato,
Levi ThaiKJV 14:30  และเขาจะถวายนกเขาหรือนกพิราบหนุ่มตัวหนึ่งตามที่เขาสามารถหามาได้
Levi OSHB 14:30  וְעָשָׂ֤ה אֶת־הָֽאֶחָד֙ מִן־הַתֹּרִ֔ים א֖וֹ מִן־בְּנֵ֣י הַיּוֹנָ֑ה מֵאֲשֶׁ֥ר תַּשִּׂ֖יג יָדֽוֹ׃
Levi SPMT 14:30  ועשה את האחד מן התרים או מן בני היונה מאשר תשיג ידו
Levi BurJudso 14:30  ထိုသူသည် တတ်နိုင်သမျှအတိုင်း ခိုနှစ်ကောင်ဖြစ်စေ၊ ချိုးကလေးနှစ်ကောင်ဖြစ်စေ၊-
Levi FarTPV 14:30  بعد دو قمری یا دو جوجه کبوتر را گرفته،
Levi UrduGeoR 14:30  Is ke bād wuh shifāyāb shaḳhs kī gunjāish ke mutābiq do qumriyāṅ yā do jawān kabūtar chaṛhāe,
Levi SweFolk 14:30  Sedan ska han offra den ena av turturduvorna eller av de unga duvorna, vad han nu har haft råd till.
Levi GerSch 14:30  Darnach soll er eine der Turteltauben oder der jungen Tauben (was seine Hand aufzubringen vermochte)
Levi TagAngBi 14:30  At kaniyang ihahandog ang isa sa mga batobato o sa mga inakay ng kalapati, kung alin ang kaniyang kaya;
Levi FinSTLK2 14:30  Hän uhratkoon toisen niistä metsäkyyhkysistä tai kyyhkysenpojista, jotka hän on hankkinut,
Levi Dari 14:30  بعد دو قمری یا دو کبوتر جوانه را گرفته، یکی را برای قربانی گناه و دیگری را بعنوان قربانی سوختنی همراه با هدیۀ آردی بحضور خداوند تقدیم کند تا مراسم تطهیر بجا آورده شود و گناه آن شخص را کفاره کند.
Levi SomKQA 14:30  Oo markaas waa inuu bixiyaa mid ka mid ah qoolleyaha ama xamaamka yaryar, kuwaas oo ah wax uu heli karo.
Levi NorSMB 14:30  So skal han bera fram turtelduvorne eller duveungarne, det som han hadde råd til å gjeva,
Levi Alb 14:30  Pastaj do të ofrojë një nga turtujt a një nga të dy pëllumbat e rinj, sipas mundësive të tij;
Levi KorHKJV 14:30  그는 자기가 구할 수 있는 대로 산비둘기 한 마리나 집비둘기 새끼 한 마리를 드리되
Levi SrKDIjek 14:30  Тако нека учини и с једном грлицом или голупчетом од онијех које прискрби.
Levi Wycliffe 14:30  And he schal offre a turtle, ethir a culuer brid,
Levi Mal1910 14:30  അവൻ പ്രാപ്തിപോലെ കുറുപ്രാവുകളിലോ
Levi KorRV 14:30  그는 힘이 미치는 대로 산비둘기 하나나 집비둘기 새끼 하나를 드리되
Levi Azeri 14:30  سونرا بو آدام قووّتئنده اولان قومري قوشلاريندان، يا دا گؤيرچئنلردن بئرئني
Levi SweKarlX 14:30  Och sedan göra et syndoffer utaf den ena turturdufwone, eller unga dufwone, såsom hans hand hafwer kunnat förwärfwa:
Levi KLV 14:30  ghaH DIchDaq nob wa' vo' the turtledoves, joq vo' the Qup pigeons, such as ghaH ghaH laH Daq afford,
Levi ItaDio 14:30  Poi sacrifichi l’una di quelle tortole, o l’uno di que’ pippioni, secondo che colui avrà potuto fornire.
Levi RusSynod 14:30  и принесет одну из горлиц или одного из молодых голубей, что достанет рука очищаемого,
Levi CSlEliza 14:30  и сотворит едину от горлиц, или от птенцев голубиных, якоже обрете рука его,
Levi ABPGRK 14:30  και ποιήσει μίαν από των τρυγόνων η από των νεοσσών των περιστερών καθότι εύρεν αυτού η χειρ
Levi FreBBB 14:30  Et il sacrifiera l'une des tourterelles ou l'un des pigeonneaux, selon ce qu'il a pu se procurer ;
Levi LinVB 14:30  Na nsima akamata ekokoba yoko to ebenga yoko, eye azwi,
Levi HunIMIT 14:30  Azután készítse el az egyiket a gerlicék közül vagy a galambfiak közül, amelyekre jutott annak vagyonából,
Levi ChiUnL 14:30  必獻鳲鳩一、或雛鴿一、隨其力所能得、
Levi VietNVB 14:30  Sau đó thầy tế lễ dâng hai con chim gáy hay hai chim bồ câu con, tùy theo khả năng của người ấy,
Levi LXX 14:30  καὶ ποιήσει μίαν τῶν τρυγόνων ἢ ἀπὸ τῶν νεοσσῶν τῶν περιστερῶν καθότι εὗρεν αὐτοῦ ἡ χείρ
Levi CebPinad 14:30  Ingon usab igahalad niya ang usa sa mga tukmo kun sa mga kuyabog sa salampati, nga arang niya maabut,
Levi RomCor 14:30  Apoi să aducă una din turturele sau un pui de porumbel, cum va putea,
Levi Pohnpeia 14:30  Mwuhr e pahn meirongki emen mwuroi ko de pitsin ko,
Levi HunUj 14:30  Azután készítse el az egyik gerlicét vagy galambfiókát, amire tellett neki.
Levi GerZurch 14:30  Darnach soll er von den Turteltauben oder den jungen gewöhnlichen Tauben, die jener vermag,
Levi GerTafel 14:30  Und opfere die eine von den Turteltauben oder von den jungen Tauben, wozu seine Hand reicht;
Levi RusMakar 14:30  Потомъ принесетъ одну изъ горлицъ, или одного изъ молодыхъ голубей, что достанетъ рука очищающагося,
Levi PorAR 14:30  Então oferecerá uma das rolas ou um dos pombinhos, conforme as suas posses lhe permitirem,
Levi DutSVVA 14:30  Daarna zal hij de ene van de tortelduiven, of van de jonge duiven bereiden, van hetgeen zijn hand bereikt zal hebben.
Levi FarOPV 14:30  و یکی از دوفاخته یا از دو جوجه کبوتر را از آنچه دستش به آن رسیده باشد بگذراند.
Levi Ndebele 14:30  Njalo uzanikela elinye lamajuba loba elamaphuphu enkwilimba, kulokho isandla sakhe esifinyelele kukho,
Levi PorBLivr 14:30  Também oferecerá uma das rolinhas, ou dos pombinhos, o que alcançar sua mão:
Levi Norsk 14:30  Så skal han ofre den ene av turtelduene eller av dueungene - det som han har råd til -
Levi SloChras 14:30  In naj daruje eno izmed grlic ali golobičev, kakršna si lahko priskrbi,
Levi Northern 14:30  Sonra bu adam gücü çatan qədər qumru quşlarından ya göyərçinlərdən birini təqdim etsin.
Levi GerElb19 14:30  Und er soll die eine von den Turteltauben oder von den jungen Tauben opfern, von dem, was seine Hand aufbringen kann, -
Levi LvGluck8 14:30  Tad viņam būs sataisīt vienu no tām ūbelēm jeb no tiem jauniem baložiem, cik viņa roka paspēj,
Levi PorAlmei 14:30  Depois offerecerá uma das rolas ou dos pombinhos, conforme alcançar a sua mão.
Levi ChiUn 14:30  那人又要照他的力量獻上一隻斑鳩或是一隻雛鴿,
Levi SweKarlX 14:30  Och sedan göra ett syndoffer utaf den ena turturdufvone, eller unga dufvone, såsom hans hand hafver kunnat förvärfva;
Levi SPVar 14:30  ועשה את האחד מן התרים או מבני היונה מאשר תשיג ידו
Levi FreKhan 14:30  Puis il traitera l’une des tourterelles ou des jeunes colombes, des victimes qu’on aura pu fournir;
Levi FrePGR 14:30  Et il sacrifiera l'une des tourterelles ou l'un des jeunes pigeons que comportent ressources,
Levi PorCap 14:30  Oferecerá, depois, uma das rolas ou um dos pombos, conforme os recursos:
Levi JapKougo 14:30  その人はその手の届く山ばと一羽、または家ばとのひな一羽をささげなければならない。
Levi GerTextb 14:30  Sodann soll er die eine von den Turteltauben oder von den jungen Tauben, die er zu leisten vermochte, herrichten,
Levi Kapingam 14:30  Nomuli gei mee ga-tigidaumaha ana mwuroi e-lua be ana dama-mwuroi e-lua
Levi SpaPlate 14:30  Luego ofrecerá según sus posibilidades una de las tórtolas o de los palominos,
Levi WLC 14:30  וְעָשָׂ֤ה אֶת־הָֽאֶחָד֙ מִן־הַתֹּרִ֔ים א֖וֹ מִן־בְּנֵ֣י הַיּוֹנָ֑ה מֵאֲשֶׁ֥ר תַּשִּׂ֖יג יָדֽוֹ׃
Levi LtKBB 14:30  Aukos taip pat vieną balandį ar jauną karvelį, – iš to, ką pajėgs gauti, –
Levi Bela 14:30  і прынясе адну галубку, альбо аднаго маладога голуба, што дастане рука,
Levi GerBoLut 14:30  und danach aus der einen Turteltaube Oder jungen Taube, wie seine Hand hat mogen erwerben,
Levi FinPR92 14:30  Pappi uhratkoon metsäkyyhkyt tai muut kyyhkyset, jotka puhdistettava varojensa mukaan on hankkinut,
Levi SpaRV186 14:30  Asimismo ofrecerá la una de las tórtolas, o de los palominos, lo que alcanzare su mano.
Levi NlCanisi 14:30  Vervolgens moet hij een van de tortels of een van de jonge duiven, die hij kon betalen,
Levi GerNeUe 14:30  Dann soll dieser zusammen mit dem Speisopfer eine von den Turteltauben oder den Jungtauben, die er sich leisten konnte, bringen,
Levi UrduGeo 14:30  اِس کے بعد وہ شفایاب شخص کی گنجائش کے مطابق دو قمریاں یا دو جوان کبوتر چڑھائے،
Levi AraNAV 14:30  ثُمَّ يُقَدِّمُ الْكَاهِنُ الْيَمَامَتَيْنِ أَوْ فَرْخَيِ الْحَمَامِ، بِحَسَبِ قُدْرَةِ الْمُتَطَهِّرِ،
Levi ChiNCVs 14:30  那人就要按着自己的经济能力献上一只斑鸠,或是一只雏鸽。
Levi ItaRive 14:30  Poi sacrificherà una delle tortore o uno dei due giovani piccioni, secondo che ha potuto procurarsi;
Levi Afr1953 14:30  Dan moet hy een van die tortelduiwe berei of van die jong duiwe wat hy kan bekostig
Levi RusSynod 14:30  И принесет одну из горлиц или одного из молодых голубей, что достанет рука очищаемого.
Levi UrduGeoD 14:30  इसके बाद वह शफ़ायाब शख़्स की गुंजाइश के मुताबिक़ दो क़ुम्रियाँ या दो जवान कबूतर चढ़ाए,
Levi TurNTB 14:30  Sonra kişinin gücü oranında aldığı kumrulardan ya da güvercinlerden birini günah sunusu, öbürünü yakmalık sunu olarak tahıl sunusuyla birlikte sunacak. Kâhin böylece pak kılınan kişiyi RAB'bin huzurunda arıtacak.”
Levi DutSVV 14:30  Daarna zal hij de ene van de tortelduiven, of van de jonge duiven bereiden, van hetgeen zijn hand bereikt zal hebben.
Levi HunKNB 14:30  Aztán mutassa be a két gerlét vagy galambfiókát,
Levi Maori 14:30  A me whakahere tetahi o nga kukupa, o nga pi kukupa ranei, o nga mea hoki i taea e tona ringa;
Levi HunKar 14:30  És készítse el az egyiket a gerliczék közül, vagy galambfiak közül, a melyik az ő módjától telik.
Levi Viet 14:30  Ðoạn, thầy tế lễ sẽ dâng một trong hai con chim cu, hoặc một trong hai con bồ câu con, tùy theo vật họ nộp,
Levi Kekchi 14:30  Chirix aˈan laj tij tixmayeja jun reheb li cuib chi mucuy malaj ut jun reheb li cuib chi paloma, aˈ yal bar cuan li jun li tixcuy xqˈuebal li jun li ac xqˈuira.
Levi Swe1917 14:30  Därefter skall han offra den ena av turturduvorna eller av de unga duvorna, vad han nu har kunnat anskaffa;
Levi SP 14:30  ועשה את האחד מן התרים או . מבני היונה מאשר תשיג ידו
Levi CroSaric 14:30  Neka zatim prinese jednu od dviju grlica ili jednoga od dvaju golubića - što je već mogao pribaviti -
Levi VieLCCMN 14:30  Còn đôi chim gáy hay cặp bồ câu non, là những thứ người ấy có thể kiếm được,
Levi FreBDM17 14:30  Puis il sacrifiera l’une des tourterelles, ou l’un des pigeonneaux, selon ce qu’il aura pu fournir.
Levi FreLXX 14:30  Il sacrifiera les tourterelles ou jeunes colombes, selon ce que les facultés du purifié lui auront permis d'apporter,
Levi Aleppo 14:30  ועשה את האחד מן התרים או מן בני היונה מאשר תשיג ידו
Levi MapM 14:30  וְעָשָׂ֤ה אֶת־הָֽאֶחָד֙ מִן־הַתֹּרִ֔ים א֖וֹ מִן־בְּנֵ֣י הַיּוֹנָ֑ה מֵאֲשֶׁ֥ר תַּשִּׂ֖יג יָדֽוֹ׃
Levi HebModer 14:30  ועשה את האחד מן התרים או מן בני היונה מאשר תשיג ידו׃
Levi Kaz 14:30  Мұнан кейін діни қызметкер сол адамның әл-ауқатына қарай әкелген орман кептерлерін немесе жас көгершіндерін,
Levi FreJND 14:30  Et, de ce que sa main aura pu atteindre, il offrira l’une des tourterelles, ou l’un des jeunes pigeons :
Levi GerGruen 14:30  Dann richte er von den Turteltauben oder jungen Tauben, die er sich leisten kann,
Levi SloKJV 14:30  Daroval bo eno izmed grlic ali izmed mladih golobov, takega, kot ga lahko dobi,
Levi Haitian 14:30  Apre sa, l'a ofri toutrèl yo, osinon pijon yo, dapre sa mwayen moun lan te penmèt li,
Levi FinBibli 14:30  Ja valmistakaan mettisiä, taikka kyhkyläisen poikia, jotka hän on voinut saada,
Levi Geez 14:30  ወይገብር ፡ አሐተ ፡ እምነ ፡ ውእቶን ፡ መዓንቅ ፡ ወእመኒ ፡ እምነ ፡ እጕለ ፡ ርግብ ፡ እምነ ፡ ዘቦ ፡ ውስተ ፡ እዴሁ ፤
Levi SpaRV 14:30  Asimismo ofrecerá la una de las tórtolas, ó de los palominos, lo que alcanzare su mano:
Levi WelBeibl 14:30  “Wedyn mae i gymryd y turturod neu'r colomennod ifanc (beth bynnag mae'n gallu ei fforddio).
Levi GerMenge 14:30  Hierauf richte der Priester die eine von den Turteltauben oder von den jungen Tauben her, für deren Beschaffung das Vermögen des Betreffenden ausgereicht hat,
Levi GreVamva 14:30  Και θέλει προσφέρει την μίαν εκ των τρυγόνων ή εκ των νεοσσών των περιστερών, όπως ευπορεί να φέρη·
Levi UkrOgien 14:30  І він споряди́ть одну з горлиць або з голубенят із того, на що спромо́жна рука його,
Levi FreCramp 14:30  Puis il offrira l'une des tourterelles ou l'un des jeunes pigeons qu'il aura pu se procurer,
Levi SrKDEkav 14:30  Тако нека учини и с једном грлицом или голупчетом од оних које прискрби.
Levi PolUGdan 14:30  Potem złoży jedną synogarlicę albo jednego młodego gołębia, na co go było stać.
Levi FreSegon 14:30  Puis il offrira l'une des tourterelles ou l'un des jeunes pigeons qu'il a pu se procurer,
Levi SpaRV190 14:30  Asimismo ofrecerá la una de las tórtolas, ó de los palominos, lo que alcanzare su mano:
Levi HunRUF 14:30  Azután, ha csak arra tellett neki, készítse el az egyik gerlét vagy galambot.
Levi DaOT1931 14:30  Derpaa skal han ofre den ene Turteldue eller Dueunge, hvad han nu har evnet at give,
Levi TpiKJPB 14:30  Na em i mas ofaim wanpela bilong ol pisin balus o bilong ol yangpela pisin olsem em i ken kisim.
Levi DaOT1871 14:30  Og han skal lave den ene af de Turtelduer eller af de Dueunger, af det, hans Haand har formaaet,
Levi FreVulgG 14:30  Il offrira aussi une tourterelle, ou le petit d’une colombe,
Levi PolGdans 14:30  Także uczyni z jedną synogarlicą, albo z jednem gołębięciem, czegokolwiek z tych dostać może.
Levi JapBungo 14:30  その人はその手のおよぶところの鳲鳩または雛き鴿一羽を献ぐべし
Levi GerElb18 14:30  Und er soll die eine von den Turteltauben oder von den jungen Tauben opfern, von dem, was seine Hand aufbringen kann, -